Vơ đường đóng cửa từ ngày hăm lăm, phần lớn vơ sinh đă tản mát
về quê ăn Tết cả. Những tiếng đao kiếm không c̣n rộn ră như mọi
ngày và ḷ sưởi cũng không nhóm v́ tiết kiệm than củi. Không khí
lạnh lẽo càng thêm giá buốt và làm tăng vẻ rộng lớn của gian đại
sảnh. Sàn gỗ đen im ĺm. Đây đó vài giá binh khí đứng trơ trọi.
Sĩ Khánh bước vào, nhận ngay thấy cái cảnh hoang vắng ghê người
ấy. Ngồi bên chiếc bàn thấp, hắn bất giác thấm thía nỗi cô đơn
của chính ḷng ḿnh và sự bất lực của cả môn phái. Hắn rùng
ḿnh, mất hết ư chí chiến đấu. Sự trụy lạc trong tâm hồn của Sĩ
Khánh c̣n đáng sợ gấp mươi lần sự trụy lạc của vơ phái hắn đang
đảm trách.
Sĩ Khánh rung chuông gọi đệ tử hầu cận. Chẳng thấy ai tới, hắn
uể oải đứng dậy vén màn cửa nh́n ra ngoài.
Bên kia vườn, trước gian nhà gỗ dùng làm văn pḥng của viên tổng
quản, vô số người ngồi đứng lố nhố. Đủ các hạng. Thợ mộc, thợ
nề, lái buôn, chủ tiệm rượu, thấp thoáng có cả bóng phụ nữ. Họ
là những khách thương và phu phen bấy lâu nay vẫn thường cung
cấp nhu yếu phẩm hoặc sửa chữa vơ đường đến đ̣i nợ cuối năm. Ai
nấy nếu không bồn chồn th́ cũng lo lắng, vẻ giận dữ hiện ra nét
mặt.
- Không biết bao giờ ông quản mới đến ? Nợ bác nhiều không ?
- Cũng đến vài ngàn.
- Của tôi th́ số nợ năm trước coi như xong, nhưng năm nay chưa
được đồng nào cả.
- Lúc sinh tiền Khổ Bích lăo gia, đâu có bao giờ phải chầu chực
thế này. Chẳng biết các ngài trong ấy ăn tiêu ra sao mà ông quản
này chậm chạp đến thế ?
Họ hỏi han nhau, trao đổi những lời than phiền. Tuy thế một phần
lớn vẫn c̣n giữ lễ độ. Danh vọng các bậc tiền bối Hoa Sơn c̣n để
lại trong ḷng họ một sự tôn kính mà hậu duệ của phái, dù hèn
kém, chưa làm mai một.
Măi đến trưa, khi mặt trời đứng bong, một toán chừng sáu bảy
người, dẫn đầu là Ưng Đằng, mới khệnh khạng đến. Ưng Đằng nh́n
đám chủ nợ, thấy toàn là thứ dân, bèn lên tiếng hách dịch:
- Tổng quản đi vắng, chưa về.
Quả thật, tổng quản Hồ Định đă trốn rồi, ẵm luôn cả số tiền hắn
quyên được của những đồ đệ và thân hữu, cùng với Ôkô đi biệt
tích. Một chủ nợ đứng lên trần t́nh:
- Anh em tiểu nhân bất đắc dĩ phải đến đây. Năm cùng tháng tận
rồi, xin các ngài trong quư phái trả nợ cho. Nếu không được hết
th́ cũng chi cho mỗi người một ít để bọn tiểu nhân lo trang trải
nợ nần.
- Đúng rồi ! Bọn tiểu nhân không đợi lâu hơn được nữa.
Người khác nói.
- Nếu ngài không trả được th́ cho bọn tiểu nhân gặp chưởng môn.
Ưng Đằng ghé tai đồ đệ nói nhỏ. Hắn chạy đi, lát sau trở lại th́
thầm:
- Đại ca bảo nói đại ca không có nhà.
Ưng Đằng cau mặt. Tiến thoái lưỡng nan, hắn phân vân không biết
xử trí ra sao, nhưng v́ thân danh là một trong mười cột trụ của
phái, hắn cao giọng:
- Bản chưởng môn không có nhà. Để thư thả, ta sẽ hoàn trả chu
tất.
- Thư thả là đến bao giờ ? Hôm nay cuối năm rồi, không trả ngay
không được !
Nghe giọng nói có vẻ hỗn xược, Ưng Đằng nóng mặt:
- Đứa nào nói không được ?
Mọi người im thin thít.
- Ta đă nói trả là trả. Bây giờ các ngươi về đi, ta c̣n nhiều
việc khác.
Nhưng chẳng ai nhúc nhích. Một chủ nợ than phiền:
- Vay th́ năn nỉ, trả th́ khó khăn, c̣n lên mặt mục hạ vô nhân,
không biết nhục !
- Đứa nào nói đấy.
- Ta nói !
Ưng Đằng đứng dậy, xăm xăm đến bên người vừa cất tiếng, xuất kỳ
bất ư, thoi cho một quả. Mọi người ồ lên một tiếng kinh ngạc và
bất nhẫn. Ưng Đằng nắm cổ áo người đó nhấc bổng lên ném ra cửa.
- Trông đấy ! Đứa nào c̣n nói hỗn sẽ biết tay ta !
Rồi đưa mắt cho đàn em:
- Dồn chúng nó ra cổng trước, đóng cửa lại !
Đồ đệ Hoa Sơn nhất tề xắn tay áo, mặt hầm hầm. Mọi người nh́n
nhau cung cúc bước ra. Khỏi bờ mới quay lại chửi mắng thậm tệ
Ưng Đằng và đồng bọn.
Sĩ Khánh ngồi trong sảnh, nghe tiếng ồn ào đă biết chuyện ǵ rồi
nhưng vẫn cúi mặt làm ngơ. Vấn đề chi tiêu trong nhà, hắn chẳng
bao giờ lư tới, mặc quản gia lo liệu.
Từ khi Hồ Định bỏ đi, tất cả mọi việc đều do Ưng Đằng quán
xuyến, cho nên thấy đàn em làm bậy, hắn cũng chẳng nói năng ǵ.
Bản tính rụt rè, ưa hưởng thụ, hắn sợ, không muốn làm mất ḷng
kẻ tay chân.
Ưng Đằng bước vào thấy Sĩ Khánh vẫn c̣n ngồi thờ thẫn bên chiếc
bàn thấp.
- Đại ca, có chuyện ǵ không vui thế ?
Nh́n bọn thuộc hạ, Sĩ Khánh vững dạ. Hắn đáp:
- Không. Chẳng có chuyện ǵ. Sắp đến ngày rồi phải không Ưng
Đằng ?
- Sắp rồi ! Bọn tiểu đệ đến đây cũng v́ việc ấy. Đại ca phải
tính chỗ và giờ hẹn đi chứ, để c̣n thông báo cho nó biết, không
chần chờ được nữa đâu.
- Ờ ...ờ ... chỗ nào tiện nhỉ. Ngươi nghĩ cánh đồng Đại Tỉnh Môn
phía bắc Cổ Thành có được không ?
- Chỗ đó được. Đệ nghĩ chẳng c̣n chỗ nào hơn. Thế c̣n ngày giờ,
đại ca định ra sao ?
- Ngươi tính nên hẹn trước hay sau ngày hạ nêu ?
- Đệ cho là càng sớm càng tốt. Đừng để nó kiếm cớ trốn mất.
- Mùng tám được không ?
- Mùng tám là kỵ nhật lăo tiền bối tổ khảo, đại ca quên rồi sao
?
- Ừ nhỉ, vậy vào ngày mùng chín đi. Đầu giờ th́n, bấy giờ sương
chưa tan, ḿnh dễ xoay sở.
- Dạ. Bọn tiểu đệ sẽ cho yết bảng ngay tối nay dưới chân cầu.
- Vậy tốt !
- Đại ca sẵn sàng cả rồi chứ ?
- Dĩ nhiên, dĩ nhiên !
Nói thế nhưng Sĩ Khánh không an tâm. Tuy Thạch Đạt Lang chỉ là
một tên kiếm khách, nhưng gần đây có tin đồn đại gă đă giao đấu
với nhiều cao thủ vơ lâm và đều thắng cả. Sĩ Khánh hơi sợ. Hắn
không muốn tự nhận ḿnh tư chất kém cỏi, không đủ khả năng bảo
vệ danh dự một môn phái lớn, mà chỉ cho là hiện giờ tâm không
tĩnh, một phần v́ t́nh h́nh tài chính của Hoa Sơn kiệt quệ quá,
một phần cũng v́ A Kế Mỹ. Trong vụ Sumiyhoshi, A Kế Mỹ cự tuyệt
hắn làm ḷng tự ái của hắn thương tổn, hắn càng nghĩ càng giận.
Lại Hồ Định bỏ đi. Tất cả những biến cố ấy khác nào những mũi
thương ác độc đâm thủng ḷng tự tin của hắn, giảm nhuệ khí của
hắn không ít.
Sĩ Khánh gọi người hầu, hỏi tin Cát Xuyên Mộc. Thấy tŕnh Cát
Xuyên Mộc chưa về, hắn ngạc nhiên. Nắng xiên khoai đă đổ dài
bóng những gốc tùng, bách cao lớn sau nhà mà người hắn mong đợi
tiếp tay vẫn c̣n măi mê săn bắn làm hắn khó chịu, cảm thấy như
bị phản bội.
Ưng Đằng trở lại, theo sau là một đệ tử mang tấm bảng gỗ mới
cắt, chữ viết c̣n đen nhánh nét mực chưa khô. Sĩ Khánh nh́n tấm
bảng, lẩm nhẩm đọc:
“Cáo yết Thạch Đạt Lang lăng nhân kiếm khách, Phúc đáp yêu cầu
của ngươi, bản phái quyết định ngày giờ gặp gỡ như sau:
Địa điểm:
Đồng Đại Tỉnh Môn, phía bắc Cổ Thành Ngày giờ:
đầu giờ th́n, ngày mùng chín tháng một xuân năm mùi.
Bản chưởng môn sẽ hiện diện. Nếu v́ lư do ǵ ngươi không đến,
bản phái dành toàn quyền tiếu mạ ngươi trước công chúng. Phần
bản phái, nếu không giữ lời hứa, xin quỷ thần tru diệt.
Làm tại sảnh đường Hoa Sơn ngày quư đông năm Ngọ Chưởng môn:
Hoa Sơn Sĩ Khánh”.
Sĩ Khánh đọc xong, gật gù:
- Được đấy !
Lời văn rơ ràng trong cáo thị làm hắn hết do dự. Ít nhất, t́nh
thế đă ngă ngũ rồi, hay có lẽ bây giờ hắn mới ư thức được như
vậy.
Ưng Đằng ra lệnh cho đồ đệ mang bảng ra cắm ngay dưới chân đại
kiều đường Gojo và trở vào ngồi cùng Sĩ Khánh bàn các việc sắp
tới.
oo Dưới chân đồi Yoshida, Thạch Đạt Lang len lỏi giữa những ngôi
nhà nghèo nàn của các kiếm sĩ vọng tộc nhưng ít tiền. Những kiếm
sĩ này phần lớn mang tư tưởng bảo thủ, cầu an, không ưa hay
không thể làm được những việc xuất chúng, đành cam phận sống tầm
thường như mọi người.
Thạch Đạt Lang vừa đi vừa đảo mắt đọc những tấm bảng gỗ nhỏ đề
tên gia chủ treo trước cửa mỗi nhà. Hắn t́m gia đ́nh người d́,
v́ hắn chỉ c̣n có bà d́ này với Ô Nhiên, chị hắn, là hai người
thân duy nhất. D́ hắn lấy chồng kiếm sĩ, phục thị dưới trướng
Tôn Điền. Có điều hắn không ngờ chú dượng hắn cũng chẳng giàu có
ǵ, tư thất ở hỗn độn trong khu gia cư thanh bạch này, t́m được
thật khó. Nhà nào cũng nhỏ chỉ hai gian, chen chúc nhau, co ro
như sợ cái lạnh mùa đông, nấp sau mấy thửa vườn hẹp xơ xác, cây
cối khẳng khiu, tuyết trong trận băo vừa qua vẫn c̣n đọng trên
cành cây gầy guộc.
Cửa đóng kín mít. Ngày ba mươi Tết, tuy có đôi nhà trang trí
trúc và cành thông theo tục lệ cổ truyền ở trước hàng hiên,
nhưng thiếu hẳn cái không khí rộn rịp ngoài đại lộ.
Đi măi không t́m được nhà, mà tứ bề vắng vẻ không biết ai hỏi
thăm, Thạch Đạt Lang tự nhủ:
“Chắc di mẫu ta dọn đi nơi khác rồi”. Bèn đi ngược trở lại. Đến
gần chợ, sương chiều phủ kín khắp nơi nhưng phố xá ngày Tết vẫn
c̣n tấp nập. Đèn đường nḥe nhoẹt rung rinh giữa những ṿng ánh
sáng vàng úa. Khách bộ hành mang xách đi lại vội vàng, lúc ẩn
lúc hiện.
Một phụ nữ đứng tuổi bước ngang trước mặt Thạch Đạt Lang. Đột
nhiên hắn có cảm giác kỳ lạ, h́nh như đă thấy người này ở đâu
rồi. Những nét quen thuộc lắm. Người đàn bà đi đă xa mà hắn vẫn
c̣n ngẩn ngơ nh́n theo. Đứng một lúc, hắn sực nhớ :
nét mặt này là nét mặt của mẹ hắn, hắn vẫn mường tượng trong
giấc mơ. Đúng rồi, chắc bà đó là di mẫu hắn. Tuy không gặp d́
mười năm nay, nhưng cái vẻ mặt và cái dáng đi ấy, hắn không sao
quên được.
Thạch Đạt Lang chạy theo gọi. Bà kia dừng lại, nh́n hắn ngạc
nhiên tột độ, nhưng trong khóe mắt nhăn nheo và trong tṛng mắt
bắt đầu mờ đục v́ cuộc sống khó khăn, thoáng một niềm nghi kỵ:
- Ngươi là Thạch Đạt Lang, con ông Mưu Ni Sai phải không ?
Đến lượt Thạch Đạt Lang ngạc nhiên. Hắn tự hỏi không hiểu sao d́
hắn lại gọi hắn là Thạch Đạt Lang mà không là Thạch Kinh Tử.
Trực giác bén nhậy của hắn cho biết rơ ràng hắn không được tiếp
đón nồng nhiệt. Nhưng vẫn thành thật đáp:
- Vâng, tiểu điệt là Thạch Kinh Tử, ḍng họ Yết Mân.
Bà d́ nh́n Thạch Đạt Lang từ đầu đến chân, không một lời mừng
rỡ:
“Ồ ! Mày đă lớn thế này rồi cơ à !” hoặc “cháu đấy ư, lâu lắm d́
chẳng gặp cháu” ... Bà chỉ lạnh nhạt nói:
- Ngươi đến đây làm ǵ ?
- Thưa di mẫu, cũng không có lư do ǵ đặc biệt. Nhân đi qua
Kyoto, tiểu điệt tạt vào thăm di mẫu và chúc di mẫu cùng di
trượng sang năm mới an khang.
Hắn nh́n nét mặt, chân tóc bà d́. Nhiều nếp nhăn ở đuôi mắt,
vành môi, chân tóc cũng đă bắt đầu nhuốm bạc. Nếu mẹ hắn c̣n
sống, bà cũng tuổi này và chắc c̣n nhiều vết nhăn hơn. Giọng nói
hẳn cũng thế.
Bà d́ tỏ vẻ không tin:
- Mày đến thăm ta ư ?
- Dạ, tiểu điệt cáo lỗi đă không báo trước.
Bà giơ tay đuổi Thạch Đạt Lang:
- Vậy bây giờ đă gặp ta rồi th́ thôi, đi đi !
Kinh ngạc về lời nói quá vô t́nh ấy, Thạch Đạt Lang giận dữ:
- Tại sao di mẫu lại đối với con như thế ? Nếu di mẫu đuổi con,
con xin đi ngay chẳng dám làm phiền, nhưng con muốn biết tại
sao. Hay con đă làm điều ǵ để di mẫu phật ư. Ít nhất di mẫu
cũng cho con biết chứ !
Dường như hối hận v́ thái độ lạnh nhạt của ḿnh, bà đi quay đi,
không trả lời vào câu hỏi. Bả nói lảng:
- Ừ, thôi đă đến đây th́ về nhà, chào dượng mày một câu. Ta là
d́ mày, cũng không muốn mày đi khỏi nơi này rồi đem ḷng oán
giận ta.
Thạch Đạt Lang theo bà về nhà. Hắn đợi ở pḥng ngoài chờ bà vào
báo cho dượng hắn biết. Tiếng ho khan và thở kḥ khè của một
người bị bệnh suyễn ở pḥng trong vọng ra cùng với lời nói bực
tức:
- Sao ? Con ông Mưu Ni Sai à ? Nó đến đây làm ǵ thế ? Sao bà để
nó vào nhà mà không báo cho tôi biết trước ?
Tiếng d́ hắn nói thầm những ǵ không rơ, rồi tiếng lục đục của
người ở trên giường bước xuống t́m dép. Sau cùng, cánh cửa lùa
mở và ông Mă Xuyên bước ra, mắt hấp háy.
Mă Xuyên là dượng hắn, dáng thấp lại hơi gù, hai vai so lại v́
bệnh hoạn. Nh́n Thạch Đạt Lang, ông tỏ vẻ khinh rẻ ra mặt, một
sự khinh rẻ thường thấy ở những người t́nh thành nh́n bà con thô
lỗ của họ Ở quê ra thăm:
- Thằng Kinh Tử đấy à ? Mày đến làm ǵ thế ?
- Tiểu điệt nhân có việc đi qua Kyoto, đến thăm di trượng.
- Láo !
- ...
- Mày trí trá lắm, ta lạ ǵ. Đừng t́m cách dối gạt. Ở Mimasaka
người ta đuổi mày nên mày trốn lên đây chứ ǵ ?
Thạch Đạt Lang đứng sững. Hắn không ngờ dượng hắn lại có thái độ
như vậy.
Dưới ánh đèn lờ mờ, d́ hắn ngồi lặng thinh trong góc pḥng, đầu
hơi cúi.
- Mày giết người, dụ dỗ con dâu người ta, làm bại hoại gia
phong, thật đáng xấu hổ, bây giờ c̣n đến đây định bêu xấu chúng
ta nữa ư ?
Nói xong dượng hắn thở hổn hển. Dường như câu nói dài và sự tức
giận làm ông mệt nhọc, ông giơ tay đỡ ngực. Thạch Đạt Lang buồn
rầu, tuy biết bị hàm oan nhưng trước cảnh ấy không giữ được ḷng
thương xót.
- Thưa di nương di trượng, tiểu điệt biết đă làm nhiều điều
không phải, nhưng bấy giờ tiểu điệt c̣n dại. Bây giờ xin sửa
đổi.
Ông lăo h́nh như không để ư đến lời hắn nói. Ông ngồi xuống
chiếu tiếp tục mắng nhiếc:
- Dân làng ruồng bỏ mày, chắc mày phải bỏ đi cũng v́ thế. Gieo
gió gặt băo, ông Mưu Ni Sai dưới mồ hẳn không được nằm yên.
Thạch Đạt Lang thấy di trượng, di mẫu tỏ ra phiền ḷng và giận
dữ quá, bèn cáo thoái:
- Thôi, tiểu điệt chỉ đến để chào di trượng và di mẫu. Bây giờ
xin cho tiểu điệt được kiếu ...
- A ! Không được ! - Ông Mă Xuyên giận dữ cắt ngang - Mày không
đi bây giờ được. Mày biết ai đợi mày ngoài ấy không ? Mụ Hồ
Điểu. Mày mà gặp mặt mụ th́ phiền lắm.
- Ô ! Bà Hồ Điểu đến đây ư ?
- Chứ ǵ nữa. Tháng trước mụ tới đây, kể cho chúng ta nghe hết
về mày. Nếu không phải v́ t́nh huyết nhục th́ ta đă trói mày
giao cho mụ ấy rồi. Nhưng mày là cháu, chúng ta nghĩ t́nh đối
với ông Mưu Ni Sai và mẹ mày nên giữ mày lại. Mày nên đợi đến
khuya hăy trốn đi.
Thạch Đạt Lang buồn phiền khôn tả, biết có trần t́nh cũng vô ích
nên chỉ ngồi cắm mặt xuống đất. Những lầm lỗi của hắn trong tuổi
thiếu thời không ngờ đă bị bà Hồ Điểu thổi phồng lên và đă gieo
vào ḷng di mẫu và di trượng hắn một ấn tượng xấu xa đến thế.
D́ hắn nh́n hắn thương hại, bảo hắn ra nhà sau nằm nghỉ. Một
ḿnh trong bóng tối, dựa lưng vào đống củi, một lần nữa, Thạch
Đạt Lang lại thấm thía nỗi đơn độc của ḿnh. Hắn cởi cây gươm
đeo bên sườn, vuốt nhẹ lên bao gỗ nhẵn bóng. Cảm giác mát rượi
của vỏ gươm làm hắn thoải mái như những lời an ủi của người bạn
cố tri.
Thạch Đạt Lang ngồi đă lâu, không một ai hỏi han ǵ. Không khí
trong vựa củi ẩm ướt lạnh tanh. Đói, mệt và buồn ngủ, hắn thiếp
đi lúc nào không biết.
Tiếng chuông giao thừa đổ hổi làm Thạch Đạt Lang bừng thức giấc.
Năm mới rồi, năm mới rồi đấy ! Giấc ngủ vừa qua đă đem lại cho
hắn sự sảng khoái. Tâm trí lâng lâng thư thái, những bắp thịt
sau một thời gian nghỉ ngơi như được dăn nở thêm ra và một luồng
sinh lực mới chu lưu khắp thân thể.
Thạch Đạt Lang đứng dậy vươn vai. Chuông chùa vẫn thong thả
buông những tiếng ngân nga, uy nghi đĩnh đạt, đủ một trăm lẻ tám
tiếng cho một trăm lẻ tám mê vọng của người đời, mỗi tiếng là
một lời nhắc nhở họ về tính chất phù ảo của kiếp nhân sinh.
Thạch Đạt Lang tự hỏi có bao nhiêu người trong đêm nay, cái đêm
trừ tịch này, đă nói được:
“Ta đă làm xong điều ta phải làm, ta chẳng có điều ǵ hối tiếc”.
Riêng đối với hắn, mỗi tiếng chuông lại làm hắn rùng ḿnh nghĩ
đến những tư tưởng, những hành động xấu xa hắn đă phạm phải
trong năm qua, năm trước và những năm trước nữa.
Không năm nào không có những điều hắn không hối tiếc. Người đời
thay vợ đổi chồng, đối đăi với tổ tiên, cha mẹ, anh em, con cái,
ai dám tự hào đă không có điều ǵ xúc phạm ?
“Ta vẫn tự nhủ:
nhất định không mong nhờ ai điều ǵ mà sao vẫn c̣n hy vọng ở họ
ḷng thương yêu ? Thật là ngu xuẩn và dại dột. Ta phải quyết tâm
và ghi điều này lên giấy mới được !”. Thạch Đạt Lang mở hành
trang, lấy ra một mẩu nến, đánh lửa thắp lên rồi rút ra quyển sổ
giấy đă vàng trong đó hắn ghi những điều nhận xét về vơ công, về
địa lư cũng như những ư tưởng hỗn độn của hắn trên bước đường
giang hồ, kèm theo với cây bút nhỏ. Hắn nhổ nước bọt vào cái
nghiên con, mài mực, viết câu khai bút:
“Ta muốn không có điều ǵ phải hối tiếc”. Nhưng viết thôi, không
đủ, hắn cần t́m một câu ngắn, gọn, ư nghĩa súc tích như một
thành ngữ để có thể nhắc đi nhắc lại hàng ngày. Có thế hắn mới
không quên. Bèn sửa:
“Ta sẽ không hối tiếc những điều ta làm”. Nhưng vẫn chưa vừa ư,
hắn lại sửa lần nữa:
“Không làm những ǵ phải hối tiếc”. Thạch Đạt Lang lẩm nhẩm nhắc
đi nhắc lại câu này giữa những tiếng chuông lớn ngân nga và
những tiếng chuông nhỏ đổ hồi báo hiệu một năm mới vừa điểm.
Cửa lùa xịch mở. D́ hắn tḥ đầu vào và nói, giọng run run th́
thầm:
- Kinh Tử ! Mày ở đây không được nữa rồi. Mụ Hồ Điểu đến ngoài
kia và đ̣i chúng ta phải điệu mày ra. Chúng ta đă nói mày không
có đây nhưng mụ không nghe. Đầu năm, đừng để xảy ra chuyện không
hay.
Giọng bà d́ hạ thấp hơn:
- Kinh Tử, trốn đi mau. Dượng mày đang giữ mụ ngoài nhà khách.
Bà lẻn vào, cầm nón đội lên đầu Thạch Đạt Lang và đẩy hắn ra
phía cửa bếp.
Hắn vừa đi vừa khoác vội túi hành trang lên vai:
- Con ân hận và xin lỗi đă làm phiền di mẫu.
Bà tạt vào bếp lấy năm cái bánh dầy nhỏ, gói vào vuông vải trắng
dúi vào tay hắn.
Thạch Đạt Lang cung kính giơ bánh lên ngang trán tỏ dấu cảm ơn
và đi vội ra cửa:
- Con xin vĩnh biệt di mẫu.
Hồi 32
Dưới Chân Đại Kiều
Như cánh chim bạt gió, Thạch Đạt Lang lầm lũi đi
trong đêm tối, dưới trời giá buốt. Chiếc nón nan mong manh không
đủ che đầu, gió lạnh lùa qua lần khăn mỏng quấn quanh trán, hắn
phải cắn chặt hai hàm răng cho khỏi và vào nhau kêu lập cập. Hơi
hắn thở ra trắng tựa khói, vướng vào hàng lông tơ trên mép chẳng
mấy chốc đă đọng thành những giọt sương nhỏ li ti.
“Chà, lạnh dữ !”. Trước nay, lạnh như thế này đối với hắn có
nghĩa ǵ đâu, sao đêm nay hắn run rẩy như chiếc lá ? Chắc chẳng
phải v́ cái lạnh bên ngoài mà v́ ḷng hắn nhu nhược. Như đứa trẻ
nhỏ thích được mẹ Ôm ấp nâng niu, hắn vẫn c̣n trông cậy vào t́nh
thương của người khác. Trong thâm tâm, hắn chưa gạt bỏ được sự
mong ước nắm một bàn tay trắc ẩn, nghe một lời âu yếm, hay nhận
một cử chỉ vuốt ve, hắn vẫn c̣n bị t́nh cảm ràng buộc. Sự thất
vọng vừa qua tại nhà người d́ đă như một gáo nước dội vào dập
tắt tất cả những mong ước ấy làm hắn lạnh tê, nhưng đồng thời
cũng khích động ḷng tự ái của hắn không ít. Hắn chẳng trách
người d́ và ông chú dượng, chỉ giận ḿnh chưa đủ trưởng thành để
sống một đời tự lập. Tự lập ! Trong cơn phẫn nộ với chính ḿnh,
Thạch Đạt Lang nói to như hét:
- Tự lập ! Ta phải sống cuộc đời tự lập ngay tự trong ḷng ta !
Tiếng kêu giận dữ phát xuất từ tâm khảm hắn vang lên tựa sấm
động bên tai.
Trong giờ khắc trang nghiêm của buổi nguyên đán, giữa những
tiếng chuông chùa dơng dạc uy nghi, tiếng kêu bi thiết ấy là lời
hứa long trọng với chính ḿnh, Thạch Đạt Lang sung sướng như
người vừa được giải thoát. Hắn bước nhanh hơn, hơi thở dồn dập,
một thay đổi sâu xa đương làm đảo lộn cả tâm hồn và thể chất
hắn.
“Kiếm đạo không phải là con đường dành cho những kẻ yếu hèn,
không lư tưởng.
Người mang kiếm không lư tưởng chỉ là kẻ ăn mày lang bạt. Sự
khác biệt giữa một kẻ ăn mày lang bạt và một hiệp sĩ giang hồ
nằm trong đáy ḷng ḿnh chứ không ở nơi nào khác”. Thạch Đạt
Lang vừa ḷng với những suy tư ấy. Hắn bước những bước dài, mạnh
trên đường cỏ ướt sương và không c̣n thấy tê cóng trên đầu ngón
chân như trước nữa.
Hồi lâu, cảnh trí xem chừng đổi khác. Rặng liễu ven đường nhiều
thêm ra và nhà cửa cũng thưa dần. Dưới chân Thạch Đạt Lang đă có
những vũng nước đóng váng. Đôi lúc, hắn phải tránh đường ṃn, đi
lên bờ cỏ cho khỏi ướt chân.
Ngoài xa, một dải sương trắng đục mờ mờ, có lẽ là sông Kamo.
Không ngờ hắn đến bờ sông Kamo chóng đến thế ! Trời c̣n tối lắm.
Lau sậy và cỏ lác mọc rậm rạp ven sông càng làm cho bờ sông tối
thêm, hắn không phân biệt được đâu là bờ, đâu là nước nữa.
Thạch Đạt Lang men theo rặng liễu đến chỗ lũng cao. Trời chưa
sáng, vả hẵn cũng không gấp nên quyết định ngồi nghỉ chân trên
lũng. Nh́n quanh, vô số cành lá găy, lá khô, hắn nhặt gom lại
thành đống, mồi lửa đốt. Gió sông thổi ào ào, mấy lần lửa đă bắt
lại tắt ngấm. Kiên nhẫn, hắn lấy nón che, thả từng chiếc lá làm
mồi, đến khi lửa bốc cao, hắn xoa hai tay vào nhau khoan khoái
và cởi hài xảo hong bên đống lửa. Ngọn lửa theo gió thổi tạt vào
mặt nóng rát. Thạch Đạt Lang lùi lại, bỗng tay chạm vào một túi
nặng đeo bên ḿnh. Sực nhớ đến mấy chiếc bánh d́ hắn cho lúc
sang canh, cơn đói ở đâu kéo đến khiến hắn ứa nước răi. Hắn tháo
túi, lấy bánh ra bày trước mặt, dùng cành khô xiên từng chiếc hơ
lên lửa.
Bánh dầy gặp lửa phồng to tựa quả cam, vàng ngộm, nhắc hắn nhớ
đến những ngày Tết nguyên đán xưa, khi c̣n nhỏ, hắn cũng nướng
bánh ăn như thế này. Bánh dầy nhạt, không tẩm đường và cũng
không có muối, nhưng dẻo và thơm, càng nhai càng có vị. Bất
giác, hắn so sánh những chiếc bánh thuần hậu với cuộc đời hành
hiệp hắn đang theo đuổi, đạm bạc mà cao khiết.
Thạch Đạt Lang vui vẻ, vừa ăn bánh vừa ngó ngọn lửa bập bùng.
Cơn gió thổi, ngọn lửa rạp sang bên rồi lại tỏa ra cháy xuê
xoang hơn trước. Những tiếng nổ lách tách reo vui, một chút vui
nhỏ trong niềm vui lớn sáng tạo của vũ trụ.
“Năm nay ta ăn một cái Tết nguyên đán của riêng ta ...Giang hồ
lăng tử như ta mà cũng có bánh ăn đầu năm th́ chắc Trời Phật
chẳng để ai đói ḷng. Này sông Kamo là bạn, băm sáu ngọn Hải
Nhai sơn làm bối cảnh trang trí cho cây tùng xanh tốt ngoài kia
!
Thật là hùng vĩ ! Ta phải làm cái ǵ mới được ! Ờ ờ ...ăn xong,
ta sẽ xuống sông tắm gội cho thân thể thanh khiết đợi ánh sáng
đầu tiên của năm mới.” Thạch Đạt Lang lần ra bờ sông, cởi bỏ
quần áo, xếp cùng với hành trang bên gốc liễu rồi nhảy xuống
tắm. Nước lạnh quất vào da thịt làm cho bắp thịt hắn săn lại
nhưng Thạch Đạt Lang thấy sảng khoái vô cùng. Hắn vùng vẫy bơi
lội, bọt nước bắn tứ tung chẳng khác ǵ một loài thủy cầm đang
đùa nghịch.
Thạch Đạt Lang vừa tắm xong, chân trời phía đông cũng vừa hửng
sáng. Hắn bước lên bờ, linh cảm làn dương quang mới hé chiếu
trên lưng, quay lại th́ đúng lúc mặt trời vừa ló.
Xúc động trước vẻ đẹp bao la của cảnh vật, bóng tối lui dần dưới
bầu trời rạng rỡ, sông dài, trời rộng trải thênh thang, Thạch
Đạt Lang cứ để nguyên thân thể trần truồng như kẻ cổ sơ, dạng
chân giơ tay hít một hơi dài bầu không khí trong lành buổi ban
mai vào ngực.
Giây phút huyền diệu ! Đột nhiên, hắn cảm thấy tâm hồn lâng lâng
bay bổng, bừng lên một sự cảm thông với vô cùng và ḥa đồng cùng
vạn vật. Hắn không c̣n là hắn nữa, hắn là cái cây, là đám mây,
là ngọn núi. Hơi thở của hăn, những tế bào trong cơ thể hắn chỉ
là những mắt xích của vô cùng, ảo giác mà thôi, hiện ra rồi lại
tan loăng vào thiên nhiên để mà luân lưu măi. Không ngờ trong
giây phút linh thiêng này, hắn vừa lư hội được cái nghĩa sắc,
không của nhà Phật.
Thạch Đạt Lang lau khô ḿnh, sắp sửa mặc quần áo th́ vừa hay
nh́n lên lũng cao, thấy bóng một bà già bên đống lửa. Bà đó
không ai khác hơn là bà Hồ Điểu.
Hồ Điểu lăo bà trông thấy hắn cũng không khỏi kinh ngạc:
- Đúng rồi ! Đúng hắn rồi !
Mới kêu được có thế, bà đă hụt hơi v́ xúc động, hai tay giữ ngực
rồi sụp xuống.
Chân tay run rẩy, bà thều thào:
- Lạy Trời lạy Phật, vong hồn cậu sống khôn thác thiêng run rủi
cho ta gặp thằng ác tặc đây rồi !
Từ khi cậu Ngô gặp nạn chết đi, bà luôn luôn đem theo trong ḿnh
một cái túi nhỏ đựng vài sợi tóc và lóng xương của người em bạc
mệnh như một giải bùa để những khi trái gió trở trời, hoặc gặp
chuyện ǵ phiền năo, bà mang ra cầu nguyện. Tuy cậu mới chết
chẳng bao lâu, nhưng không ngày nào bà không khấn vái vong linh
cậu. Bà nguyền sẽ trả mối thù cho ḍng họ đến hơi thở cuối cùng,
giết cho bằng được tên đại gian đại ác, cho dù có phải tan xương
nát thịt cũng cam ḷng.
Nghe đồn có bảng cáo thị dưới chân đường Gojo của Hoa Sơn phái
hẹn Thạch Đạt Lang tỉ vơ ngày nguyên tiêu, bà Hồ Điểu không ngần
ngại, vội vàng đến Kyoto xem hư thực. Bà chỉ sợ trễ, Thạch Đạt
Lang mà chết dưới tay Hoa Sơn rồi th́ c̣n đâu để bả trả hận. May
sao Trời Phật và đức Quan Âm bồ tát đă chứng giám lời cầu xin
thành khẩn của bà, lại nhờ vong hồn cậu Ngô linh thiêng, bà bắt
gặp nó ở đây.
Thấy ánh lửa ven sông, bà đinh ninh cho là lửa của kẻ ăn xin nào
đó đốt lên sưởi ấm, không ngờ lại chính là Thạch Đạt Lang. Khi
nh́n dáng dấp cao lớn của người dưới nước bước lên, dám khinh
thường cái lạnh, tắm sông về mùa này, bà không c̣n hồ nghi ǵ
nữa.
Thạch Đạt Lang trần truồng là một dịp rất tốt cho bà tấn công,
chờ lúc hắn đang măi bận quần áo, xuất kỳ bất ư xông ra đâm cho
một nhát, tất hắn tránh không kịp.
Nhưng bộ Óc già nua của bà không cho thế là phải. Bà nhắm mắt
chắp tay cảm ơn Thần Phật, tin rằng Thần Phật sẽ phù hộ bà cho
đến lúc chết. Mà có Thần Phật phù hộ th́ lo ǵ bà không giết
được nó ?
Khi bà Hồ Điểu mở mắt ra, Thạch Đạt Lang đă mặc xong quần áo.
Túi hành trang trên vai, song kiếm giắt lưng, thoắt cái hắn đă
nhảy qua vũng nước lớn, rảo bướ c đi về phía đại kiều đường
Gojo.
Bà Hồ Điểu há hốc miệng, không ngờ hắn nhanh quá đến thế. Rút
kiếm ra rồi, bà lại tra kiếm vào vỏ, chạy theo. Bà cũng khôn
ngoan không lên tiếng thách thức, chỉ men theo hàng liễu và lẩn
sau những bụi lau sậy, dơi bước chân hắn.
Bóng chiếc cầu gỗ đă bắt đầu hiện ra lờ mờ trong sương sớm cùng
với những mái nhà rêu màu xám nhạt. C̣n một thôi nữa th́ đến
chân cầu, Thạch Đạt Lang bước nhanh. Hắn dư biết bà Hồ Điểu đang
đuổi theo nhưng hắn không quay lại. V́ quay lại, tất nhiên phải
đối đầu với bà. Hắn phải tự vệ nhưng lại không muốn làm bà lăo
bị thương. “Thật là khó xử !”. Hắn tự nhủ thầm, và mỉm cười:
“Thật là một đối thủ lợi hại!”.
Nếu như hắn vẫn là thằng Thạch Kinh Tử xưa kia, khi c̣n ở
Miyamoto th́ dễ quá:
hắn chỉ đấm cho một quả, bà sẽ nằm liệt giường hàng tháng. Nhưng
nay hắn là người khác rồi.
Thực ra Thạch Đạt Lang chẳng ưa ǵ bà Hồ Điểu, nhưng hắn không
căm thù bà như bà căm thù hắn. Hắn cho rằng ḷng căm thù của bà
sinh ra từ một điều ngộ nhận.
Hắn muốn trần t́nh, nhưng cái thế không cho phép. Chắc chắn hắn
nói thế nào bà cũng chẳng nghe, bà vẫn nổi tiếng là người bướng
nhất làng. Chỉ Măn Hà Chí nói, may ra bà mới để vào tai, v́ thực
ra ngoài Măn Hà Chí, c̣n ai có thể chứng minh chính con bà đă
viết thư từ hôn với Oa Tử ?
Đến đầu cầu đường Gojo, Thạch Đạt Lang chậm bước. Dịp may để bà
Hồ Điểu đuổi mau hơn. Trăm thước. Năm chục thước. Ba chục thước.
Trông dáng đi của Thạch Đạt Lang, sao bà ghét lạ ! Đến những vết
chân hắn in trên đất, bà cũng ghét cay ghét đắng. Bà ngoảnh mặt
đi, nhổ bọt, rồi không giữ nổi kiên nhẫn, hét lớn:
- Thạch Kinh Tử !
Nhưng Thạch Đạt Lang không chú ư, làm như không nghe tiếng.
- Thạch Kinh Tử ! Mày điếc à ? Sao không nghe ta gọi ?
Thạch Đạt Lang vẫn điềm tĩnh tiến bước.
Bà Hồ Điểu tức uất, hai tay nắm chặt, cổ bạnh ra, chạy lên chặn
đường hắn.
- Đứng lại !
Thạch Đạt Lang giả vờ ngạc nhiên:
- Chà ! Ai như bà Hồ Điểu ? Sao bà lại ở đây ?
- Tiểu tặc gian ác, đừng vờ vịt ! Sao ta lại ở đây ! Đáng lẽ ta
phải hỏi mày câu ấy.
Ta đă để mày chạy khỏi tay ta trên sơn đạo chùa Phổ Quang, bây
giờ không thể cho mày trốn thoát được. Ta phải lấy đầu mày !
Mặt bà Hồ Điểu đỏ gay, gân cổ nổi lên như chiếc đũa. Giọng bà
the thé phun ra từ cái miệng nhăn nheo có hàm răng vổ, thưa làm
Thạch Đạt Lang thấy sợ hăi hơn là tiếng thét xung trận của một
đối thủ lợi hại.
Sự sợ hăi của hắn bắt nguồn từ hồi nhỏ, khi hắn và Măn Hà Chí
đang măi hái trộm dâu trong vườn th́ bị bà bắt được. Bấy giờ hắn
tám chín tuổi ǵ đó. Tiếng hét của bà làm hắn sợ hăi quá chừng,
bỏ chạy mà trống ngực đập th́nh thịch. Thời gian trôi qua, cường
độ của sự sợ hăi giảm bớt nhưng âm hưởng tiếng hét vẫn c̣n vang
dội bên tai làm hắn giật ḿnh khó chịu.
Phần bà Hồ Điểu, tuy bây giờ Thạch Đạt Lang đă thành niên, nhưng
ấn tượng một đứa bé hỗn láo và man dại vẫn c̣n ghi trong kư ức.
Khi Măn Hà Chí đăng lính, rồi Oa Tử, con dâu tương lại của bà bỏ
đi, bà đều quy tội cho Thạch Đạt Lang dụ dỗ. V́ những lời đàm
tiếu trong làng, sự tức giận của bà mỗi ngày một tăng và nay trở
thành thù hận.
Bây giờ, tất cả kỳ vọng của bà trước khi nằm xuống là được cắt
đầu Thạch Kinh Tử cáo gia tiên để trả mối hận đó.
Bà Hồ Điểu giơ tay quệt mép, nhổ bọt vào gan bàn tay rồi rút
kiếm đánh soạt:
- Thạch Kinh Tử ! Thằng vô lại du đăng kia ! Rút kiếm ra nếu
không đừng trách ta không báo trước.
Tích xưa, chuyện con bọ ngựa đá xe không biết có từ đời nào
nhưng so vớ i cảnh này th́ thật hợp. Bà Hồ Điểu chân tay khô đét
chẳng khác ǵ càng bọ ngựa, mắt lồi, da mặt nhăn nhúm, chiếc áo
chẽn bà mặc ngắn đến lưng, gió thổi phồng lên như hai cái cánh.
C̣n Thạch Đạt Lang chẳng nói chẳng rằng, lừng lững như cỗ xe
vững chăi, đưa mắt nh́n lăo bà bọ ngựa múa kiếm chạy quanh. Cảnh
tượng thật nực cười, nhưng Thạch Đạt Lang không cười được. Hắn
chỉ thấy thương.
Khi bà Hồ Điểu đến gần, giơ kiếm định đâm, hắn không tránh, giơ
tay nắm chặt lấy khuỷu tay bà.
- Thôi mà, bà bớt giận để con nói.
Giọng hắn cầu khẩn. Đang đà, bà Hồ Điểu ngă xô vào người hắn.
Hắn nhẹ nhàng đẩy ra.
- Bà hiểu lầm con rồi !
- Mày đừng t́m cách lừa gạt. Ta từng này tuổi đầu, ăn hơn mày
bốn mươi cái Tết, mày chỉ đáng con cháu ta, chuyện ǵ ta phải
nghe mày nói ?
Mặt bà đỏ gay, bọt sùi ra bên mép qua hai hàm răng vổ và thưa.
Thạch Đạt Lang lắc đầu:
- Bướng quá sức ! Thật chẳng hổ danh ḍng Hồ Điểu.
- Tiểu tặc đừng hỗn. Ta không nghe những lời tán tụng của mày
đâu. Bỏ tay ta ra !
- Bà hăy nghe con giải thích ...
- Không ! Không giải thích ǵ cả. Đọc kinh sám hối đi là vừa,
trước khi ta chặt cổ mày !
Bà Hồ Điểu vùng vẫy giằng tay ra, dáng điệu hung hăng như con gà
chọi.
- Bà không nghe con nói th́ con phải đoạt thanh kiếm này.
- Hứ ! Đoạt đi ! Nó là đồ gia bảo nhà ta. Mày giết ta mới lấy
được. Đừng ḥng !
- Xin bà bớt giận. Tuổi bà đă cao, giận dữ không tốt. Hăy để Măn
Hà Chí nói bà rơ.
- Á ! Mày nói ǵ thằng Măn Hà Chí ?
- Con có hẹn hôm nay gặp Măn Hà Chí ở chân cầu. Nó biết rơ
chuyện, bà đợi nó nói hết cho bà nghe.
- X́ ! Chỉ láo ! Thật xấu hổ, mày có phải con ông Mưu Ni Sai
ḍng họ Yết Mân không ? Ông ấy có dạy mày kh́ phải chết th́ chết
cho đĩnh đạt không ? Đừng t́m cách gạt ta để rồi trốn như lần
trước !
Mắt bà long ṣng sọc ngước nh́n Thạch Đạt Lang. Thấy hắn lặng
thinh, bèn giật mạnh tay, nhưng v́ dùng quá sức, bà bắn ra xa,
ngă ngồi xuống. Thạch Đạt Lang định đến nâng dậy song bà đă đứng
lên kịp, cầm gươm xông tới:
- Nam mô quan thế âm bồ tát !
Bà Hồ Điểu vừa niệm kinh vừa phóng ra một chiêu. Kiếm chiêu vừa
run lại vừa chậm. Thạch Đạt Lang khẽ nghiêng ḿnh né tránh. Bỗng
thấy nhói bên mí mắt, hắn đưa tay lên sờ. Không có máu, chỉ thấy
cay và hơi ngứa.
Bà Hồ Điểu quay lại tấn công lần nữa. Hắn nheo mắt nh́n. Mắt bên
trái hắn cay như xát ớt, nước mắt chảy ra ràn rụa, hắn không
hiểu tại sao.
- Nam mô a di đà Phật !
- Nam mô quan thế âm bồ tát !
Mỗi câu niệm Phật lại kèm theo một chiêu kiếm. Lăo bà Hồ Điểu
Anh điên cuồng chạy xung quanh Thạch Đạt Lang, phóng kiếm đâm
chém liên tiếp. Đôi dép da trâu dưới chân bà kêu lép nhép, mà
hắn chỉ nghiêng ḿnh tránh né.
Thạch Đạt Lang phiền ḷng quá. Nếu muốn, hắn chỉ giơ tay bà sẽ
ngă ngay nhưng thấy bà yếu, hắn không nỡ. Mắt hắn bị thương, bây
giờ cộm và ngứa. Hắn muốn giải quyết vụ này cho chóng xong mà
chưa biết phải làm thế nào.
Đột nhiên, bà Hồ Điểu giả chạy quá đà, quay ngược lại dùng thế
hồi mă chém một nhát vào đầu Thạch Đạt Lang. Đạt Lang giơ tay
đỡ. Soạt ! Lưỡi kiếm cắt đứt miếng áo ngoài và chạm vào cườm tay
hắn. Hồ Điểu Anh thấy đă chém trúng địch thủ, mừng rỡ nhảy lên:
- Mô Phật ! Phen này mày chết với ta !
Thạch Đạt Lang cau mặt. Từ trước hắn vẫn coi thường bà lăo,
không quan tâm điều thắng bại, nhưng bây giờ biết là lầm. Binh
thư cũng như kinh nghiệm đều dậy không bao giờ được khinh địch.
Theo luật giang hồ, như vậy là hắn bại rồi. Vết thương ở cườm
tay tuy nhẹ, nhưng chứng tỏ hắn đă bất cẩn, một điều hết sức
tránh trong khi giao đấu.
Thạch Đạt Lang hét một tiếng, chờ cho Hồ Điểu Anh đến gần, ṿng
tay ra sau lưng bà điểm mạnh một cái. Bà lăo ngă sấp, kiếm văng
sang bên. Bà không đứng dậy được nữa, mặt nhăn nhó. Thạch Đạt
Lang dùng cầm nă thủ pháp khóa tay bà lại, đồng thời móc vào nẹp
áo xách bà lên như xách con mèo. Tay kia hắn nhặt thanh gươm,
cầm lăm la)m.
Bà Hồ Điểu rên rỉ:
- Thằng này hỗn, thằng này hỗn ! Mày làm ǵ ta vậy ? Ối chao,
đau ! Bỏ ta ra !
Không c̣n Thần Phật ǵ nữa hay sao ? Thạch Kinh Tử. Thằng súc
sinh này, mày hỗn quá!
Bà Hồ Điểu giẫy đạp như điên, mồm la bai bải. Mặc ! Thạch Đạt
Lang làm như không nghe ǵ hết. Hắn giơ bà ra xa để bà khỏi đạp
vào chân hắn rồi lầm lũi đi về phía đại kiều.
Đang phân vân không biết xử trí ra sao, bỗng xa xa gần bờ sông
có chiếc thuyền nhỏ neo bên gốc liễu. Thuyền dường như bỏ trống.
Một ư nghĩa thoáng hiện. Hắn xăm xăm xách bà Hồ Điểu đến bên
thuyền, t́m dây trói chặt chân tay bà lại.
- Trời ời ! Thạch Kinh Tử, mày làm ǵ ta thế này ? Mày định trôi
sông ta hay sao ?
Ừ giết ta đi, mày làm nhục ta quá rồi !
Thạch Đạt Lang không đáp. Nét mặt hắn đăm chiêu, vẻ buồn và hối
hận thoáng lộ trên khóe mắt.
- Qúa lắm rồi ! Thật không c̣n Thần Phật trời đất ǵ nữa ! Thạch
Kinh Tử ! Sẵn gươm kia sao mày không cho ta một nhát ?
Thạch Đạt Lang nhẹ nhàng đặt bà lăo lên thuyền.
- Bà nằm tạm đây, con đi t́m Măn Hà Chí.
Rồi hắn bỏ đi.
Nhưng bà Hồ Điểu không chịu. Bà la hét, gọi tên Thạch Đạt Lang
chửi rủa, dùng hai chân bị trói đạp lung tung khiến chiếc thuyền
nhỏ cḥng chành tưởng sắp lật.
Đi một quăng, nghĩ thế nào, Thạch Đạt Lang quay trở lại. Hắn t́m
giây chăo buộc chặt hai đầu thuyền vào gốc liễu. Lại nhặt thanh
kiếm gia bảo nhà Hồ Điểu tra vào bao rồi cẩn thận đặt lên thuyền
bên bà lăo.
Lần này hắn bỏ đi hẳn, giữa những tiếng mắng nhiếc và câu nói
sau cùng nghe được của bà Hồ Điểu:
- Thạch Kinh Tử ! Mày nói theo kiếm đạo mà ngu quá, có biết ǵ
về kiếm đạo. Lại đây ta dạy cho, thằng tiểu tặc ...
Thạch Đạt Lang mỉm cười, lẩm bẩm:
- Để rồi sẽ học sau.
oo Mặt trời đă lên cao, đỏ chói trên bầu trời xanh nhạt không
vẩn mây. Thạch Đạt Lang tưởng như những tia nắng mới của vầng
thái dương xuyên thấu tâm can.
Hắn nghĩ đến điều dân gian thường tin tưởng:
mỗi năm vào ngày mồng một, đúng lúc b́nh ḿnh, tia sáng đầu tiên
của mặt trời sẽ làm tiêu tán con sâu tư kỷ nó đục khoét tâm ta
và ràng buộc ta vào những ham muốn ti tiện. Ai bắt gặp tia sáng
đó, suốt năm sẽ hưởng hạnh phúc, an vui.
Thạch Đạt Lang phanh ngực áo, hít một hơi dài. Hắn hy vọng.
Hồi 33
Cố Nhân
"Đại Tỉnh Môn,
bắc Cổ Thành, đầu giờ th́n tháng mạnh xuân, ngày mồng chín ...”.
Thạch Đạt Lang vẻ tư lự, lẩm nhẩm đọc ngày giờ và điểm hẹn cáo yết
trên bảng gỗ dựng dưới chân cầu rồi thong thả lui vào một chỗ khuất
đứng ngó mông lung.
Thấy mắt c̣n cộm, hắn đưa tay dụi, không ngờ chạm phải một vật cứng
dính gần cổ áo. Rút ra xem, ra là một cây châm nhỏ bằng sắt giống
như cái kim khâu nhưng không có lỗ chỉ, một đầu nhọn, đầu kia hơi
loe buộc vài sợi tơ ngắn.
- À ra cái này đây !
Thạch Đạt Lang không ngờ bà già ghê gớm thế ! Trên bước đường giang
hồ, hắn đă từng nghe nói nhiều đến thuật phóng châm của một số phụ
nữ. Hắn không tin mấy, mặc dầu cho rằng thuật đó không hẳn là vô căn
cứ. Nhưng dù có thật đi chăng nữa, chắc cũng chỉ là một tiểu kỹ của
những kẻ yếu thế, gặp lúc cùng th́ dùng để tự vệ, hắn chẳng quan
tâm. Song qua kinh nghiệm vừa rồi, Thạch Đạt Lang thấy thuật phóng
châm quả là một đ̣n nguy hiểm không thể coi thường. Cây châm nếu
được phóng trúng vào con ngươi và chiêu kiếm của bà già nhanh hơn
chút nữa th́ trong lúc lúng túng dụi mắt, hắn đă bị khốn rồi. Hơn
nữa, nếu cây châm lại được tẩm thuốc độc, kết quả c̣n đáng sợ gấp
mấy ! Nghe nói người sử dụng tuyệt kỹ này có thể giấu rất nhiều châm
trong tay áo hoặc trong miệng rồi xuất kỳ bất ư phóng ra có khi hai
ba cái một lúc. Châm phóng bằng miệng phải luyện tập công phu và nếu
không phải tay lăo luyện, không dám dùng châm độc.
Chẳng biết bà Hồ Điểu đă sử dụng tuyệt kỹ nào, nhưng may cho hắn,
châm của bà không tẩm độc chất, hắn chỉ thấy mí mắt ngứa xoàng và
hơi cộm. Hắn vận khí thấy kinh mạch vẫn điều ḥa không có triệu
chứng ǵ tỏ ra bị ngộ độc th́ yên dạ. Thạch Đạt Lang mở bọc định lấy
lọ thuốc bột rắc vào chỗ ngứa, th́nh ĺnh nghe sột soạt phía sau
lưng.
Một thiếu nữ đă đứng đó tự bao gị, tay cầm giải lụa trắng đưa cho
hắn, nói:
- Chớ dụi. Càng dụi mắt càng ngứa thêm. Thạch lang, chàng hăy lấy
giải lụa này mà buộc !
Thạch Đạt Lang ngạc nhiên:
- Cô nương là ai ? Sao biết tại hạ ?
Thiếu nữ không đáp, chỉ đăm đắm nh́n. Lát sau thấy hắn vẫn đứng im
như phỗng th́ ra vẻ bối rối. Không giấu được vẻ buồn đượm chút tủi
thân, nàng cúi đầu nói khẽ:
- Thạch Kinh Tử ...à ...à ...Thạch Đạt Lang ! Chàng thật không nhận
ra thiếp sao ?
Thạch Đạt Lang nh́n kỹ. Thiếu nữ này chắc thuộc hạng quyền quí trong
xă hội.
Lối trang phục xa xỉ, áo bằng hàng lụa đắt tiền thêu hoa chim, nhưng
nếp áo xô lệch.
Cửa tay và thân áo nhiều chỗ đă rách, vạt áo loang lổ những vết bùn
dường như chưa được gột rửa kỹ. Da mặt nàng hơi xanh dưới lớp phấn
thoa vội. Đôi môi nàng mọng, tô son đỏ thắm run run như sắp khóc hay
định nói điều ǵ song cố giữ.
Trông nàng như con chim non bị băo, vậy mà trong cái tơi tả ấy, diện
mạo thiếu nữ vẫn c̣n giữ được một vẻ đẹp lạ kỳ. Những đường cong của
môi, của má, của cằm nàng mang một sức quyến rũ đặc biệt, đầy nữ
tính. Thạch Đạt Lang so sánh thiếu nữ đứng trước mặt với Oa Tử. Hai
người xấp xỉ cùng trạc tuổi như nhau, nhưng Oa Tử đẹp thanh cao,
trang nhă và quư phái c̣n nàng này cũng đẹp nhưng đẹp cách khác. Ở
khóe mắt bờ môi có một vẻ ǵ nồng nàn nó lôi kéo, thu hút người khác
phái như một thứ nam châm hút sắt. Thiếu nữ trông quen lắm, h́nh như
hắn đă gặp ở đâu rồi mà không tài nào nhớ ra được.
Sự im lặng của Thạch Đạt Lang làm thiếu nữ càng bối rối thêm. Sau
cùng không nhịn được nữa, nàng ̣a lên khóc, giang tay ra ôm chặt lấy
hắn:
- Thạch Kinh Tử.
Cử chỉ tự nhiên và tiếng kêu xuất phát tự đáy ḷng có một cái ǵ
khích động làm bừng dậy trong tiềm thức Thạch Đạt Lang những kỷ niệm
cũ tưởng đă quên lăng từ lâu.
Văng vẳng, hắn nghe đâu đây tiếng nhạc khánh leng keng như khi ở
trên đồi Ibuki, hắn c̣n là tên lính bại trận phải trốn tránh trong
vựa củi của một căn trại đổ nát.
Và hắn sửng sốt kêu lớn:
- A Kế Mỹ ! Ồ A Kế Mỹ ! Nàng đă lớn từng này rồi đấy !
Nụ cười sung sướng nở trên môi, A Kế Mỹ gật đầu, trong khi mắt vẫn
c̣n long lanh hai hàng lệ:
- Phải rồi ! Chàng đă nhớ ra người cũ ! Hơn năm năm rồi c̣n ǵ ...
Nàng ôm chặt lấy Thạch Đạt Lang hơn và nói như trong giấc mộng:
- Thiếp đợi măi mới có ngày nay. Thạch Kinh Tử, chàng có nhớ thiếp
không ?
Thạch Đạt Lang chẳng biết trả lời sao. Đối với hắn, những ngày ẩn
nấp trên đồi Ibuki là một giai đoạn kỳ thú trong cuộc đời trôi nổi
của hắn. Mang ơn Ôkô, thanh mộc kiếm đen bóng như mun vẫn c̣n đeo
bên sườn đây là kỷ niệm Ôkô tặng, nhưng hắn cũng không quên v́ người
phụ nữ đa t́nh ấy mà Măn Hà Chí đă bỏ đi, gây cho hắn không biết bao
nhiêu phiền lụy với gia đ́nh nhà Hồ Điểu. C̣n A Kế Mỹ, nàng chỉ là
một cô bé ngây thơ ngẫu nhiên gặp trong những ngày đầu của cuộc đời
phiêu bạc, rồi tan biến với thời gian, chẳng để lại một cảm t́nh ǵ
sâu đậm trong ḷng hắn. Đột nhiên bây giờ nàng lại hiện ra, đôi vai
thổn thức, ánh mắt dậy th́ đam mê trông hắn như van lơn, như cầu
khẩn. Hắn biết trả lời sao đây ?
Thạch Đạt Lang không muốn làm phật ḷng người thiếu nữ đáng thương
kia, nhưng cũng không muốn nói dối. Bèn đánh trống lảng:
- Sao nàng biết ta ở đây mà t́m ? Nàng c̣n ở Ibuki không ? Mẹ nàng
đâu rồi ?
Nghe hỏi đến mẹ, A Kế Mỹ như bị tổn thương, chỉ thổn thức mà không
đáp.
- C̣n Măn Hà Chí nữa ? Ngày đó Măn Hà Chí cũng bỏ đi với mẹ con nàng
mà.
Bây giờ c̣n ở chung với mẹ nàng không ? Ta có hẹn gặp Măn Hà Chí ở
đây hôm nay, nàng biết chứ ?
Mỗi câu hỏi lại nhưng một mũi dao đâm sâu vào vết thương phiền muộn
của A Kế Mỹ. Áp mặt vào ngực Thạch Đạt Lang, nàng chỉ biết nức nở
lắc đầu.
- Măn Hà Chí đâu, A Kế Mỹ ? Chuyện ǵ vậy ? Nàng không trả lời ta
th́ ta biết làm sao mà giúp nàng được ?
A Kế Mỹ nói qua nước mắt:
- Măn Hà Chí không đến đâu. Thiếp đâu có nhắn cho ông ấy biết.
Thạch Đạt Lang gỡ tay A Kế Mỹ ra, nh́n thẳng vào mặt nàng. Nước mắt
chan ḥa nḥe nhoẹt cả son phấn. Hắn lấy tay áo lau mặt cho nàng. A
Kế Mỹ giữ chặt tay hắn, muốn kể rơ mọi chuyện từ khi bỏ Ibuki đi ra
sao và thổ lộ hết tâm sự với Thạch Đạt Lang nhưng có một cái ǵ làm
nghẹn cổ họng. Nàng chỉ đứng lặng nh́n hắn, nước mắt chứa chan.
oo Trời đă sáng rơ. Tiết trời đầu năm bỗng ấm hẳn. Nắng xuân chan
ḥa loang loáng trên những cành tùng xanh biếc, vẽ loang lổ từng
miếng ánh sáng màu nâu tươi trên nền đất ẩm. Gần bờ sông, ở một vài
chỗ cỏ c̣n ướt, tia nắng rọi qua những giọt sương đọng trên lá chiếu
thành những ṿng hào quang ngũ sắc óng ánh như những chiếc cầu vồng
nhỏ.
Người đi trên cầu mỗi lúc một đông:
phụ nữ mặc áo mới hoa sặc sỡ, thoa cài đầu lóng lánh dưới ánh nắng
mai; đàn ông đứng tuổi trang nghiêm trong những bộ y phục sẫm hồ bột
cứng nhắc. Họ đến chùa hoặc đi thăm bạn hữu ngày nguyên đán. Lẩn
trong đám đông ấy, Giang cũng lên cầu, mắt nhớn nhác nh́n ngược nh́n
xuôi t́m sư phụ.
Bỗng Giang reo lên một tiếng vui mừng. Nó vừa trông thấy Thạch Đạt
Lang.
Nhưng này, ồ, lạ quá ! Sao thầy nó lại ôm trong ḷng một thiếu nữ ?
Mà thiếu nữ này không phải Oa Tử. Ai thế nhỉ ? Giang nhăn mặt khó
chịu. Nó nheo mắt, lấy tay che nắng nh́n cho rơ. Đúng rồi ! Người
đứng dưới chân cầu là Thạch Đạt Lang, sư phụ nó.
Cái dáng dấp cao lớn, ngang tàng, đôi song kiếm giắt bên hông, túi
hành trang màu chàm đă bạc v́ sương nắng, Giang không thể lẫn. Nhưng
Oa Tử đâu ? Mà thiếu nữ kia là ai, sao thầy nó lại ôm nàng vào ḷng
giữa chỗ đông người qua lại như thế này mà không biết ngượng ?
Nó thường được dạy dỗ người tự trọng phải biết kềm chế dục tính,
không bày tỏ t́nh cảm một cách thái quá trước công chúng, sao vị tôn
sư khả kính của nó lại có thái độ tồi bại như vậy ? Giang mím môi,
vừa mừng vừa giận, lại ghen hộ cho cô Oa Tử. Nó muốn chạy đến níu áo
thầy. Đă lâu không gặp, thầy nó thấy nó chắc vui ḷng, nhưng c̣n
thiếu nữ kia, nó e dè không dám. Giang tuy nhỏ, nhưng cũng đă biết
thế nào là tế nhị, không muốn làm người khác phải lúng túng.
Ít lâu nay, Giang và Oa Tử tạm nương náu trong khuôn viên lâu đài
của Tả Xuyên Hầu Lưu Cát. Khi hai cô cháu mang tranh của viện chủ
viện Arakida đến làm quà, Tả Xuyên Hầu thấy Oa Tử đang trong cảnh
lưu lạc, người thân không có mà năm cũ sắp hết, bèn ngỏ ư lưu lại.
Giang và Oa Tử bằng ḷng ngay v́ nghĩ không c̣n nơi nào an toàn hơn
nữa.
Mới tối hôm trước, tin rằng thế nào Thạch Đạt Lang cũng có mặt tại
đại kiều đường Gojo ngày nguyên đán, Oa Tử đă sắp sẵn bộ y phục nàng
ưng ư nhất và tính những chuyện ǵ cần phải nói với chàng. Mới canh
ba, Oa Tử đă dậy gội đầu chải tóc thật kỹ, ḷng rộn ràng vui sướng
như đứa trẻ sắp sửa được đi trẩy hội. Giang cũng đ̣i đi cùng, song
Oa Tử không muốn. “Lần này ta để em cùng đi, nhưng lần này ta muốn
gặp thầy em nói câu chuyện riêng. Thế nào em cũng gặp thầy mà, nhưng
đến sau đi, ta và thầy em hứa sẽ đợi”.
Giang phụng phịu. Nó lơ mơ hiểu cảm t́nh của Oa Tử đối với thầy nó,
có điều nó không biết tại sao một thiếu nữ đẹp, tài hoa và khôn khéo
như Oa Tử lại cứ khóc mỗi khi nhắc đến Thạch Đạt Lang. Chắc có điều
ǵ làm nàng phiền muộn lắm nên nó thương và bằng ḷng để nàng có cơ
hội giải bày tâm sự với thầy nó.
Giang ngó nháo nhác t́m quanh. “Kỳ thật ! Không lẽ cô Oa Tử không
biết đường ?
Đáng lư ra phải đến đây lâu rồi chứ ! Hay lại tạt vào đền chùa nào
cầu khấn ǵ chăng ?”.
Nó đi ngược đám đông quay trở lại, ḷng bồi hồi lo lắng.
Trên cầu, khách văng lai càng lúc càng tấp nập. Thạch Đạt Lang kéo A
Kế Mỹ đến một chỗ khuất nẻo hơn.
Dưới gốc liễu ngay bờ sông, chỗ mọi ngày đàn sếu trắng vẫn thường
đến đậu chờ mồi, hôm nay chẳng thấy có con nào. Một thanh niên c̣n
trẻ lắm, y phục sặc sỡ, đứng ngay ở đó, lưng dựa vào cành liễu cỗi
có đầu cành vặn vẹo sà trên mặt nước giống con rắn lớn. Gă thanh
niên khoanh tay trước ngực, mắt chăm chú hướng về phía Thạch Đạt
Lang và A Kế Mỹ.
Bên Thạch Đạt Lang, thiếu nữ vẫn sụt sùi, giọng thành khẩn kể lể nỗi
niềm. Nàng đă quyết rũ bỏ hết ḷng tự ái, không giấu Thạch Đạt Lang
điều ǵ, chỉ mong mối t́nh vô vọng nàng ấp ủ bấy lâu nay được đáp
ứng.
Tội nghiệp cho nàng ! Những lời kể lể ấy chẳng biết có lọt tai chàng
thanh niên lăng tử kia không mà chỉ thấy hắn ừ hử hoặc gật đầu cho
qua hay trả lời gióng một.
Mối t́nh thơ dại đẹp bao nhiêu cũng chỉ như đám bọt nước kia tung
lên trắng xóa dưới chân cầu. Mà chân cầu th́ hờ hững. Mà bọt nước
th́ tan đi, c̣n ǵ đâu dấu vết ?
Như linh cảm thấy ḿnh đang bị ḍ xét, Thạch Đạt Lang chú ư nh́n
quanh. Mục quang hắn quét từ gần ra xa, soi mói những bụi sậy xơ xác
ven bờ, kín đáo dừng ở từng tảng đá. Sau cùng, nó ngưng lại, chăm
chú vào gă thanh niên trang phục sặc sỡ đứng bên gốc liễu.
Thạch Đạt Lang mắt nâu. Lúc sinh tiền, ông Mưu Ni Sai vẫn bảo hắn:
“Thằng này mắt nâu, không như mắt ta, đen. Chắc nó giống cụ tổ cữu
cũng có đôi mắt sắc như thế, tàn nhẫn lắm !”. Bây giờ, dưới ánh nắng
chênh chếch, mắt Thạch Đạt Lang hồng lên rồi đỏ rực như hổ phách.
Hắn nh́n gă thanh niên. Gă thanh niên cũng nh́n lại hắn. Hai làn mục
quang chạm nhau tưởng chừng tóe lửa.
Binh pháp có dạy trước khi lâm trận, hăy xét khả năng địch thủ trên
đầu kiếm.
Đúng vậy, hai gă này đang thủ thế với nhau, không phải bằng kiếm mà
bằng mắt. Như hai con dă thú gờm gờm nh́n nhau trước khi xông vào
nhau cắn xé.
“Hừ !”. Gă thanh niên bên gốc liễu nghĩ thầm. “Chắc thằng này là
Thạch Đạt Lang đây. Một địch thủ ta phải cẩn thận !”.
Thạch Đạt Lang càng lúc càng chú mục. Mắt hắn lộ hung quang xoáy về
phía thanh niên thách đố. Và gă thanh niên không vừa, dường như gật
đầu chấp nhận.
Bây giờ cường độ mục quang của cả hai không phải do mắt phóng ra nữa
mà tự tâm khảm phát xuất. Nó là cường độ của ư chí, của quyết tâm
không cần lời nói và cũng không ǵ lay chuyển.
Cả hai tuổi tác tương đương, Thạch Đạt Lang chỉ hơn gă kia chừng hai
tuổi, cùng ở vào cái tuổi ngang tàng, không biết e sợ là ǵ, đầy tự
tin và ngạo mạn đến liều lĩnh. Hai cá tính đó đối nhau, tất không
khỏi va chạm. Và như hai con thú dữ, bản năng của chúng đều ngầm bảo
chúng:
đối phương trước mắt là một kẻ thù nguy hiểm và đáng sợ !
Một lúc, thanh niên y phục sặc sỡ quay mặt đi, tránh tia mắt của
Thạch Đạt Lang, khẽ nhếch mép. Thạch Đạt Lang thấy rơ nụ cười ngạo
mạn ấy, nhưng hắn tin chắc trong trận vừa rồi, hắn đă thắng.
Cúi nh́n thiếu nữ đứng trước mặt, Thạch Đạt Lang để tay lên vai
nàng:
- A Kế Mỹ !
Thiếu nữ ngước trông lên, lệ c̣n hoen má.
- Người đó là ai ?
A Kế Mỹ ngạc nhiên, nh́n về phía Thạch Đạt Lang hất hàm chỉ. Bỗng
giật ḿnh.
- Người đó có vẻ biết nàng. Hắn đă theo nàng đến đây để ḍ xét ta
phải không, A Kế Mỹ ?
A Kế Mỹ lau nước mắt:
- Thiếp không rơ, nhưng người đó thiếp chỉ mới biết đây. Y là ân
nhân của thiếp.
- ...
- Hai hôm trước thiếp bị chó cắn, nhờ y cứu và gọi thầy thuốc đến
chữa cho mới được thế này.
- Thế bây giờ nàng ở với hắn phải không ?
A Kế Mỹ cúi mặt.
- Tên hắn là ǵ ?
- Cát Xuyên Mộc. Người ta c̣n gọi là Giang Biên Liễu.
- Giang Biên Liễu ?
- Phải. Giang Biên Liễu là ngoại hiệu của y. Sao ?
- Ta nghe cái tên quen lắm, h́nh như trong giang hồ đă có nhiều
người nhắc đến tên hắn.
Thạch Đạt Lang lại đưa mắt nh́n về hướng Cát Xuyên Mộc đứng và hỏi:
- Có phải hắn sử dụng một cây trường kiếm hỗn danh là cây sào phơi
không ?
- Thiếp không biết, nhưng thanh kiếm của y quả có dài hơn kiếm
thường.
Thấy Thạch Đạt Lang nh́n ḿnh, Cát Xuyên Mộc mỉm cười, đôi má lúm
đồng tiền.
Một điều lạ, Thạch Đạt Lang cũng mỉm cười đáp lại, nhưng nụ cười của
cả hai chẳng giống nụ cười của đức Phật khi thấy đệ tử ḿnh là
Ananda bóp cánh hoa trong tay. Nụ cười Giang Biên Liễu ngạo mạn và
mỉa mai; nụ cười của Thạch Đạt Lang ẩn một ư chí tranh đấu mănh
liệt, đầy thách thức.
A Kế Mỹ đưa mắt nh́n hết người này đến người kia, không hiểu. Thạch
Đạt Lang khẽ vỗ vào vai nàng:
- A Kế Mỹ, thôi bây giờ hăy về pḥng trọ đi. Ta sẽ lại thăm nàng
sau.
A Kế Mỹ khóc nấc. Hắn phải cầm tay an ủi:
- Đừng ngại. Ta sẽ lại thăm nàng mà !
- Thạch Kinh Tử ! Thật nhé, thiếp đợi.
Thạch Đạt Lang gật.
- Thiếp trọ Ở thương điếm Hải Âu, trước thiền viện đường Quan Ngoại.
Thạch Đạt Lang lại gật.
Dường như không được hài ḷng về thái độ của hắn, A Kế Mỹ nắm tay
Thạch Đạt Lang bóp chặt, giọng run run qua hai hàng lệ:
- Nhé ! Thạch Kinh Tử ! Chàng nhớ đến nhé ! Nhớ đấy !
Cát Xuyên Mộc cất tiếng cười vang, trở gót. A Kế Mỹ vừa bước đi vừa
ngoái lại.
Thạch Đạt Lang tần ngần đứng một ḿnh dưới chân cầu, nh́n theo hai
người, ḷng buồn vô hạn.
oo Len lỏi giữa ḍng người đi lễ tết đầu năm, Giang t́m măi không
thấy Oa Tử. Trên cầu hẳn là không có rồi. Nó chắc như thế v́ đă đi
lên đi xuống mấy lượt. Chỉ c̣n góc phố đằng kia, chỗ ngă ba cầu tiếp
giáp với đường lên đền thờ đức Quan Âm là chưa tới.
Nó đến nơi, đang đứng ngơ ngác nh́n lên đền th́ nghe tiếng gọi khẽ:
- Giang !
Quay lại, thấy Oa Tử ngồi nấp sau chiếc xe ḅ chở cỏ. Giang vui mừng
quá sức, chạy ngay lại ôm chầm lấy nàng, vội vàng thế nào suưt đâm
phải chiếc càng xe.
Hôm nay Oa Tử bới tóc cao, có thoa phân và bôi sáp môi đỏ. Nàng
trang điểm trau chuốt, nhưng không được tinh luyện lắm. Nàng lại mặc
bộ kimono mới có thêu những bông mẫu đơn trắng trên nền lụa nơn màu
hoa đào cho hợp với cảnh tươi đẹp mùa xuân và ḷng nàng bấy giờ.
Oa Tử giơ tay đón Giang vào ḷng. Nhưng nó kéo nàng đứng dậy, liến
thoắng:
- Sao cô nương lại nấp ở đây. Cô nương theo em, sư phụ đằng kia ḱa.
Không ra ngay, sư phụ bỏ đi mất.
- Không ! Em vào đây với ta, ta không ra đâu !
Giang ngạc nhiên, mở to mắt nh́n Oa Tử:
- Sao vậy ?
- Đừng hỏi tại sao. Em ngồi đây với ta.
- Chà ! Sao cô nương kỳ quá vậy ? Cô nương nói bao nhiêu lần là muốn
gặp sư phụ, bây giờ thầy em ngoài kia, cô nương lại trốn nấp ở đây.
Cô nương mặc đẹp thế này để ngồi dưới gầm xe ḅ hả ?
Lời nói ngây thơ của thằng bé như roi quất những vết hằn đau đớn
trong ḷng Oa Tử. Nàng lắc đầu, mắt rưng rưng lệ:
- Giang ! Em đừng nói thế, đau ḷng ta. Em mà cũng tàn ác với ta đến
thế ư ?
Giang ôm lấy vai Oa Tử. Nó không dám để đầu gần tóc nàng sợ hư mái
tóc chải công phu. Thấy vạt áo Oa Tử ướt, nó biết nàng đă khóc
nhiều:
- Em xin lỗi, em không có ư ấy. Nhưng em không biết tại sao ...
Oa Tử lau nước mắt:
- T́m hiểu làm ǵ, em !
- Thế cô nương có trông thấy sư phụ Ở dưới chân cầu không ?
Oa Tử gật đầu.
- Vậy em biết rồi nhé ! Cô nương ghen phải không ? Cô nương trông
thấy thầy em ôm người con gái ấy chứ ǵ ?
Oa Tử thấm nước mắt, lắc đầu.
- Cô nương không biết ǵ hết, chỉ biết khóc thôi. Ḿnh nghi ngờ th́
phải đến hỏi cho ra lẽ chứ ! Đi ! Đi với em mau lên, không sư phụ em
không c̣n ở đó nữa.
Giang cầm tay Oa Tử kéo ra khỏi chỗ nấp. Nàng giằng lại. Thằng bé
phân vân một lúc rồi rảo bước lên cầu đứng trông xuống, không thấy
thiếu nữ kia đâu. Bỗng nó reo lên như chợt nhớ ra điều ǵ, chạy
ngược lại chỗ Oa Tử:
- A Kế Mỹ ! Phải rồi ! Đi mau cô nương, A Kế Mỹ không c̣n ở đấy nữa
!
- A Kế Mỹ là ai ?
- Là cô gái đứng nói chuyện với sư phụ đó. Em nhớ ra rồi. Một lần em
gặp cô ấy giặt áo ở ven sông, có nhờ cô ấy chuyển lời nhắn ông Măn
Hà Chí mà. Đúng rồi ! Đúng rồi !
Oa Tử lính quưnh theo Giang. Khi nh́n rơ không c̣n A Kế Mỹ ở đó nữa,
nàng mới yên dạ. Nhưng nàng cũng trở lại chỗ cũ sửa lại mái tóc và
nếp áo xô lệch, thoa thêm chút phấn lên mặt.
- Trời ơi ! Cô nương ! Giờ này mà cô nương c̣n làm dáng th́ trễ mất
!
Giang vừa kêu vừa dậm chân xuống đất bành bạch.
Quả nhiên, Thạch Đạt Lang đă không c̣n ở dưới chân cầu. Biết chắc
Măn Hà Chí không tới, hắn vội vàng men theo bờ sông, đến chỗ buộc
thuyền giữ bà Hồ Điểu.
Bà già thấy hắn đến, đưa mắt nh́n lo sợ. Thạch Đạt Lang rút đoản
kiếm, nhưng hắn chỉ nói:
- Măn Hà Chí không đến.
- Bây giờ mày giết ta phải không ?
- Không. Con cởi trói cho bà để bà đi t́m Măn Hà Chí hỏi cho ra lẽ,
dẫn hắn về nhà. Con nghĩ như thế hơn là bà t́m cách cắt cổ con.
Thạch Đạt Lang vừa nói vừa cười. Hắn đưa mũi kiếm cắt dây trói. Bà
Hồ Điểu lúng túng ngồi dậy:
- Ta biết phải làm ǵ. Ta không cần mày khuyên !
Thời gian bà cởi được hết dây trói th́ Thạch Đạt Lang đă đến chỗ
khúc sông hẹp, nhảy qua các ghềnh đá sang bờ bên kia, lẩn vào những
bụi lau sậy mất dạng.
Trên lũng cao, Giang thoáng thấy bóng thầy. Nó kêu lớn:
- Cô nương ! Cô nương ! Ở dưới lũng, sư phụ Ở dưới lũng gần bờ sông
!
Giang ba chân bốn cẳng đổ dốc. Nó c̣n nhỏ, nhanh như con sóc. Nhưng
Oa Tử vướng áo, chỉ bước được những bước ngắn. Đến gần bờ sông nàng
ngừng lại, lên tiếng gọi.
Trên mặt sông rộng, tiếng nàng bay bổng vang xa. Cơn gió thoảng đưa
đôi lúc dội lại nghẹn ngào tha thiết như tiếng ḥ trong đêm vắng.
- Oa Tử !
Âm thanh nhọn hoắt, the thé bỗng làm nàng giật ḿnh. Ngoảnh lại, bà
Hồ Điểu đă đứng chỉ cách chỗ nàng chừng vài chục bước. Oa Tử kinh
hăi vô cùng. Trong lúc thảng thốt, toàn thân như bị tê liệt, nàng
đứng sững. Khi hoàn hồn, bà Hồ Điểu đă tiến tới gần ? Bấy giờ Oa Tử
mới kịp phản ứng. Tim nàng đập mạnh, máu dồn lên mặt, Oa Tử quay
phắt đầu, cắm cổ bỏ chạy.
Bà Hồ Điểu nh́n theo, gọi:
- Oa Tử ! Đứng lại ! Ta muốn nói câu chuyện !
Trong bộ Óc đa nghi của bà, dần dần hiện ra một ư nghĩ. Bà đă hiểu
tại sao Thạch Đạt Lang lại trói bà bỏ lên thuyền. À th́ ra hai đứa
nó có hẹn với nhau, nó trói ḿnh lại để tự do gặp nhau. Chắc con này
đă làm ǵ phật ḷng thằng kia nên nó bỏ đi. Ta biết mà, chúng nó lừa
ta thế nào được. Con Oa Tử này thật bất trị !
Trong thâm tâm, bà Hồ Điểu c̣n ghét Oa Tử hơn Thạch Đạt Lang. Nó
đáng lẽ là con dâu bà mà thành ra v́ nó mà gia đ́nh bà mất cả thanh
danh. Bà cất giọng giận dữ:
- Oa Tử !
Tiếng kêu chưa dứt, bà đă bị một cái đạp vào bắp chân suưt ngă.
Giang đứng đằng sau, hai tay chống nạnh:
- Bà là ai, làm ǵ mà lại đuổi cô Oa Tử ?
- A ! Thằng ranh con, mày ở đâu tới ?
Oa Tử chạy được một quăng, không thấy chân người đuổi theo, bèn dừng
lại thở.
Nh́n về phía sau, xa xa, thấy Giang và bà Hồ Điểu đứng đối diện nhau
tự a hai con gà chọi, nàng hơi lo. Oa Tử chẳng lạ ǵ tính bà lăo,
già nhưng c̣n hung hăng lắm mà Giang th́ nàng thừa biết, nó loắt
choắt nhưng nhanh nhẹn vô cùng. Nếu cả hai cùng xông vào quần thảo
nhau, tất Giang rút cây kiếm gỗ ra. Bà Hồ Điểu cũng đến phải dùng
thanh gươm gia bảo. Dám một hay có khi cả hai bị thương hoặc vong
mạng cũng chưa biết chừng.
- Ranh con, mày đi cùng với con Oa Tử phải không ?
- Phải ! Bà là ai ?
- Ta là mẹ nó !
Giang giật ḿnh. Bà già này là mẹ Oa Tử à ? Sao không bao giờ thấy
Oa Tử nói đến. Nhưng nghe xưng danh, Giang cũng khựng lại, không dám
hỗn.
- Thế sao bà lại đuổi cô Oa Tử cháu ?
Thấy thái độ thằng bé đổi khác, bản tính quỷ quyệt của bà Hồ Điểu
nổi dậy. “Phải dùng mưu mới được”, bà tự nhủ. “Đối với thằng Kinh Tử
có lẽ nó chẳng tin ta đâu, nhưng con Oa Tử và thằng nhỏ này, chắc
lừa không khó. Ḿnh cứ vui vẻ tử tế dụ chúng vào tṛng, sau làm thịt
mấy chốc !”. Nghĩ đoạn, bà làm bộ tươi cười:
- Ờ ! Tại ta bảo nó không nghe. Nhưng mẹ nào chả thương con, ta muốn
gọi nó về, để nó lang bạt tội nghiệp.
- ...
- Thế c̣n cháu ! Sao cháu biết Oa Tử ? Cháu con cái nhà ai ?
Giang thấy bà lăo vui vẻ, lại ngồi xuống bên gốc cây nói năng ḥa
nhă, cũng nhẹ nhàng đáp lại:
- Tên cháu là Giang. Cháu không có nhà, gặp cô Oa Tử cùng đi t́m sư
phụ.
- Ồ ! Vậy ư ? Cháu ngoan quá. Cháu lên mấy rồi ?
- Thưa mười hai.
- Ta muốn nhờ cháu một việc, cháu làm giúp ta được không ?
Giang phân vân. Bà Hồ Điểu kéo tay áo chấm nước mắt rồi nói giọng
buồn bă:
- Oa Tử là con dâu ta đấy. Từ ngày nó bỏ đi, ta thương nhớ lắm, mấy
lần bảo nó về mà nó chẳng nghe.
Bà Hồ Điểu sụt sịt:
- Ta nhờ cháu đến bảo Oa Tử lại đây ta nói chuyện !
Giang mủi ḷng. Bà này chắc nói thật. Nếu cô Oa Tử không muốn về th́
trở lại nói chuyện với bà lăo một lúc cũng chẳng hề ǵ. Bèn nói:
- Thật hả bà. Thế để cháu đi gọi !
Bà Hồ Điểu vui vẻ gật đầu, nh́n Giang chạy đi, cười thầm trong bụng.
Lát sau, Giang dắt Oa Tử trở lại. Tuy c̣n nghi hoặc, nhưng nghe lời
Giang, Oa Tử thấy đây cũng là dịp tốt để nói cho bà Hồ Điểu biết hết
mọi sự, hầu đánh tan những hiểu lầm từ trước.
Bà già cười hí hí:
- Oa Tử đấy à ? Sao gặp ta con lại chạy ?
Oa Tử phủ phục xuống đất:
- Bà tha lỗi cho con.
Bà Hồ Điểu đưa tay đỡ Oa Tử dậy, bảo nàng ngồi cạnh:
- Con dâu ta có lỗi ǵ đâu ! Lỗi ở thằng Măn Hà Chí cả. Trước ta
giận con lắm, nhưng nay ta biết, ta thương con. Dễ đă đến năm năm
rồi đấy nhỉ, từ bấy đến nay, bao nhiêu nước chảy qua cầu ...
- Nếu bà biết như thế th́ may cho con lắm.
Bà Hồ Điểu giơ tay lên má, đập mạnh:
- Chà ! Cái con muỗi quỷ này. Mới nắng lên đă thấy muỗi ! Ở, nhưng
mà này Oa Tử ạ ! Ta là mẹ thằng Măn Hà Chí, có tha lỗi cho con th́
cũng phải dàn xếp để đẹp ḷng nó chứ. Mặc dầu nó bỏ con đi với người
khác nhưng nay đă biết hối trở vể. Ta muốn con về nhà, rồi cả hai vợ
chồng con ngồi trước mặt ta để ta khuyên bảo. Như thế ta mới yên
ḷng làm mẹ.
Oa Tử muốn nói một lời phản đối, nhưng nghĩ có lẽ chưa phải lúc.
Nàng chỉ ấp úng:
- Dạ, con hiểu.
Bà Hồ Điểu cũng đoán biết ư nghĩ thầm kín của Oa Tử. Đă khôn lại
ngoan, bà chặn ngay:
- Nếu con không muốn chung sống với nó nữa th́ ta tưởng đây cũng là
dịp tốt, trước mặt ta, nói thẳng cho nó biết. Như thế th́ dứt khoát
và ta nghĩ, vậy có lẽ lợi cho tương lai của con hơn.
Oa Tử thấy bà lăo nói phải. Nhưng chưa vững tin, nàng hỏi vặn:
- Thưa bà, nếu con bằng ḷng th́ biết t́m Măn Hà Chí ở đâu ?
Bà Hồ Điểu cười:
- Dễ quá mà. Ta lạ ǵ chỗ nó ở. Nếu con bằng ḷng, ta chỉ cho người
đến gọi vài ngay là nó trở về ngay. Nó là con ta, ta bắt nó làm ǵ
nó chả phải làm ?
Một con cáy càng đỏ tía từ trong cái hốc nhỏ ở bờ sông ḅ ra. Giang
ŕnh chộp ngay được. Nó cầm con cáy rón rén bước đến đằng sau bà Hồ
Điểu bỏ nhẹ lên khăn đội đầu.
Oa Tử muốn chắc có kết quả, đề nghị:
- Con xin tiếp tay bà, đi t́m Măn Hà Chí.
Bà Hồ Điểu nắm ngay lấy cơ hội:
- Vậy c̣n ǵ bằng. Thế con đến trọ cùng với ta. Năm nào đến Kyoto ta
cũng ở trọ tại một quán nhỏ trên đồi Sĩ Miên. Ở đó tĩnh, lễ Phật
không ai làm rộn mà lại rẻ tiền, con ạ !
Bà Hồ Điểu thấy nhột sau lưng giữa hai lần áo. Ngoái tay ra sau, bà
vớ được con cáy giơ lên.
- Con quỷ này, sao lại ḅ vào áo ta được ḱa !
Giang đứng sau gốc liễu, bưng miệng cố nín cười. Oa Tử cúi mặt vờ
như không thấy nhưng cũng mỉm cười. Thằng bé tinh nghịch quá !
Cả ba người, Giang, Oa Tử và bà Hồ Điểu, rời bờ sông theo đường ṃn
ra đại lộ.
Oa Tử bảo bà Hồ Điểu đi trước. Nàng muốn lui lại phía sau nói với
Giang vài lời để nó biết chuyện và trấn an nó:
- Em cứ trở về chờ ta ở khuôn viên lâu đài Lưu tướng công. Nếu ngài
có hỏi th́ bảo một hai hôm ta sẽ trở lại. Ta phải đi dàn xếp việc
riêng nhé !
- Dạ ! Cô nương đừng ngại. Em sẽ chờ cho đến khi nào cô nương về.
- Nếu em rỗi, thử ḍ xet tin tức Thạch Đạt Lang hộ cho ta.
- Thế lúc sáng sao thấy sư phụ, cô nương lại trốn.
Oa Tử thở dài:
- Ta dại quá !
Đến đầu cầu trời đă gần trưa. Người đi lại trên cầu vẫn tấp nập. Một
đám đông lố nhố đứng vây quanh tấm bảng gỗ dựng ở dưới chân cầu, bàn
tán:
- Thạch Điền Đạt Lang, tôn huynh có biết là ai không ?
- Có, tại hạ có nghe nói. Chắc tay này cũng phải là một tay cao thủ
mới dám đơn thương độc mă chống với phái Hoa Sơn chứ.
Giang cũng chen vào đọc bảng cáo yết. Tin lăng nhân kiếm sĩ Thạch
Điền Đạt Lang đương đầu với Hoa Sơn được truyền đi nhanh như mồi
thuốc súng !
Hồi 34
Đồng Cỏ Úa
Đại Tỉnh Môn là
một đồng cỏ, trước kia dành cho hoàng cung dùng làm mục trường nuôi
gia súc. Đồng rộng bao la nhưng không bằng phẳng, đồi nọ tiếp đồi
kia trải dài đến tận chân núi. Đây đó vài khu rừng phong thưa, lẫn
với nhiều gốc tùng cổ thụ điểm những nét xanh đen trên nền cỏ úa.
Đường ṃn ngang dọc khắp nơi, ngoằn ngoèo ẩn hiện giữa những hàng
lau già xơ xác mà hoa lau muộn từ cuối thu năm ngoái vẫn c̣n bạc
phau, nghiêng ngả.
Vào thế kỷ trước, đồng này có một cái giếng lớn lộ thiên, nước luôn
luôn trong và ngọt nên mới có tên là đồng Đại Tỉnh. Giếng sau bị cạn
không hiểu v́ lẽ ǵ, cỏ cũng kém xanh dần, thành ra đồng bị bỏ phế.
Hoàng cung sai người mang gia súc đi chăn nơi khác, từ đấy đồng Đại
Tỉnh trở thành hoang địa.
Đồ đệ Hoa Sơn khoảng chừng hai chục người tụ tập dưới chân đồi từ
sáng sớm, gần sơn đạo đi Nara. Sau vài ngày nắng dịu đầu năm, tiết
trời bỗng trở lại lạnh. Gió đông bắc thổi nhiều, chúng ngồi sát vào
nhau quây quần bên đống lửa, mặt ai nấy đăm chiêu tư lự. Về phía nam
cổ thành, đỉnh núi Vân Sơn, tuyết phủ trắng phau, lấp lánh giữa
những cành phong trơ trụi. Thỉnh thoảng một tiếng chim sớm lảnh lót
vang lên nhưng rồi tắt phụt, thê lương như cánh đồng hoang phế.
Chúng ngồi như vậy dường đă lâu lắm, chẳng ai nói vứoi ai câu ǵ.
Bỗng Ưng Đằng lên tiếng phá tan bầu không khí yên lặng:
- Mấy giờ rồi ?
Bọn đàn em cùng ngửng lên nh́n trời, đồng thanh đáp:
- Dễ đến cuối giờ th́n.
- Sương tan gần hết rồi. Sao không thấy đại ca đâu nhỉ ?
- Đại ca bảo cứ ngồi đây chờ. Chắc cũng sắp tới !
Một người nóng ruột, chạy ra phía sơn đạo, nh́n xuống dưới dốc.
Đường đất đỏ vắng tanh, gió thổi rạp đầu những ngọn bông lau hiu
quạnh. Bóng một con sóc đen vụt qua, lẩn vào bụi cây, êm và nhẹ như
chiếc lá rụng. Ưng Đằng bồn chồn. Hắn sửa lại y phục, xắn cao tay
áo, buộc cổ tay bằng hai sợi dây da cho gọn rồi nói:
- Ta nóng ruột quá ! Giờ hẹn qua đă lâu ...
- Huynh trưởng có nghĩ là đại ca ở phía gần giếng không ? Ḿnh hẹn
gặp nhau ở khu Đại Tỉnh Môn mà !
- Có thể lắm. Đứa nào chạy ra đó coi xem sao !
Nhưng chẳng ai động tĩnh, v́ chẳng ai muốn một ḿnh làm chuyện nguy
hiểm ấy mà Ưng Đằng xem ra cũng không có chủ ư ǵ nhất định. Cả bọn
vẫn ngồi lẳng lặng nh́n ngọn lửa lụi dần, khói đen cuồn cuộn bốc cao
rồi tản theo chiều gió. Một đứa nói bâng quơ:
- Không biết đại ca bảo đợi ở đây hay bên ấy ?
- Ở đây ! Chắc chắn ở đây !
Xác nhận xong, Ưng Đằng đưa mắt nh́n thuộc hạ:
- Thằng Đạt Lang đó bây giờ ở chỗ nào th́ ḿnh không biết, nhưng đại
ca bảo ḿnh đợi ở đây th́ cứ đợi ở đây. Chúng ta không thể phân tán
ra nhiều nơi được, nguy hiểm lắm. Vả cũng không nên đi t́m, giang hồ
sẽ bảo ḿnh ỷ chúng hiếp cô, c̣n ǵ là danh dự của bản phái ?
Ngồi yên một lúc, hắn lại tiếp:
- Mà thằng đó là cái ǵ mà ḿnh phải quan tâm ? Chẳng qua chỉ là một
tên nhà quê có chút sức mạnh. Dù nó có học mót được vài đường kiếm
th́ cũng khó mà địch được đại ca ...
Tuy một số trong bụng không đồng ư v́ đă chứng kiến trận đấu kiếm
năm trước giữa Thạch Đạt Lang và môn đệ bản phái tại vơ trường Hoa
Sơn, nhưng lời nói của Ưng Đằng tựa như liều thuốc an thần, nếu
không làm phấn khởi bọn đàn em th́ nhất thời cũng giữ vững được tinh
thần của chúng.
Vẻ mặt đa số bây giờ trông tươi hơn. Chúng bàn tán xôn xao:
- Ưng lăo huynh nói phải lắm ...
- Phải rồi ! Chúng ta nên nhớ trong cuộc tỷ vơ này, đại ca sẽ cho
thằng ấy một bài học để nó câm cái mơm chó má của nó lại, đừng huênh
hoang khoác lác nữa.
- Lần này vơ lâm thế nào cũng có người theo dơi. Ta phải cẩn thận
lắm mới được.
Nếu không trực tiếp trợ giúp đại ca ta cũng nên đi theo để cổ vơ ...
- Đại ca đă căn dặn đợi ở đây. Dù sao cũng cứ chờ lệnh đă.
Mặt trời lên cao. Giờ th́n qua từ lâu, sang đến giờ tỵ, rồi cuối tỵ
mà Sĩ Khánh vẫn chưa đến. Thạch Đạt Lang cũng chẳng thấy tăm hơi
đâu. Vẻ lo lắng hiện trên nét mặt của cả bọn.
Dọc theo sơn đạo đi Nara, ở ven suối cũng như trong các lùm cây rải
rác đă thấy lỗ nhố bóng người. Đấy là những kẻ hiếu kỳ nghe nói có
cuộc tỷ vơ th́ đến coi cho biết.
Tiếng bàn tán theo gió thoảng đưa đến tai bọn đồ chúng Hoa Sơn:
- Thạch Đạt Lang đâu ?
- Không biết ! Cả Sĩ Khánh h́nh như cũng không có mặt.
- Lạ nhỉ ! Thế đám ngồi kia là những ai ?
- Nếu không phải là phen bên này th́ cánh bên kia. Đến để ủng hộ chứ
ǵ ?
- Lạ ! Tỷ kiếm ǵ mà đối thủ chả thấy đâu, chỉ thấy có người cổ vơ.
Ưng Đằng và thuộc hạ nghe những lời bàn tán tiếng c̣n tiếng mất
không rơ ràng nhưng cũng đoán được ư chính. Hắn bực lắm, định bảo
một tên đàn em ra đuổi bọn đó đi nhưng nghĩ thế nào lại thôi. Dù
sao, những điều họ nói ra đều là sự thật. Vả chăng, họ cũng khôn
ngoan đứng ở phía xa, nấp sau bụi cây nói lén, ḿnh đến dọa nạt chỉ
tổ mua cười cho thiên hạ. Đám người hiếu kỳ mỗi lúc một đông thêm,
thấp thoáng có cả bóng phụ nữ.
Giang cũng là một trong số những kẻ hiếu kỳ đó. Nó đội nón nan rộng
vành, chữ “giường cho thuê” viết trên đó nay đă nhạt màu, trông lờ
mờ không rơ nét. Chân nó đi đôi hài xảo cũ, lưng đeo kiếm gỗ, dài
như cái đ̣n gánh, bên hông lủng lẳng túi hành trang vải thô lớn
trông thật tức cười, nhưng ra phết giang hồ lăng sĩ lắm. Giang len
lỏi đi từ toán người này đến toán người khác, chú ư nh́n khắp mặt
phụ nữ.
“Quái nhỉ, cô Oa Tử đâu sao không thấy ? Cô cũng đă đọc bảng cáo yết
rồi mà !
Hay là bà cụ già lại không cho đi !”.
Hôm nay Giang ra đây, hy vọng thế nào cũng t́m được sư phụ. Nó không
sợ sư phụ nó gặp nguy hiểm v́ nó đă mấy lần chứng kiến tài năng của
ông, khi ở cánh đồng Hannya cũng như khi giao đấu với ba đại hiệp
nhà Trúc Mộ. Nó tin tưởng vào sức mạnh cũng như những chiêu kiếm
thần tốc của thầy nó, những chiêu kiếm mà Giang ước mong một ngày
nào rảnh rỗi, thầy nó sẽ truyền thụ lại cho nó. Điều làm Giang lo
lắng nhất là sự không có mặt của Oa Tử. Nó không biết nàng đang gặp
những trở ngại ǵ.
Trong trí tưởng tượng ngây thơ và phong phú của nó, Giang h́nh dung
ra Oa Tử bị yếu đau không ai săn sóc. Bà già kia tuy nói là mẹ nhưng
không làm nó yên tâm. Không hiểu sao Giang linh cảm bà t́m cách lừa
dối và ly gián cô cháu nó. Thâm tâm, Giang coi bà già kia nhưng một
con mẹ phù thủy nham hiểm hiện ra để bắt cô Oa Tử đi, như trong các
chuyện thần tiên nó đă thường được nghe kể, những bà lăo mũi khoằm
răng vổ bắt các thiếu nữ xinh đẹp đem đi giết chết. Nghĩ đến Oa Tử
bị giết chết, Giang sợ hăi quá chừng. Nó kêu lên một tiếng nhỏ rồi
tự trấn an:
“Chắc không có chuyện ấy đâu !”.
Nhưng rồi nó vẫn lầm bầm nguyền rủa bà già độc ác.
Măi suy nghĩ không để ư, Giang đâm sầm vào một thanh niên cao lớn.
Nó giật ḿnh, lí nhí một lời xin lỗi. Thanh niên kia nh́n nó từ đầu
đến chân, nói:
- Hà ! Bé con ! Mấy hôm nay sao ta không thấy mày ở đầu cầu đường
Gojo ?
Giang ngạc nhiên, trố mắt:
- Tráng sĩ là ai, sao gặp cháu ở đó ?
Nhưng nói xong, nó đă sực nhớ ra ngay người vừa gọi nó:
- À, phải rồi. Tại hôm nay tráng sĩ không mặc áo đỏ nên cháu không
nhận ra !
Thanh niên mỉm cười:
- Ờ ! Hôm đó ta gặp mày đi với một thiếu nữ kia mà. Thiếu nữ đâu rồi
?
- Đấy là cô Oa Tử.
- Thiếu nữ đó tên Oa Tử à ?
- Dạ phải.
- Có bà con ǵ với Thạch Đạt Lang không ?
Nghe hỏi, Giang bực ḿnh, đáp lơ lửng:
- Dạ, dạ ...
- Dạ dạ cái ǵ ? Nàng là em họ Thạch Đạt Lang phải không ?
- Dạ không.
- Em gái ?
- Cũng không phải.
- Vậy bà con ra sao ?
- Cô Oa Tử yêu Thạch Đạt Lang.
- Vậy là ư trung nhân hả ?
- Cháu không biết. Thạch tiên sinh là sư phụ cháu.
Lần đầu tiên Giang gọi Thạch Đạt Lang bằng tiên sinh v́ cô Oa Tử đă
dạy nó phải trọng thầy. Nó vênh mặt nh́n gă thanh niên. Gă nh́n lại
nó, quắc mắt:
- Thảo nào mày ra đây. Sư phụ mày đâu, sao không thấy. Mọi người
đang chờ.
Giang tức giận thật sự:
- Sao tráng sĩ hỏi vậy ? Cháu không biết, cháu không cùng đi với sư
phụ.
Chợt một bọn ba người chạy đến, dẫn đầu là Ưng Đằng. Nh́n gă thanh
niên, hắn reo lên:
- Cát Xuyên đại hiệp ! Chà ! Bữa nay mới thấy đại hiệp đấy !
- Ưng lăo huynh ! Tại hạ cũng vừa tới.
Ưng Đằng mừng rỡ dắt tay thanh niên đến bên đống lửa. Đồ đệ Hoa Sơn
đứng cả dậy thi lễ.
Thấy mọi người vây chung quanh một trang thanh niên dáng cao lớn,
đeo trường kiếm, khách bàng quan truyền miệng nhau ra vẻ hiểu biết:
- Chắc là Thạch Đạt Lang. Trông người khí phách đấy chứ !
- Chắc không ?
- Th́ c̣n ai vào đấy nữa ?
- Ờ, dáng dấp hiên ngang thế kia. Phải cái y phục hơi diêm dúa !
- Không ! Không phải Thạch Đạt Lang đâu. Giang vội cải chính. Thạch
Đạt Lang ǵ mà ăn mặc như kép tuồng vậy.
Mọi người cười ồ, chưa rơ thằng bé này là con cái nhà ai th́ Giang
đă phưỡn ngực đáp:
- Ta là học tṛ của Thạch tiên sinh !
Đám đông xúm lại hỏi han, Giang hănh diện tả h́nh dáng sư phụ, nhưng
đến khi bị hỏi sư phụ đâu, sao không đến, nó lúng túng chẳng biết
trả lời làm sao. Mọi người bán tín bán nghi, nghểnh cổ nh́n. Có kẻ
kiên nhẫn chờ, có kẻ chán nản bỏ về không quan tâm đến vụ tỷ thí
nữa.
Cát Xuyên Mộc đến ngồi bên Ưng Đằng. Từ sau ngày nguyên đán, hắn
không c̣n lui tới vơ đường Hoa Sơn, mà Sĩ Khánh th́ buồn bực có ư
giận ông khách kém nhă nhặn và vô tâm nên cũng chẳng sai người đi
t́m. Phần Cát Xuyên Mộc, hắn chẳng chú ư đến cuộc tranh chấp nữa, v́
kể từ khi gặp Thạch Đạt Lang dưới chân cầu đường Gojo, đối phó với
tia mắt đầy hung quang và quyết liệt của gă, Cát Xuyên Mộc đă biết
kết quả ra sao rồi. Nh́n bọn đồ đệ Hoa Sơn, kể cả những tay trụ cột
trong phái như Ưng Đằng chẳng hạn, ngồi ỳ ra bên đống lửa chờ lệnh,
Cát Xuyên Mộc đem ḷng thương hại. Hắn đă định chẳng nói ra nhưng
không dằn được bất nhẫn:
- Thạch Đạt Lang không đến, thật là phúc cho Hoa Sơn lắm. Các vị c̣n
ngồi đây làm ǵ. Sao chẳng chia nhau ra đi đón đại ca các vị dẫn về
vơ đường thôi, kẻo mà mất mạng sớm !
Mọi người ồ lên một tiếng. Có người giận quá định cất tiếng thóa mạ
th́ Cát Xuyên Mộc đă chặn ngang:
- Tại hạ nói như vậy cũng chỉ có ư mưu cầu an lạc cho chưởng môn quư
phái chứ chẳng có hậu ư ǵ khác. Trong cuộc giao đấu này, Sĩ Khánh
không thủ thắng được. Nếu y không bị Thạch Đạt Lang giết th́ cũng
mang thương tật suốt đời.
Ưng Đằng đứng phắt dậy, tay để vào đốc kiếm, trừng mắt hét lớn:
- Thằng con nít này, sao dám buông những lời ngông cuồng quá sức,
không coi ai ra ǵ cả ?
Cát Xuyên Mộc cười khẩy:
- Tại hạ biết những lời nói thẳng của tại hạ sẽ làm quư vị mếch
ḷng. Trung ngôn nghịch nhĩ. Nếu quả thật các vị không ưa, tại hạ
xin rút lại lời nói ấy vậy ! Có điều, tại hạ cũng xin kiếu, không
thể tiếp tay các vị được !
- Ai nhờ ngươi tiếp tay ?
- Th́ Hoa Sơn Sĩ Khánh và cả các vị nữa. Các vị đă mặc nhiên có thái
độ ấy !
- Láo !
- Vậy nếu không th́ tại sao các vị lại đăi ngộ tại hạ như đă làm
trong mấy tuần nay?
- Đó chỉ là v́ ḷng hiếu khách. Chúng ta muốn xử tốt với ngươi. Thế
thôi !
- Ha ha ! Nếu chỉ có thế th́ tại hạ cám ơn ! Nhưng này, tại hạ cảnh
cáo:
nếu các vị bỏ ngoài tai lời tiên đoán của tại hạ, các vị sẽ hối
không kịp. Thạch Đạt Lang không phải con người tầm thường. Y rất
nguy hiểm. Nguy hiểm không những cho chưởng môn các vị mà c̣n cho cả
phái Hoa Sơn nữa. Tại hạ đă có dịp nh́n đôi mắt y, quyết liệt vô
cùng mà cũng tàn nhẫn vô cùng ...
- Thôi ! Đủ rồi ! Giờ này không phải lúc để ngươi nói những lời làm
nhụt nhuệ khí bọn ta !
Nhưng Cát Xuyên Mộc làm như không nghe tiếng. Hay hắn chẳng coi
những lời ấy vào đâu. Hắn tiếp, c̣n cay độc hơn nữa:
- Những kẻ trong cảnh suy tàn thường không chịu nhận lời nói thẳng.
Và chế giễu:
- Tấm cáo thị các vị cho cắm dưới chân cầu là bảng cáo phó của phái
Hoa Sơn !
Thật đáng buồn tại hạ phải chứng kiến cảnh trụy lạc của một môn phái
vẫn được coi là có nhiều hảo thủ.
Ưng Đằng nhổ bọt vào Cát Xuyên Mộc và soạt một tiếng, đă rút kiếm ra
khỏi vỏ.
Đồ chúng Hoa Sơn cũng nhất tề đứng dậy, đao kiếm cầm tay, mặt đằng
đằng sát khí.
Nhưng như cắt, Cát Xuyên Mộc phóng cước đá đống lửa bắn tung, xoay
ḿnh một ṿng. Người ta chỉ thấy tấm thanh bào của hắn rung động,
lưỡi kiếm dài như cây sào phơi đă lăm lăm trong tay, ngân quang lấp
lánh và lưng hắn đă dựa vào gốc cổ thụ gần đó.
Cát Xuyên Mộc cười gằn. Hiển nhiên nếu bọn Hoa Sơn cùng xông lại
công kích th́ hắn đă sẵn sàng.
Nh́n cục diện đột nhiên biến chuyển, người tinh ư biết ngay gă thanh
niên tuy trẻ người mà mánh lới thâm độc. Hắn đă dùng những lời khiêu
khích để, trước mặt bọn đồ đệ Hoa Sơn và bao nhiêu khách bàng quan
gần đó, có cơ hội chứng tỏ tài năng. Nếu cần, hắn sẽ ra tay tàn sát
hầu làm lu mờ và áp đảo cả phái Hoa Sơn lẫn Thạch Đạt Lang.
Thật là một hành động cao ngạo và liều lĩnh, nhưng là một sự liều
lĩnh có tính toán.
Cát Xuyên Mộc chậm răi đưa tay kiếm lên ngang mặt, mũi kiếm trỏ
thẳng về đằng trước.
Giữa lúc ấy, tiếng một thiếu nữ vang lên lanh lảnh từ phía sơn đạo:
- Cát Xuyên Mộc !
Mặt gă thanh niên vẫn lạnh như tiền. Gă chăm chú nh́n bọn Hoa Sơn,
không bỏ sót một cử chỉ. Ưng Đằng đứng trước mặt hắn, hai tay nắm
chuôi kiếm, lưỡi kiếm chênh chếch chúc xuống, mũi kiếm chĩa vào hông
địch thủ. Thế kiếm thật vững vàng, thủ không sơ hở mà lúc công chỉ
cần xoay nhẹ cườm tay, mũi kiếm đă sát bên sườn, làm địch thủ lúng
túng.
Tiếc thay, thế kiếm không thi triển được, v́ đột nhiên hàng ngũ Hoa
Sơn rối loạn.
Một môn sinh vừa chạy tới vừa kêu thảng thốt:
- Các vị hăy dừng tay ! Ưng lăo huynh ! Mau đi cứu đại ca. Nguy lắm.
Mọi người quay cả lại. Môn sinh này tên Tạ Minh Chí, là vơ sinh mới
nhập môn được Sĩ Khánh cho theo hầu để sai vặt. Tạ Minh Chí vừa chạy
đến trước mặt Ưng Đằng đă phục xuống. Gă thở hổn hển:
- Ưng lăo huynh ! Đại ca nguy rồi !
- Làm sao ? Chuyện ǵ ? Đại ca bây giờ ở đâu ?
Đứng trước cảnh bối rối của nội bộ Hoa Sơn, Cát Xuyên Mộc không nói
và cũng không có hành động ǵ. Hắn thong thả tra kiếm vào vỏ rồi lui
ra xa chừng và i trượng đến gặp thiếu nữ vừa gọi tên hắn:
- A Kế Mỹ ! Nàng đến đây làm ǵ ?
Thiếu nữ chẳng những không đáp c̣n hỏi ngược lại:
- Thạch Đạt Lang đâu ?
Cát Xuyên Mộc trừng mắt:
- A Kế Mỹ, ta đă bảo nàng không được đến đây, sao c̣n đến ?
- Ngươi là ǵ của ta mà có quyền cấm ?
- Câm mồm ! Về ngay nhà trọ đường Quan Ngoại chờ ta ở đấy !
- Không về ! Ta muốn gặp Thạch Đạt Lang, ngươi đừng t́m cách ngăn
cản, vô ích!
Cát Xuyên Mộc khó chịu. Càng bảo, A Kế Mỹ càng bướng mà người hiếu
kỳ, thấy to tiếng xúm lại mỗi lúc một đông. Hắn đấu dịu:
- Thôi được. Tùy nàng muốn làm ǵ th́ làm. Để ta đến nghe tin tức Sĩ
Khánh xem sao.
Đồ chúng Hoa Sơn với Ưng Đằng quây xung quanh Tạ Minh Chí mới nghe
được vài câu đă mặt cắt không c̣n hột máu, rầm rập kéo nhau chạy về
hướng bắc như đàn mănh thú trốn lửa cháy rừng. Cát Xuyên Mộc cũng đi
theo. Hắn đoán sơ sơ chắc Sĩ Khánh trúng thương nặng, nhưng không
hiểu Thạch Đạt Lang thế nào. Dù sao, Sĩ Khánh cũng là chưởng môn
nhân một phái, tất phải thi triển một vài chiêu kiếm. Hai cọp đánh
nhau, cọp này thương tích nặng th́ cọp kia cũng chẳng vẹn toàn. Cứ
đến xem sao, tùy cơ ứng biến, nếu diệt được cả hai th́ càng tốt.
Nghĩ đến đây, Cát Xuyên Mộc khoan khoái, cười thầm trong bụng.
Ưng Đằng và bọn thuộc hạ chạy chừng một quăng khá xa đến ven bờ
giếng cạn.
Cỏ cháy vàng loang lổ bao quanh, loạn thạch đủ cỡ đủ màu, ngổn ngang
xếp thành vô số h́nh cổ quái. Tới chân một đồng đất nổi lên như cái
g̣, cỏ gianh cao tới vai, Tạ Minh Chí vạch cỏ cúi xuống gọi:
- Đại ca !
Đồ đệ Hoa Sơn kẻ trước người sau cũng vừa tới. Nh́n Sĩ Khánh nằm dài
thiêm thiếp, mặt gục trên đám cỏ khô, chúng vừa kinh ngạc vừa đau
ḷng. Sĩ Khánh mặc kimono hoa xanh, tay áo xắn cao buộc bằng hai sợi
dây da màu nâu thẫm, đầu quấn giải lụa trắng viết hai chữ “Hoa Sơn”.
Hắn như bất tỉnh, không c̣n cử động ǵ, hơi thở thoi thóp. Trên đầu
cũng như ngực áo không có vết máu, nhưng sắc mặt Sĩ Khánh trắng
bệch, môi tái nhợt mang vẻ đau đớn vô hạn.
- C̣n thở mà !
Một người để tay lên mũi Sĩ Khánh, hơi thở nhẹ như tơ, không đủ làm
rung động sợi chỉ mảnh.
- C̣n, nhưng yếu lắm.
- Đỡ đại ca ngồi dậy !
Tạ Minh Chí quỳ xuống cùng với một tên đồ đệ nhấc tay Sĩ Khánh lên
định quàng vào vai ḿnh th́ Sĩ Khánh choàng mở mắt. Mắt hắn lạc
thần, da mặt co rúm lại, mồ hôi ra lấm tấm trên trán.
- Ôi chao, đau !
Hắn chừng muốn kêu to, nhưng người ngoài nghe tiếng hắn như tiếng
dế. Đôi con ngươi lờ đờ nh́n phía trước. Hai giọt nước mắt hiện ra
lăn dài trên má. Sĩ Khánh rướn người lên, đầu ngoẹo sang bên rồi im
lặng, bất động. Hắn đă hôn mê mất rồi !
- Phải kiếm cái ǵ làm cáng khiêng đại ca về. Ngươi chạy đi mời y sư
ngay, nói đại ca bị nội thương nguy kịch lắm.
Ưng Đằng vừa ra lệnh vừa cởi áo đắp lên ḿnh người chưởng môn thất
thế. Đồ chúng hối hả chạy đi chặt cành cây, Ưng Đằng cạy miệng Sĩ
Khánh bỏ vào mấy viên chỉ thống đơn rồi quỳ bên cạnh nghe động tĩnh.
Một lúc sau, sắc mặt Sĩ Khánh đă bớt nhợt nhạt, bắp thịt bên mép
giật liên hồi.
Ưng Đằng thở dài như vừa trút được gánh lặng:
- Đại ca ! Đại ca có nhận ra đệ không ?
Sĩ Khánh từ từ mở mắt. Hắn khẽ chớp hai hàng mi như nhận biết người
vừa gọi rồi nhắm mắt lại.
Cáng được mang đến, làm bằng hai cành phong xỏ vào tay chiếc kimono
bằng vải dày của một tên đệ tử. Mọi người xúm lại nhấc Sĩ Khánh để
lên cáng, cánh tay phải hắn lủng lẳng tựa một vật thừa sắp rời khỏi
thân thể. Sĩ Khánh cau mặt nghiến răng không kêu la nhưng ai cũng
thấy rơ hắn đang cố vật lộn với sự đau đớn. Mồ hôi ở chân tóc và
trên mép chảy rỏ giọt, Ưng Đằng phải dùng khăn thấm bớt. Nhiều người
quay mặt đi không dám nh́n cảnh ấy, v́ nó thương tâm quá và sợ xúc
phạm đến vị chủ soái họ hằng kính trọng.
Bốn người khiêng chiếc cáng bước đi, theo sau là đồ chúng Hoa Sơn
lặng lẽ và buồn thảm như một đám tang.
Nhờ mấy viên thuốc, Sĩ Khánh đă tỉnh đôi chút. Hắn rên khe khẽ:
- Đau quá ! Trời ơi đau quá ! Đứa nào chặt tay này đi cho ta ! Đau
quá.
Phu cáng đi nhanh hơn. Đường đất đỏ gập ghềnh. Sĩ Khánh càng nhăn
mặt:
- Chặt tay này đi ! Trời ơi ! Ta bảo đứa nào chặt tay này đi hộ ta
nếu không ta chết mất !
Một đệ tử chạy trở lại nói với Ưng Đằng:
- Ưng lăo huynh ! Đại ca đau quá không chịu nổi, bảo phải chặt tay
đi. Bây giờ làm thế nào ?
- Đồ ngu. Đại ca đau nhưng không chết. Nếu chặt tay mà không có
thuốc rịt th́ máu chảy ra hết, đại ca sẽ chết ngay. Thôi đi đi, đừng
có nhiễu sự. Tốt hơn là ngươi ba chân bốn cẳng chạy về vơ đường bảo
y sinh đem thuốc cầm máu đến đây lập tức để rồi ta liệu !
Thấy có người lố nhố trong những bụi cây đằng xa, Ưng Đằng bực tức
bảo:
- Gọi anh em đuổi những tên kia đi. Đừng để đại ca làm tṛ cười cho
chúng !
Bọn đồ đệ chạy đi rồi, Ưng Đằng vẫy Tạ Minh Chí lại. Gă đồ tử họ Tạ
tưởng huynh trưởng ḿnh quở phạt, len lén đến bên dập đầu xin lỗi.
- Ngươi đi với đại ca từ sáng sớm phải không ?
- Dạ.
- Đại ca gặp Thạch Đạt Lang ở đâu ?
- Dạ, vừa tới chân g̣ th́ Thạch Đạt Lang xuất hiện.
- Thạch Đạt Lang đi một ḿnh hay với nhiều người khác ?
- Dạ, hắn đi một ḿnh.
- Chuyện xảy ra thế nào, kể lại ta nghe ! Đại ca biết chúng ta chờ ở
gần sơn đạo mà !
Thấy Ưng Đằng ôn tồn, Tạ Minh Chí bớt lo.
- Trước khi đến đồng Đại Tỉnh, đại ca có nói nếu vạn nhất đại ca bị
bại về tay họ Thạch th́ phải đem xác đại ca đến chỗ các huynh trưởng
chờ ở đồng bên cạnh. Đại ca không muốn đệ cho ai biết trước khi cục
diện ngă ngũ. Đại ca nói có những lúc người lănh tụ phải biết nhận
trách nhiệm và không muốn cho vơ lâm chê cười ḿnh đă dùng những
hành động nhơ nhuốc và hèn hạ để thủ thắng. Đại ca có vẻ buồn nhưng
rất dũng cảm và tự tin.
- Rồi sao nữa ?
- Lúc Thạch Đạt Lang đột xuất, hắn hơi mỉm cười. Đệ tử trông rơ lắm
tuy lúc bấy giờ sương chưa tan hẳn. Hai bên cúi chào nhau, không ai
nói một lời. Bỗng có tiếng thét, thanh kiếm của đại ca bắn tung lên,
đại ca ngă chúi xuống cỏ, c̣n Thạch Đạt Lang nhảy lùi lại, đứng trên
một phiến đá trong đám loạn thạch, tóc dựng đứng.
- Sao lúc bấy giờ ngươi không nhảy vào đỡ đại ca ?
- Dạ, v́ nhanh quá. Vụt một cái, không đầy nháy mắt. Sau đó, tên kia
nh́n đệ tử, mắt hắn đỏ như rực lửa, đệ tử sợ quá. Quay lại, không
thấy hắn đâu nữa !
Tạ Minh Chí kể xong như trút được gánh nặng. Ưng Đằng mắt đăm đăm
nh́n về phía xa, vẻ tư lự. Cḥm râu lăo lốm đốm bạc, gió thổi dạt
quấn cả vào mang tai.
Cát Xuyên Mộc đứng bên A Kế Mỹ dưới gốc thông già, nh́n bọn đệ tử
Hoa Sơn khiêng chủ soái đi qua. Một niềm trắc ẩn hiển lên thay cho
nụ cười khinh mạn trên môi hắn, nhưng nghe tiếng rên rỉ của Sĩ
Khánh, hắn cau mặt.
Hắn bước đến bên cáng. Đồ đệ Hoa Sơn khựng lại thủ thế. Cát Xuyên
Mộc tới gần khẽ gọi:
- Hoa Sơn đại huynh !
Sĩ Khánh nhọc mệt hé mắt. Nh́n thấy Cát Xuyên Mộc, hắn nở nụ cười
héo hắt:
- Trễ mất rồi !
Cát Xuyên Mộc trông bàn tay phải xám ngoẹt của chưởng môn nhân phái
Hoa Sơn, lắc đầu:
- Gẫy xương bả vai. Thế là cánh tay này bị phế bỏ ...Đại huynh chẳng
nên nằm, máu dồn lên óc không tốt.
- Ối chao ! Đau ! Giá ai cắt cánh tay này hộ ta ...
- Trước sau ǵ th́ cánh tay này cũng phải bỏ. Nếu tâm phế không bị
chấn động tất c̣n cứu văn được. Đại huynh c̣n cánh tay trái, thiết
nghĩ nên bảo tồn lấy tính mệnh và giữ vững hào khí. Khi b́nh phục sẽ
t́m cách rửa hận.
Sĩ Khánh chớp chớp mắt, ra vẻ đồng ư.
- Bây giờ đừng để tâm đến nỗi đau vật chất nữa ...
Sĩ Khánh cau mặt:
- Túc hạ ...túc hạ ...không ở địa vị ta ...
- Tại hạ biết lắm chứ. Nhưng phải khắc phục. Quan trọng là nỗi đau
tinh thần.
Đại huynh phải nghĩ đến danh dự và ḷng kỳ vọng của môn phái, của
cha ông. Có thể nào đại huynh cứ nằm thế này cho môn đệ khiêng về
Kyoto, dưới mắt khinh rẻ và chế giễu của mọi người được à ?
Sĩ Khánh quay hẳn đầu sang nh́n Cát Xuyên Mộc. Ánh kiêu ngạo lóe lên
trong khóe mắt nhưng tắt ngay. Hắn rên rỉ.
- Nếu cần, tại hạ xin giúp ...
Tiếng Sĩ Khánh thều thào:
- Phải rồi ! Các người để ta xuống. Túc hạ đỡ ta ...
Cát Xuyên Mộc giơ tay d́u Sĩ Khánh. Hắn rú lên:
- Trời ơi ! Đau ! Chết mất. Cho ta mượn lưỡi kiếm. Ưng Đằng đâu,
chặt cái tay vô dụng này đi !
Nhưng Cát Xuyên Mộc đă rút cây chủy thủ trong áo:
- Nếu đại huynh không ngại ...
- Ờ ! Túc hạ giúp ta ...
Xoẹt ! Cánh tay Sĩ Khánh đứt ĺa đến tận bả vai. Máu tuôn xối xả.
Hắn gục xuống ngất đi.
Vừa hay hai khoái mă mang thuốc phong tới như bay. Đồ chúng xúm
quanh rịt thuốc rồi lấy vải buộc chặt vết thương. Sĩ Khánh tỉnh lại,
muốn một ḿnh trở về vơ sảnh đường Tân Hổ, nhưng mới đi được vài
bước đă quỵ xuống. Đồ đệ vực hắn lên ngựa, cắt y sinh ngồi giữ. Hắn
cũng chẳng con hơi sức đâu mà phản kháng nữa.
Cát Xuyên Mộc trở lại bên gốc thông, đến bên A Kế Mỹ:
- Nàng nh́n rơ không ? Chắc nàng vui ḷng lắm !
A Kế Mỹ mặt tái xanh, nghẹn họng không nói nên lời. Nàng thấy hắn
tàn ác và bất nhân. Chưa kịp phản ứng, Cát Xuyên Mộc đă tiếp:
- Nàng vẫn nói nếu trả thù được y, sẽ sung sướng lắm. Bây giờ y như
thế, nàng đă toại nguyện chưa ?
A Kế Mỹ nhướng mắt nh́n Cát Xuyên Mộc. Không hiểu sao, lúc này nàng
thấy ghê tởm hắn. Xem ra, tâm địa hắn c̣n đáng khinh và đáng sợ hơn
Sĩ Khánh nữa. Sĩ Khánh đă làm hại đời nàng, nhưng không đến nỗi là
một con người độc ác. Tên Cát Xuyên Mộc này, dưới cái lớp vỏ trẻ
trung dễ thương, thật là giống ngạ quỷ nham hiểm. Hắn không phạm
những điều lầm lỗi mà thế nhân thường phạm, không gian dối, không ăn
cắp, không tà dâm, nhưng là một con quỷ gian ác có những ư nghĩ lệch
lạc, thấy người khác đau khổ th́ thích thú, khoái chí. Hắn c̣n nguy
hiểm hơn những kẻ tội lỗi thường t́nh nhiều. A Kế Mỹ muốn chạy trốn,
thoát khỏi sự kềm tỏa của giống ác quỷ này nhưng không đủ can đảm.
Cát Xuyên Mộc kéo tay nàng, nàng líu ríu theo sau. Con hoàng hầu
trên vai Cát Xuyên Mộc quay lại nhe răng kêu khèng khẹc chế giễu.
Nàng muốn mắng nó nhưng không thể. A Kế Mỹ có cảm tưởng nàng và con
khỉ kia cùng chung số phận. Nàng ghét Sĩ Khánh và Cát Xuyên Mộc
nhưng hai người đó sao cứ thu hút nàng như ngọn lửa thu hút những
con thiêu thân đến gần để đốt chết.
Hồi 35
Hương Trà
Thạch Đạt Lang
men theo bờ suối t́m đường ra khỏi đồng Đại Tỉnh. Lau sậy cao quá
đầu người, dầy chi chít, hắn phải vạch lối mà đi, chân đạp lên những
lớp lá khô nghe rào rạo.
Một con chim nhỏ trong bụi bay vụt lên, bụng trắng phau như bụng cá
thoáng quẫy trong đám rong trước khi lẩn đi biệt tích.
Đạt Lang không ngờ cuộc tỷ đấu dễ dàng và kết thúc nhanh như vậy.
Quay nh́n g̣ đất cao gần đám loạn thạch, hắn lẩm bẩm:
“Ḿnh mới phóng một chiêu, sao y không đỡ. Lẽ nào chưởng môn một
danh phái mà tồi tàn đến thế !”. Nhưng nghĩ cho cùng, hắn chẳng lấy
làm lạ. Ở đời kẻ bất tài thường hay huênh hoang. Khi may mắn được
thừa hưởng cái hào quang của đảng tộc để lại, họ được đàn em đua
nhau xu nịnh, lâu ngày lộng giả thành chân, họ tưởng ḿnh có tài cán
thật. Sống trong ảo tưởng như thế, đến khi hữu sự, họ không ngờ ḿnh
quá kém và đă phải trả giá đắt sự ngu dại của ḿnh. Trường hợp Hoa
Sơn Sĩ Khánh này là một. Y không huênh hoang nhưng nhu nhược. V́
không có một khả năng ǵ đáng kể, y đă làm cho chính bản thân và cả
môn phái y thân bại danh liệt.
Rút mộc kiếm ra xem kỹ, Thạch Đạt Lang không thấy một vết máu, một
chỗ trầy nào. Lưỡi kiếm đạo đen như mun vẫn bóng mịn, chuôi kiếm nằm
trong tay hắn chắc, gọn. Hắn có cảm tưởng lưỡi kiếm với thân thể hắn
là một, sinh động, vững vàng, sẵn sàng đương đầu với mọi thử thách.
Nhớ lại lúc mới gặp nhau, Sĩ Khánh hơi giật ḿnh. Phản ứng đó tuy
rất nhẹ nhưng không qua được tia mắt sắc bén của Thạch Đạt Lang. Hai
bên cúi chào. Dáng điệu Sĩ Khánh rụt rè, có đôi chút hoa mỹ, rơ ràng
là phong thái của người chỉ tập luyện trong vơ sảnh, ít bôn tẩu
giang hồ. Dưới mắt Thạch Đạt Lang, những chi tiết nhỏ nhặt ấy đă tố
giác vơ công và ư chí của Sĩ Khánh.
Sau đường kiếm độc nhất làm Sĩ Khánh quỵ ngay tại chỗ, Thạch Đạt
Lang thất vọng vô cùng. Hắn mong đợi một đối thủ khá hơn, ít nhất
cũng thi triển được vài cao chiêu để hắn mở rộng kiến thức và không
uổng công chuẩn bị. Nhưng đối thủ ấy đă không nhiệt thành, mà ngay
đến ḷng tự tin cũng không có. Nếu biết trước, có lẽ hắn đă t́m cách
hủy bỏ cuộc gặp gỡ. Hắn chỉ muốn có cơ hội thử nghiệm tài năng chứ
đâu phải muốn t́m hư danh trong cuộc tranh chấp.
Thạch Đạt Lang bất giác sinh ḷng lân mẫn:
“Thật đáng tiếc !”. Nhưng đă muộn.
Mũi tên bắn đi không thu về được nữa. Hắn thở dài, ngồi xuống tảng
đá bên bờ suối, cúi đầu thành tâm cầu cho Sĩ Khánh không đến nỗi tử
thương. Và rút quyển sổ nhỏ, lẳng lặng ghi niềm hối tiếc đầu tiên
trong năm về một hành động hắn cho là vô ích.
Trời gần trưa, Thạch Đạt Lang lầm lũi đi. Con suối cạn về mùa đông,
giờ đây tuyết tan, đă có nước chảy róc rách. Gặp phiến đá chắn
ngang, nước phân ra hai ḍng, đổ bọt trắng phau, kéo theo cành găy
lá khô bít cả một quăng ḷng suối.
Tần ngần nh́n nước chảy miên miên, Thạch Đạt Lang liên tưởng đến
cuộc đời hắn, những trở ngại hắn đă vượt qua như phiến đá kia ngăn
chặn ḍng nước và rồi c̣n bao nhiêu trở ngại trong tương lai nữa.
Ḍng nước chảy đi đâu ? Có lợi ích ǵ cho ai không ? Nh́n ḍng nước,
hắn nhớ đến lời Lăo Tử trong Đạo Đức Kinh đọc được khi c̣n ở thạch
thất:
“Bậc thượng thiện giống như nước, làm lợi cho vạn vật mà không
tranh. Bản thể của Đạo cũng như nước, không làm ǵ cả mà kỳ thực
không có ǵ là không do cái làm của nó mà ra”. Trước đây, hắn không
hiểu ư ấy, bây giờ có lẽ đă lư hội được phần nào.
Bước chân Thạch Đạt Lang rào rạo trên đường sỏi làm một bà lăo đang
lúi húi hái rau giật ḿnh ngửng đầu lên. Bà lăo người bé nhỏ, tay
xách giỏ tre đan, mặc một bộ kimono đơn giản, bên ngoài khoác chiếc
áo ngắn màu nâu sẫm. Y phục bà là y phục của người thế tục, nhưng bà
lại trùm trên đầu một vuông khăn xám như các ni sư. Bà già có dáng
thanh tú của những người sống ở thị thành, quen nhàn nhă từ tấm bé.
Thạch Đạt Lang xuất hiện th́nh ĺnh khiến bà mở to mắt kinh hăi. Một
tay để lên ngực, những ngón tay nhỏ, trắng xanh run run, mặt bà tái
đi. Chuỗi tràng hạt đeo bên ḿnh theo nếp áo rung động.
Thạch Đạt Lang cũng không ngờ chỗ này có người, nhưng trấn tĩnh được
ngay.
Hắn tươi cười hỏi:
- Lăo bá làm ǵ thế ?
Bà già không trả lời, ngó trước ngó sau, quay đầu chạy, chiếc giỏ
tre rớt xuống cỏ bà cũng không biết. Bà vừa chạy vừa kêu:
- Cổ Huy Đạo ! Cổ Huy Đạo !
Thạch Đạt Lang chẳng hiểu sao bà lăo lại sợ ḿnh đến thế, đứng ngẩn
ngơ nh́n theo. Rồi cúi xuống nhặt chiếc giỏ tre lên. Trong giỏ toàn
một thứ rau khúc, chắc do bà già hái được từ sớm. Sợ bỏ đi th́ uổng,
hắn xách lẵng rau rảo bước theo sau.
Đến một khu rừng thưa trên sười đồi thoai thoải, chợt thấy bóng hai
người đàn ông, một người ngồi trên tấm vải thay chiếu trải lên cỏ và
một h́nh như đang lúi húi nhóm lửa. Vài sợi khói lam tỏa nhẹ lên cao
trong bầu thinh không trong vắt. Khung cảnh thật yên tĩnh và êm đềm
một cách lạ !
Thạch Đạt Lang đến gần. Bên tấm vải, bày la liệt những đồ dùng để
uống trà, nào khay, nào chén, nào ấm sành. Trên bếp lửa lại treo sẵn
một cái ấm sắt đun nước. Rơ ràng đây là cuộc du ngoạn của một nhóm
người thấy trời đẹp, cảnh trí vui tươi th́ dừng lại pha trà thưởng
thức.
Người đàn ông ngồi trên tấm vải dường như đang vẽ tranh. Ông trạc
ngũ tuần, nước da mịn và trắng hồng nhưng tóc đă lốm đốm bạc. Nh́n
Thạch Đạt Lang, ông không tỏ vẻ ǵ ngạc nhiên. Dáng điệu vẫn b́nh
tĩnh và ung dung, ông lên tiếng:
- Có chuyện ǵ thế, tráng sĩ ?
- Văn bối mang hoàn lại giỏ rau.
Ông vội bỏ bút, cúi đầu thi lễ:
- Giỏ rau này của gia mẫu. Người đă có tuổi, chắc bỏ quên. Xin đa tạ
tráng sĩ.
Thạch Đạt Lang vội quỳ xuống:
- Vậy té ra là lệnh đường. Văn bối thật đắc tội, đă làm lăo bá sợ
hăi. Văn bối đột nhiên đi tới, lăo bá kinh hăi đánh rơi giỏ rau nên
văn bối mang lại trả chứ không có chuyện ǵ.
Vừa hay người lăo bộc dẫn bà cụ đến. Trông thấy giỏ rau, mặt bà tươi
hẳn lên.
- Mẫu thân ! Tráng sĩ đem trả giỏ rau đây này !
Bà cụ cúi đầu cảm tạ:
- Già thật hồ đồ quá. Xin cảm ơn tráng sĩ.
Người đàn ông trung niên tự giới thiệu:
- Tiện danh là Cổ Huy Đạo, nhà ở ngơ Kim Phong.
Nghe tên Cổ Huy Đạo, Thạch Đạt Lang ngạc nhiên. Trên giang hồ, hắn
đă nghe nhiều người nhắc đến tên này. Ông không phải là kiếm sĩ,
nhưng nổi danh suốt một dải trung nam nước Nhật là một nhà luyện
kiếm vô song. Học lực về kiếm phổ của ông uyên bác, đức hoàng đế có
khi c̣n phải triệu ông vào cung để hỏi xuất xứ và tiểu sử của những
thanh kiếm lạ. Riêng về tài năng này, giới học giả và kiếm sĩ cầm
quyền rất khâm phục. Nghe nói trước đây, lănh chúa họ Ḥa, thân phụ
Ḥa Giả Nghị, đă viết di chúc dặn người thừa kế phải trích ra hàng
năm ba ngàn gia. lúa để tặng gia đ́nh ông chi dụng.
Với số lợi tức ấy, ông thừa sức sống phong lưu. Căn nhà ông ở tại
ngơ Kim Phong của tổ phụ để lại, rộng như một trang trại, thiết bị
đủ thứ dụng cụ để đúc và mài dũa gươm quư.
Nhưng quan trọng và đầy đủ nhất, phải kể cái thư khố đựng toàn sách
chuyên môn về kỹ thuật luyện kiếm và kiếm phổ do tổ phụ Ông sưu tập
và truyền lại. Không những thế, Cổ Huy Đạo c̣n là một nghệ sĩ tài
hoa về nhiều phương diện. Ông làm đồ gốm và đồ sơn mài, vẽ tranh
thủy mặc, viết bút thiếp và hiểu biết rất sâu rộng về cổ họa Nhật.
Kim Phong Cổ Huy Đạo vang danh khắp nơi đến nỗi nhiều kẻ hậu sinh
quá ngưỡng mộ Ông, khi đi qua ngơ Kim Phong, tự động xuống ngựa để
tỏ ḷng cung kính.
Tuy vậy mà nếp sống của ông rất giản dị. Ông không ưa lụa là, cái ăn
cái mặc chỉ vừa đủ cần thiết. Cùng với bà mẹ già xấp xỉ bảy mươi,
ông thích du ngoạn đó đây, ḥa ḿnh với thiên nhiên và như hôm nay,
dùng nơi hoang vu này làm bối cảnh cho một buổi uống trà và vẽ tranh
để di dưỡng tính t́nh.
Lần đầu diện kiến, nếu ông không xưng danh, có lẽ Thạch Đạt Lang
không ngờ con người trung niên có cái dáng quan chức ngồi kia lại là
Cổ Huy Đạo, nhà kiếm học và nghệ sĩ tài danh lừng lẫy.
Thạch Đạt Lang hỏi lại:
- Phải chăng tiên sinh chính là nhà luyện kiếm nổi tiếng tại ngơ Kim
Phong ở cố đô.
Cổ Huy Đạo mỉm cười:
- Đa tạ tráng sĩ quá khen. Lăo phu chẳng qua nhờ phúc trạch mà nên,
có tài cán ǵ. Tiện danh bất quá chỉ được một số ít bằng hữu biết
đến.
Đoạn tươi cười nói với bà mẹ:
- Lúc năy, mẫu thân có vẻ kinh hăi. Con thấy tráng sĩ đây rất thuần
nhă, có ǵ đáng e ngại đâu !
Bà lăo vui vẻ, lấy tay che miệng:
- Nói ra th́ xấu hổ. Lúc bấy giờ nh́n tráng sĩ đột nhiên xuất hiện,
ta thấy sát khí bừng bừng, nên sợ quá. Già này hồ đồ, tráng sĩ thứ
lỗi.
Trực giác hết sức linh mẫn của bà lăo khiến Thạch Đạt Lang kinh
ngạc. Bà đă nh́n rơ hơn, hay đúng hơn, cảm thấy nội lực phi thường
toát ra từ thân thể hắn, y như là trước kia, Ngộ Không lăo tăng ở
vườn rau chùa Quanh Minh đă cảm thấy. Gần một năm rồi, công lực sung
măn ấy vẫn chưa kiềm chế được, trách ǵ chẳng làm cho bà sợ hăi.
Cổ Huy Đạo có lẽ cũng có được sự cảm nhận mẫn nhuệ như thế, nhưng
ông điềm tĩnh hơn và có lẽ ông đă chỉ chú ư đến khía cạnh tốt, cái
phần thiện trong con người Thạch Đạt Lang mà thôi. Ông giơ tay mời:
- Tráng sĩ vừa chiến đấu xong, hăy lưu lại nghỉ một chút cho thoải
mái. Trời trong và đẹp như thế này, cảnh trí lại tịch mịch, vội ǵ ?
Thạch Đạt Lang đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác. Thế ra ông
cũng đă rơ ḿnh vừa tỷ kiếm với Sĩ Khánh. Sao ông không có phản ứng
ǵ. Có lẽ ông cho đó là những sinh hoạt của một giới khác với giới
của ông chăng. Hắn nghĩ thế, nhưng không để lộ ra, chỉ vắn tắt cảm
ơn rồi tháo dép ngồi xuống:
- Văn bối tên Thạch Điền Đạt Lang ở Myamoto.
- Lăo phu cũng đă đoán biết vậy.
Bà cụ thân mẫu cũng ngồi xuống hỏi han gia cảnh và sở học của hắn.
Bây giờ bà vui vẻ tươi cười, coi Thạch Đạt Lang như một đứa cháu nên
hắn thích thú vô cùng. Hắn đem tâm sự ra kể, những thất vọng và kinh
nghiệm đă trải qua cùng những ước mơ hắn thường ấp ủ.
Không biết cơ duyên nào đưa đẩy cho hắn gặp hai mẹ con nhà kiếm học
Cổ Huy Đạo ngày hôm nay, nhưng hắn có cảm tưởng hai người này cảm
thông với hắn từ bao giờ và tự nhiên hắn tin cậy họ. Không phải v́
Cổ Huy Đạo danh vọng lẫy lừng mà hắn có cảm tưởng ấy. Giá ông đừng
xưng danh, có lẽ hắn c̣n thấy thoải mái hơn.
Bà cụ hỏi con trai:
- Con thử đoán xem Thạch tráng sĩ bao nhiêu tuổi ?
Cổ Huy Đạo nh́n Thạch Đạt Lang, mỉm cười đáp:
- Khoảng hăm lăm hăm sáu.
Thạch Đạt Lang vội chữa:
- Văn bối năm nay mới hăm ba.
- Chà ! Thế ra lăo phu trông tráng sĩ già hơn tuổi ! Chắc phong
sương nhiều cho nên thế ! Nhưng không sao, những vết phong sương ấy
là chứng tích của sự từng trải đấy!
Mọi người cười ồ, vui vẻ.
Chuyện văn hồi lâu, Cổ Huy Đạo ngỏ ư muốn ra bờ suối vẽ tranh c̣n bà
cụ giúp người lăo bộc làm bánh lá khúc.
Một ḿnh Thạch Đạt Lang ngồi ngó mông lung ra phía xa. Trời đă quá
trưa.
Nắng không c̣n thịnh nhưng khí hậu ấm áp. Tuy nhiên mới là đầu xuân,
cây cỏ chưa xanh tốt, du ngoạn lúc này quả hơi sớm. Hắn nghĩ hai mẹ
con Cổ Huy Đạo phải là người yêu thích thiên nhiên lắm, bị bó cẳng
suốt mùa đông không ra ngoài được nên mới vội vàng thế. Riêng đối
với thanh niên hiếu động như hắn, ngồi măi cũng chán. Hắn bèn đứng
dậy đi quanh.
Một gốc mai già khẳng khiu mọc nghiêng bên bờ suối. Đầu cành, có
bông mai độc nhất nở, trắng muốt, rung rinh theo gió. Hắn nh́n cành
mai, thấy đẹp vô cùng, đứng sững ngắm không biết chán. Không biết
cái cảnh “trúc phong, mai vũ” như thế nào, nhưng bông mai độc nhất
trong cái khung cảnh hoang vu ngày đầu xuân này khích động hắn lạ
thường.
Men theo bờ suối, đến gần chỗ Cổ Huy Đạo ngồi, Thạch Đạt Lang lẳng
lặng nh́n nhà nghệ sĩ dùng ngọn bút lông ghi lại những nét động của
ḍng nước đương chảy.
Ông vẽ nhiều lần, nhưng có lẽ không lần nào vừa ư nên tranh để la
liệt bên cạnh.
Vẽ xong một bức, cho là chưa được, ông lại vẽ lại, không nản chí.
Hừ, Thạch Đạt Lang nghĩ thầm. Vẽ cũng không phải là dễ. Ngọn bút
trong tay nghệ sĩ chỉ là dụng cụ, cũng như thanh gươm trong tay kiếm
sĩ. Quan trọng là cái tâm, phải để tâm ḿnh ḥa hợp với thiên nhiên
th́ mới diễn tả được thiên nhiên. Phải cảm thông trước đă. Cũng như
hắn, khi chiến đấu, kiếm và tâm hợp nhất th́ mới đạt tới mức siêu
hóa. Ông vẽ nước chảy mà vẫn coi nước là đối nghịch th́ không thể
nào thành công được.
Thạch Đạt Lang lững thững trở về chỗ cũ. Sợ nhàn rỗi quá thành ra u
trệ, hắn ngỏ ư cáo từ hai vị chủ nhân. Cổ Huy Đạo giữ lại:
- Tráng sĩ lưu lại chút nữa, chờ uống trà với lăo phu. Trà là thứ di
dưỡng t́nh t́nh tốt nhất.
Nghỉ một lúc ông lại nói:
- Vả lại theo thiển ư, động là cao điểm của tĩnh. Tráng sĩ muốn giữ
cao điểm măi cũng không thể được. Có động th́ có tĩnh. Tĩnh bây giờ
để chuẩn bị cho cái động về sau.
Chắc tráng sĩ hiểu ư lăo.
- Đa tạ tôn ư. Nếu quả văn bối không làm phiền ǵ th́ xin ở lại.
Cổ Huy Đạo thu xếp giấy bút và đậy nắp b́nh mực. Vàng, bạc ánh lên
cùng với xà cừ cẩn trên nắp b́nh lóng lánh làm Thạch Đạt Lang chú ư.
Hắn xin phép cầm xem.
Nắp b́nh mực sơn then bóng lộn, vẽ hai bông cúc bên một hàng giậu
nhỏ. Nét vẽ xương kính, cánh bố cục chặt chẽ. Tuy là tranh tĩnh vật
nhưng hai bông hoa sinh động lạ thường, nhờ cách rắc bột vàng và
bạc, điểm những miếng xà cừ và cách mài sơn tuyệt khéo.
Cổ Huy Đạo nh́n Thạch Đạt Lang. Hắn không giấu ḷng thán phục, hai
tay bưng b́nh mực trả chủ nhân và nói:
- Đẹp quá ! Tác giả tạo nên bảo vật này là ai, tiền bối có biết
không ?
- Bảo một ḿnh lăo phu làm th́ không đúng hẳn, v́ cũng c̣n một người
nữa là Vương Tích đề thơ và tự tay viết thủ bút, cho nên phải nó
Vương tiên sinh và lăo phu cùng làm mới phải.
- Vương Tích có liên hệ ǵ với Vương Trung, quan nhiếp chính đại
thần tiền triều không ?
- Vương tiên sinh chính là trưởng tử quan đại thần Vương Trung.
- Chả trách được ! Văn bối có được nghe đại danh ngài là người viết
bút thiếp nổi tiếng nhất kinh thành.
Thân mẫu Cổ Huy Đạo đặt bộ đồ trà lên chiếu vải, nói:
- Già chẳng có ǵ đăi tráng sĩ, chỉ lưu tráng sĩ lại dùng trà.
Đoạn, mở nắp hộp, lấy trà cho vào bát, dùng gáo tre đong nước sôi,
đánh trà nổi bọt. Cử chỉ của bà gọn gàng và chính xác, chứng tỏ bà
rất thành thạo. Những ngón tay nhỏ nhắn thoăn thoắt lướt trên các đồ
dùng, nhẹ nhàng linh hoạt mà vẫn thanh lịch tự nhiên một cách lạ.
Tuổi đă thất tuần, dáng điệu bà không có vẻ già, vẫn nhanh nhẹn,
trang nhă và kín đáo, thật đáng tiêu biểu cho vẻ đẹp phụ nữ cùng lứa
tuổi.
Càng nh́n hắn càng thấy cảm mến. Nói theo ngôn ngữ kiếm đạo th́
những thủ pháp của bà hoàn toàn, không chỗ nào sơ hở. Khi bà giơ cao
chiếc gáo nhỏ đong nước vào bát, hắn có cảm tưởng nh́n một tay kiếm
tuyệt luân vừa xuất thủ. Hắn nghĩ thầm:
“Đó mới chính là đạo, đó mới là tinh hoa của nghệ thuật, luôn luôn
t́m sự tận thiện, tận mỹ !”.
Thạch Đạt Lang ngồi yên quỳ gối, hai tay để lên đùi, trịnh trọng
ngắm bà lăo bưng trà và xếp bánh ra đăi khách. Ở giữa chốn hoang vu,
những chiếc bánh mướt xanh như ngọc thạch trên tấm lá màu nơn chuối
đă được cắt vuông vắn để trong cái khay sơn then, trông sao mà ngon
mắt thế ! Hắn tưởng ḿnh đang ngồi trong trà thất của một đại gia mà
chủ nhân, tuy ưa thích cảnh thiên nhiên nhưng vẫn c̣n lưu luyến với
những nghi lễ của trà đạo. Hắn đâm ngại.
Nh́n Cổ Huy Đạo và bà thân mẫu uống trà, đĩnh đạt, thư thả, hắn lúng
túng:
- Văn bối sinh trưởng nơi cô lâu, không rơ lề lối uống trà ở kinh
đô, chẳng biết phải làm thế nào ?
Bà cụ cười mà nói:
- Già này thật mến cái tính ngay thẳng của tráng sĩ ! Th́ có ǵ quan
trọng đâu !
Nghệ thuật uống trà chẳng bí mật hay phiền toái ǵ. Tráng sĩ sinh
trưởng ở nhà quê th́ cứ uống như người nhà quê ...
- Lăo bá nói như vậy, ra uống trà dễ lắm sao ?
- Dĩ nhiên ! Chân lịch sự phát xuất tự trong ḷng. Nếu ta quá chú
trọng đến cái vỏ bề ngoài th́ mất thú đi. Muốn tận hưởng hương vị
của trà, cứ để cho ḷng ta thoải mái tự nhiên. Cũng như khi sử kiếm,
tráng sĩ đâu có giữ cho thân ḿnh quá g̣ bó. Làm thế, sự ḥa hợp
giữa kiếm và người không c̣n nữa, phải vậy không tráng sĩ ?
- Dạ thưa phải.
Bà già lại cười, tiếng trong như thủy tinh:
- Ấy đấy ! Già này lại lộng ngôn rồi. Tráng sĩ tha lỗi, đáng lẽ ta
chẳng nên bàn về cách sử kiếm là một môn ta chẳng biết ǵ cả ...
- Nhưng Thạch Đạt Lang đă cúi đầu, hai tay nâng bát trà lên:
- Văn bối xin thất lễ.
Vị trà đắng ngắt. Dù có lịch sự đến đâu, hắn cũng không thể cho là
ngon được.
Không hiểu tại sao bao nhiêu người đua nhau ca tụng cái hương vị mà
họ gọi là thanh lương ấy. Chắc trong cách pha trà, uống trà phải có
những điều ǵ khác cao quư, hắn c̣n ít tuổi chưa t́m ra hoặc chưa
biết thưởng thức, chứ nếu không, sao nó lại được coi như một triết
lư sống và được nâng lên hàng trà đạo ? Hắn nghĩ đến Trúc Mộ và Đại
Quán, hai người trọng cách uống trà lắm. Đại Quán tán dương đức tính
thâm trầm của nó, c̣n Trúc Mộ th́ dành những năm tàn của ḿnh trong
việc nghiên cứu trà đạo.
- Tráng sĩ dùng thêm chút nữa ?
- Đa tạ lăo bá, xin đủ.
Thạch Đạt Lang miên man nghĩ đến vị dật sĩ dùng kiếm cắt cành mấu
đơn dạo nào và đột nhiên chú ư nh́n bát trà trước mặt, hắn ngạc
nhiên và khích động đến cùng cực. Không biết lúc đó hắn có thốt ra
tiếng kêu nào không ?
Cầm chiếc bát sành lên ngắm nghía, mắt hắn sáng rạng rỡ:
chiếc bát cân đối, màu men tươi, không t́ vết, nét vẽ sắc sảo, giản
dị mà không tầm thường. Dưới trôn bát, chú ư nh́n những vết bay gọn
gàng, vững mạnh của người nghệ sĩ đă tạo ra nó, hắn như lại được
nh́n thấy một lần nữa sự tinh vi, sắc bén khác thường của đường kiếm
Trúc Mộ.
Thật là sản phẩm của một vị kỳ nhân, hàm chứa niềm giao cảm huyền
diệu giữa tâm linh và vật chất. Hắn không hiểu tại sao, chỉ cam thấy
như vậy. Có lẽ trực giác của hắn bén nhậy hơn trực giác của những
người khác chăng ? Thạch Đạt Lang vuốt ve thành bát. Hắn muốn được
tiếp xúc lâu hơn nữa với mỹ tác tuyệt kỹ này.
- Tiền bối ! Văn bối không biết ǵ về cách uống trà và những đồ dùng
để uống trà, nhưng đây là một chiếc bát hết sức tinh xảo. Ai làm ra
nó hẳn phải là một nghệ sĩ siêu đẳng.
- Sao tráng sĩ lại nói thế ?
Lời Cổ Huy Đạo dịu dàng nhưng nghiêm trang. Ông nh́n chàng thanh
niên, h́nh như trên mặt ông thoáng một chút kiêu hănh.
- Văn bối không giải thích được, chỉ nói ra điều ḿnh cảm thấy.
- Tráng sĩ cảm thấy đích thực những ǵ ?
Đạt Lang suy nghĩ một lát rồi nói:
- Văn bối không thể nói rơ được. Nh́n những vết bay dưới trôn bát
th́ cảm thấy có một cái ǵ phi thường làm khích động văn bối vô
cùng.
- Hừ ...
Cổ Huy Đạo là một nghệ sĩ tài hoa, ai cũng biết. Ông lại nhă nhặn
nữa nên ai cũng mến yêu. Nhưng dưới cái lớp vỏ nhă nhặn ấy, ông vẫn
tự cho không mấy người hiểu được nghệ thuật của ông. Thạch Đạt Lang
này chắc ǵ hơn những người khác. Ông cắn môi:
- Những vết bay ấy thế nào ?
- Mạnh và sắc. Rất sắc.
- Có thế thôi ư ?
- Không ...C̣n nữa, c̣n có một cái ǵ cao cả và táo bạo như muốn
vươn lên, thoát ra ngoài khuôn sáo.
- Ǵ nữa ?
- Người làm nó có một kinh nghiệm và hiểu biết sâu xa về mỹ thuật
nên đă đem sở học và tài thiên phú ra tạo nên chiếc bát, toàn thể
đẹp thanh thoát như thế này. Trông th́ giản dị mà thật ra rất cầu
kỳ. Nh́n những vết bay quét ngược, văn bối c̣n thấy người này kiêu
ngạo, mục hạ vô nhân, có thể rất danh tiếng mà cũng có thể cô đơn
lắm. Tiền bối mua bát này ở đâu hay có biết ai đă tạo ra nó chăng ?
Cổ Huy Đạo cười ha hả:
- Biết ! Tên người tạo ra nó là Cổ Huy Đạo. Nhưng lăo phu chỉ làm đồ
gốm để tiêu khiển những khi rảnh rỗi mà thôi.
Thạch Đạt Lang nghe đồn nhà chuyên môn về kiếm học này nhiều tài
năng, nhưng không ngờ môn ǵ ông cũng hơn người. Hắn hơi hối đă nói
thẳng ra những điều hắn nghĩ, v́ có vài ư xúc phạm. Hắn lúng túng:
- V́ tiền bối hỏi nên văn bối thưa thực. Tiền bối tha lỗi nếu có
điều ǵ chẳng lọt tai.
- Chà ! Chàng thanh niên này khách sáo quá ! Có ǵ mà không lọt tai
? Xem ra tráng sĩ cũng ưa đồ gốm lắm nhỉ ?
- Trước vẻ đẹp, ai mà không xúc động. Tuy nhiên, văn bối chẳng biết
ǵ mấy về đồ gốm.
- Dĩ nhiên rồi. Tạo nên một tác phẩm đắc ư, có khi phải dùng đến
kinh nghiệm cả đời người. Làm sao mong tráng sĩ biết nhiều về kỹ
thuật ấy được ? Nhưng tráng sĩ quả có khiếu thẩm mỹ, một sự hiểu
biết về mỹ thuật thiên bẩm. Luyện kiếm đă giúp tráng sĩ phát triển
khiếu này, có đúng không ?
Ông dừng lại, không nói thêm mà Thạch Đạt Lang cũng không hỏi ǵ
nữa.
Trời sắp chiều. Hai chiếc bánh nhỏ không đủ dằn bụng một thanh niên
đang tuổi lớn. Thể chất và tinh thần hắn đều cần đến những thực phẩm
bổ dưỡng hơn, tuy nhiên hôm nay dừng chân trên khu đất hoang dă này,
hắn đă được dịp thưởng thức hương vị thanh đạm của một nếp sống xa
lạ đối với hắn. Có lẽ hắn c̣n phải học hỏi nhiều ở Cổ Huy Đạo và Cổ
bà. Thạch Đạt Lang quay lại cáo từ hai vị chủ nhân:
- Bây giờ cũng đă muộn. Xin nhị vị cho văn bối được kiếu. Văn bối đa
tạ ḷng yêu mến của nhị vị và những lời chỉ bảo hai vị đă ban cho.
Bà lăo nh́n Thạch Đạt Lang tŕu mến:
- Nếu có dịp nào tráng sĩ qua ngơ Kim Phong, xin nhớ ghé thăm tệ xá.
- Phải đấy ! Cổ Huy Đạo tiếp. Chúng ta sẽ nói chuyện nhiều.
Ông thêm:
- Có nhiều thứ lăo phu tin chắc tráng sĩ sẽ rất ưa thích.
Đi một quăng xa, Thạch Đạt Lang c̣n quay lại nh́n hai người ngồi
trên tấm vải.
Con đường gai góc hắn quyết theo chắc không bao giờ đưa đến cảnh
giới b́nh yên như hai người đang sống.
Nét mặt đăm chiêu, hắn lặng lẽ đi trong đồng cỏ hoang như một chiếc
bóng.
Hồi 36
Được Mất
Trong quán rượu
ven đô, mùi cá nướng nồng nặc bốc lên lẫn với mùi củi đun khét lẹt.
Quán rượu tồi tàn:
nền đất nện, mồ hóng với bụi lâu năm đóng lem nhem trên vách. Vài
cái ghế đẩu đặt không hàng lối xung quanh một tấm ván mộc kê làm bàn
trên đôi ngựa gỗ. Sát bếp, chiếc tủ cũ đựng đủ thứ linh tinh, nào
đũa tre, bát sành, khay trà, chén ấm phần nhiều đă sứt mẻ, thô kệch.
Ngoài kia ráng chiều đỏ khé. Về phương đông, ngọn tháp chuông chùa
Kiyomi đen sẫm nổi như cắt trên nền trời sáng rực tựa có đám cháy.
Vài con quạ bay lượn quanh tháp:
những đốm đen nhỏ li ti như những tàn than gió thổi bốc cao trong
bầu trời dữ dội.
Trong quán, hai gă đàn ông trung niên dáng khách thương ngồi uống
rượu. Bốn gă khác xúm nhau đánh c̣ quay ở một góc. C̣ quay là thanh
gỗ có cái đinh đóng lên mặt tấm ván có viết chữ và vẽ những h́nh thô
sơ. Chiếu bạc tuy nghèo nhưng cũng đủ làm khích động người chơi. Họ
nói to, căi nhau, vỗ đùi, đập tay cười ha hả.
Tít trong cùng, một du tăng cúi đầu ngồi yên lặng dường như không
quan tâm ǵ đến việc chung quanh. Gần bếp là một bóng đen dựa lưng
vào đống củi ngáy kḥ kḥ.
Bóng đen ngồi ngược sáng, lại bị đống củi khá lớn che khuất nên
chẳng ai để ư.
Bỗng tiếng một khách thương gọi to, hách dịch:
- Quán ! Mang thêm rượu !
Sau tiếng “dạ” khan, tiếng chén hũ va chạm lách cách, chủ quán bước
ra, hai tay bưng khay rượu. Chủ quán vừa lùn vừa mập. Giải khăn rằn
ri vắt trên vai buông dài tới gối không làm cho gă trông cao hơn
chút nào. Người ta vẫn thấy gă giống như quả dưa bở.
- Tối quá ! Sao không có đèn đóm ǵ cả thế này quán chủ ? Chẳng biết
rượu đưa vào mồm hay vào mũi nữa.
Bọn đánh bạc cười ồ, quay ra phụ họa:
- Ờ phải đấy, tối quá rồi ! Đốt lửa lên chứ.
Lật đật đặt khay rượu lên bàn, chủ quán cơi lửa trong bếp cho bốc
cao hơn rồi mang ra một đĩa đèn dầu thông đặt lên giá gỗ. Ngọn lửa
vàng khè tỏa khói đen khét lẹt.
Gian quán ấm hơn. Câu chuyện bắt đầu râm ran vui vẻ. Hai gă khách
thương nói chuyện làm ăn:
- Năm ngoái đi đ̣i nợ Hoa Sơn. Con mẹ nó, đă không lấy được đồng nào
c̣n bị nắm cổ tống ra ngoài. Tổ cha quân khốn kiếp.
- Bác không tính kỹ. Ta ấy à, chỉ mất một lần, thấy không trả được
th́ thôi liền không bán chịu nữa.
- Ai biết đâu ! Tưởng vơ đường bề thế như vậy, ngờ đâu toàn đồ ăn
quỵt !
Rồi như sực nhớ ra điều ǵ, gă hạ thấp giọng:
- Này ! Nghe nói Sĩ Khánh chết rồi phải không ?
- Ủa vậy hả ? Sao bác biết ?
Gă chưa kịp đáp đă có tiếng cắt ngang:
- Đâu có ! Chưa chết !
Mọi người cùng quay lại nh́n về phía kẻ vừa nói, ai nấy đều tỏ ra
khích động hết sức.
- Phải, chưa chết. Chính mắt ta trông thấy người ta khiêng hắn từ
đồng Đại Tỉnh về. Máu loang ra tận áo ngoài, hắn vẫn c̣n rên rỉ.
Nghe đâu găy tay, chắc tàn tật suốt đời rồi. Vơ công thế là bị phế !
- Đáng kiếp ! - Gă khách thương nhổ đánh bẹt băi nước bọt xuống đất
- Nó ăn quỵt th́ trời phạt nó !
- A di đà Phật ! Vị du tăng bỗng lên tiếng. Các vị đừng nói thế phải
tội. Những việc xảy ra kiếp này đều là quả nghiệp kiếp trước. Có
nhiều căn duyên lắm. Nếu chỉ v́ ăn quỵt mà suốt đời tàn phế, chẳng
hóa ra h́nh phạt của Trời Phật nặng quá ru ?
- Dù sao, như vậy cũng là rồi đời phái Hoa Sơn.
- Như bảng cáo yết nói th́ hắn tỷ kiếm với Thạch Đạt Lang. Bác biết
Thạch Đạt Lang là ai không ?
- Nghe đồn là một tay kiếm khách giang hồ c̣n trẻ mà công lực ghê
gớm lắm.
Hắn đả bại Sĩ Khánh bằng một kiếm, cái mới làm cho Hoa Sơn thêm
nhục.
Cả quán im lặng bùi ngùi. Tin ấy như gợi ở họ một chút t́nh thương
xót. Họ đăm đăm nh́n lửa cháy, sau mới có người lên tiếng:
- Thế đồ đệ Sĩ Khánh tính sao ?
- C̣n tính sao nữa. Phải trả thù chứ, mất mặt quá mà !
- Hoa Sơn c̣n ai nữa mà trả thù ?
Chủ quán từ trước vẫn dỏng tai nghe, đứng trong bếp nói vọng ra góp
chuyện:
- C̣n chứ ! C̣n Điền Chính !
Đang uống rượu, khách bỗng ho sặc sụa phun cả rượu ra ngoài. Khách
dằn mạnh chén lên bàn, cười hăng hắc:
- Con mẹ nó ! Điền Chính th́ làm ǵ được ! Thằng đó ngỗ nghịch, rượu
chè bê tha, vùng này ai c̣n lạ ! Nó chỉ dựa tiếng tổ phụ để lừa đảo
vay mượn.
- Ấy thế mà là tay khá nhất đấy - Chủ quán đáp, giọng nghiêm trang -
Hắn tuy là út nhưng có khí phách và vơ nghệ lại c̣n cao hơn Sĩ
Khánh, phải cái ham hưởng lạc quá!
Bóng đen bên đống củi ngồi đă lâu không động tĩnh, bỗng cựa ḿnh.
Bóng đen này vào quán từ chiều, ít nói, gọi rượu uống say túy lúy mà
chủ quán không thắc mắc.
Gần đây thiếu ǵ những bậc kỳ nhân, cao thủ chán cảnh bon chen hoặc
bị thất sủng, đi phiêu bạc giang hồ qua lại vùng này như cơm bữa.
Gặp những người tính t́nh kỳ lạ, chủ quán cũng cho là thường. Vả
cũng ngại, lỡ dây vào tay hung hăn th́ chỉ thiệt thân, cho nên cùng
lắm mới dám hỏi vài câu cần thiết.
Nh́n áo bóng đen sắp chạm vào lửa trong bếp, gă đến bên lay dậy:
- Khách quan ! Khách quan !
Bóng đen mở mắt đỏ ngầu nh́n. Gương mặt hốc hác, ánh lửa bập bùng
soi hai má trũng sâu càng làm đôi g̣ má cao thêm. Bóng đen đáp buông
sơng:
- Ǵ ?
- Khách quan ngồi tránh ra một chút. Lửa bén vào áo bây giờ !
Bóng đen vén áo, đổi cách ngồi. Dưới ánh lửa sáng, bây giờ mặt bóng
đen trông rơ từng nét, phô ra một gương mặt c̣n trẻ, nhưng gầy và da
mặt đen xạm. Nh́n kỹ th́ là Măn Hà Chí, nhưng một Măn Hà Chí chán
nản và bệ rạc vô cùng, trán hằn nhiều vết nhăn, mắt lờ đờ đục ngầu
đờ đẫn v́ rượu.
Chủ quán hơi giật ḿnh, hỏi giọng lo lắng:
- Khách quan sao vậy ? Trong ḿnh có được khỏe không ?
- Không. Ta không sao.
- Trông khách quan xanh quá.
- Đă bảo không sao mà ! Đem cho ta b́nh rượu nữa.
Nói xong, Măn Hà Chí gục đầu xuống ngực. Hắn thấy nóng, chẳng biết
v́ ngồi lâu gần lửa hay v́ uống nhiều rượu. Bèn phanh áo ra nhưng
vẫn không hết bực bội. Ḷng hắn chán nản và buồn rầu không kể xiết.
Từ Osaka, nghe tin Thạch Đạt Lang sẽ tỉ đấu với Sĩ Khánh, hắn lần ṃ
t́m tới để xem cuộc đấu ra sao và cũng hy vọng gặp thằng bạn cũ.
Nhưng đến nơi đă muộn. Trên đường đi, ở quán, điếm nào cũng thấy có
người nói đến tin Sĩ Khánh bị thương hoặc chết và tài sử kiếm thần
tốc của Thạch Đạt Lang. Măn Hà Chí đă cạn tiền, lại thấy ḿnh thua
kém bạn quá sức, càng tỏ ra buồn phiền ganh tị. Ḷng đố kỵ đưa đến
sự căm ghét, hắn mong phái Hoa Sơn trả thù.
“Hoa Sơn đông người, toàn những tay cao thủ. Thằng Kinh Tử kiêu ngạo
quá, thế nào cũng có lúc bị hạ. Ai cũng cho nó là kiếm sĩ, nhưng
kiếm sĩ th́ làm cóc ǵ. Cốt là có tiền. Có tiền mới hơn người. Ta sẽ
làm ra tiền bất cứ bằng cách ǵ. Nó với ta c̣n trẻ, con đường c̣n
dài, ai biết sau này ai sẽ hơn ai !”. Nghĩ đến đây, Măn Hà Chí cảm
thấy tinh thần phấn khởi hơn đôi chút. Nhưng sao miệng hắn khô và
đắng quá. Hắn liếm môi:
- Khát quá !
Bèn đứng dậy vịn tay lên vách men ra chỗ để khạp nước múc uống ừng
ực. Chiếc gáo tre run run trên tay, nước lạnh làm hắn dễ chịu. Nỗi
buồn rầu dường như tiêu tan, hắn thấy trong người sảng khoái hơn,
bèn đến bên cửa vén màn bước ra, chân vẫn c̣n loạng choạng.
Trong bếp, chủ quán đảo mắt nh́n quanh, ngạc nhiên không thấy khách.
Nh́n ra ngoài, sương buông mờ mờ. Đằng xa, bóng một người chân nam
đá chân chiêu, nghiêng ngả đi trong màn sương giữa những hàng cây âm
u như ẩn như hiện.
- Khách quan ! Khách quan !
Không có tiếng trả lời. Bóng người cứ lầm lũi đi. Chủ quán chạy
theo:
- Khách quan ! Khách quan chưa trả tiền !
- Hả ? Cái ǵ ?
- Khách quan quên ...
- Quên ǵ ? Chẳng quên ǵ hết !
- Khách quan quên chưa trả tiền rượu.
- Vậy hả ? Nhưng ta không có tiền !
- Không có tiền !
Chủ quán tức giận lập lại.
- Ừ. Không có ! Không có một đồng dính túi.
- Nói bậy ! Không được ! Không tiền sao dám vào quán ?
Chủ quán đổi giọng, nhảy tới nắm áo Măn Hà Chí. Nhưng hắn nhanh chân
đă nhảy lùi lại mấy bước, tḥ tay lấy cái hộp đựng kim đơn trong bọc
ném tới trước mặt người chủ quán. Hộp kim đơn này hắn đoạt được của
người thanh niên lẹm cằm chết trên đồi Mokoyama ngày trước.
- Này giữ lấy ! Ta trả tiền rượu đó !
Không may, cái hộp đập trúng ngay vào mặt chủ quán. Gă ôm mặt kêu
váng lên.
Mọi người chạy ùa ra bao quanh lấy Măn Hà Chí.
Cũng như phần đông các sâu rượu khác, thấy kẻ nào uống quỵt th́ phẫn
nộ làm như kẻ đó làm mất danh giá của giới lưu tinh, hai khách
thương cũng xông ra hoa tay múa chân chửi rủa rầm rĩ.
Măn Hà Chí sợ hăi tỉnh rượu nhưng vẫn làm ra vẻ anh hùng, hắn để tay
vào đốc kiếm hét lớn:
- Chúng mày biết ta là ai không ?
Có tiếng cười gằn, chửi thề:
- Là đồ ăn quỵt chứ c̣n ai nữa !
- Ta là Cát Xuyên Mộc, thuộc kiếm phái Cổ Môn, đồng đạo với Y Tô,
học tṛ Cổ Tư Nhiễm Chúc.
Măn Hà Chí nêu một hơi những danh tính hắn cho là lừng lẫy vơ lâm,
hy vọng làm bọn kia phải sợ hăi mà tháo lui. Không ngờ chỉ nghe
tiếng cười và chế giễu đáp lại:
- Đó là những tên chó nào, chúng ta không cần biết. Anh em ! Xông
vào bắt lấy nó!
Một kẻ nhảy đến định ôm Măn Hà Chí. Hắn rút gươm đánh soạt, thuận
tay chém một nhát. Lưỡi gươm hớt qua tay kẻ kia, máu tuôn xối xả. Gă
bèn lùi lại kêu ầm ĩ:
- Trời ơi ! Nó chặt cụt tay ta rồi !
Nghe tiếng kêu, trông máu chảy, cả bọn sợ hăi tưởng đâu chính máu
ḿnh tuôn ra.
Không ai bảo ai, tất cả cùng tản ra xa đến hàng trượng.
Măn Hà Chí được thể vác gươm xông tới, đâm dứ người này một chiêu,
chém giả kẻ kia một nhát. Cả bọn hè nhau chạy như vịt.
- Ha ha ! Chúng mày tưởng ta không phải Cát Xuyên Mộc chăng ? Cát
Xuyên Mộc là ta đây ! Vô địch ! Vô địch !
Hắn vung kiếm veo véo, chém dọc phạt ngang, đắc ư như chưa bao giờ
được thế, rồi ngửa mặt nh́n trời cười khanh khách, răng trắng bóng
dưới ánh sao. Đột nhiên ḷng hắn buồn rười rượi, miệng cười mà hai
hàng lệ chứa chan. Hắn vụng về tra kiếm vào vỏ, loạng choạng bước.
Dưới đất, chiếc hộp sơn then nằm trơ trọi. Miếng xà cừ cẩn trên nắp
hộp phản chiếu ánh sao, lóe sáng như con đom đóm.
Ṭ ṃ, lăo du tăng nhặt cái hộp lên. Lăo ngạc nhiên, tay mân mê
chiếc hộp sơn then rồi trở ngược lại quán, ghé vào chỗ ánh sáng gần
cửa, quan sát kỹ.
- Hừ ! Hộp này là hộp đựng kim đơn của sư huynh ta đây mà. Triện son
đóng dưới đáy c̣n rơ. Nhưng ông chết rồi, sao cái hộp lại ở đây ?
Bèn chạy theo Măn Hà Chí:
- Cát Xuyên Mộc ! Cát Xuyên Mộc !
Măn Hà Chí vẫn thản nhiên đi. Trong cơn chán nản, hắn chẳng nhớ tên
ḿnh đă mạo nhận là ǵ nữa. Cho đến khi lăo tăng ở đằng sau kéo áo
hắn mới sực tỉnh:
- Đại sư muốn ǵ ?
- Ngươi có phải là Cát Xuyên Mộc không ?
Giọng vị tăng nghiêm nghị khiến Măn Hà Chí chột dạ:
- Phải. Ta là Cát Xuyên Mộc.
- Ta muốn hỏi một câu, ngươi phải nói thật.
- ...
- Ngươi lấy hộp kim đơn này ở đâu ?
- Hộp kim đơn nào ?
Măn Hà Chí làm bộ lơ đăng.
- Hộp này.
Vừa nói, lăo tăng vừa giơ chiếc hộp sơn then cẩn xà cừ ra trước mặt,
tay kia nắm chắc cây thiền trượng. Chiếc nón nan hất ngược về phía
sau, gương mặt lăo dưới ánh sao tuy trông không rơ nhưng rắn rỏi,
gương mặt của một tráng niên chứ không phải của một người tu hành đă
có tuổi.
Măn Hà Chí giật ḿnh:
- Ngươi là ai ?
- Không cần nói tên ... Hăy trả lời câu ta hỏi:
Hộp này ngươi lấy ở đâu ?
- Không ở đâu cả. Ta vẫn mang trong ḿnh từ trước.
- Nói láo ! Ngươi không thú nhận hả ?
Măn Hà Chí ra vẻ ngây thơ:
- Thú nhận cái ǵ ?
- Ngươi không phải là Cát Xuyên Mộc !
Câu nói vừa dứt, cây thiền trượng đă vụt đánh véo một cái. Tránh
không kịp, Măn Hà Chí bị trượng đập trúng, ngă lăn quay. May không
trọng thương, hắn bật dậy cắm đầu chạy.
Du tăng đuổi, nhặt gậy phóng theo. Chiếc thiền trượng lướt qua tai
hắn rớt xuống đất. Măn Hà Chí kinh hăi, gia tăng cước lực. Hắn cứ
chạy như thế, chạy thục mạng, chẳng biết phương hướng trời đất ǵ
nữa. Đằng sau, nhà sư đuổi theo phóng gậy liên tiếp. Theo những ngơ
hẻm ngoằn ngoèo, may mắn hắn mấy lần tránh được chiếc gậy phóng tới.
Đến một chỗ cỏ rậm cao, nhà cửa thưa thớt, quay lại nh́n không thấy
ai, hắn mới liều ngồi xuống thở dốc. Măn Hà Chí bị một phen vừa mệt
vừa sợ. “Ghê quá ! Cây trượng thật lợi hại. May nhờ mấy cái hẻm ḿnh
mới tránh được. Chẳng biết tên ḥa thượng giả đó là ai, có thù ǵ
với ḿnh. Thời buổi này, quả không c̣n biết tin ai nữa !”.
Măn Hà Chí khát quá. Bả vai đau, hắn đưa tay nắn, không thấy có
triệu chứng ǵ găy xương, chỉ ê ẩm, chắc bầm bắp thịt vai thôi. Mừng
thầm, hắn đi sâu vào trong ngơ, chú ư t́m nước. Gặp cái giếng lộ
thiên, thành xây đá ong cao tới bụng, lại sẵn gầu để gần, hắn thả
gầu xuống múc nước uống một hơi rồi lấy nước vă vào mặt.
Mồ hôi nhễ nhại, nước lạnh làm hắn rùng ḿnh khoan khoái. Đă khát,
Măn Hà Chí ngồi nghỉ, dựa lưng ngay vào thành giếng. Nh́n lên trời,
sao thưa lấm tấm. Sương chiều tan từ bao giờ. Mảnh trăng thượng tuần
nhô lên khỏi đầu hồi căn nhà gỗ, chiếu ánh sáng mờ đục trên mái ra.
tồi tàn vào những khung cửa sổ nhỏ xíu dán giấy.
Đám mây đen kéo qua mặt trăng trông như h́nh người, ŕa đám mây vàng
úa. Măn Hà Chí mường tượng nh́n thấy bộ mặt hấp hối của người thanh
niên lẹm cằm, đôi mắt lạc thần, cái miệng méo xệch trông thật ghê sợ
và ḍng nước răi lẫn máu trào ra bên khóe mép. Hắn lấy tay dụi mắt,
lắc lắc đầu như để xua đuổi h́nh ảnh thương tâm vừa hiện ra. Hắn hối
hận đă tiêu hết cả số tiền của người chết, nhưng tự hứa khi nào
thành công sẽ hoàn lại đủ số cho gia đ́nh kẻ bất hạnh và sẽ dựng cho
y một bia mộ bằng đá nữa.
Liên tưởng đến tờ chứng thư đề tên Cát Xuyên Mộc, hắn đưa tay vào
bọc t́m cuộn giấy dầu, thấy nó vẫn c̣n ở nguyên đó th́ yên dạ. Dù
sao, tờ chứng thư và cái tên giả cũng đă giúp hắn rất nhiều. Mấy
tháng gần đây, hắn thường lang thang đến các nhà giàu xứ quê, trưng
tấm chứng thư ra hoặc dùng cái tên Cát Xuyên Mộc bịp những anh ngốc
nghếch muốn học vơ để kiếm bữa ăn và chỗ ngủ qua ngày.
“Tấm giấy này thế mà đắc dụng đáo để !”. Hắn tự nhủ, “Tội ǵ mà bỏ
!”. Măn Hà Chí nh́n những căn nhà tồi tàn trong xóm. Dân khu này
nghèo quá, nhà cửa xập xệ, đổ nát, mái ra. lồi lơm chắc đă lâu không
được lợp lại, chẳng biết có đủ che mưa che nắng không. “Nhưng họ
cũng c̣n hơn ta, ít nhất họ cũng có một chỗ trú !”. Hắn nghĩ vậy.
Qua khung cửa sổ, một gia đ́nh đang ngồi ăn cơm. Hai vợ chồng, mấy
đứa con cùng bà mẹ già quây quần xung quanh cái liễn sành độc nhất
đựng món ăn trong ngày !
Người nghèo h́nh như lại càng thương nhau hơn, hắn nhận thấy vậy.
Nghĩ đến mẹ già hắn đă giận dữ bỏ lại một ḿnh trong cái quán nhỏ
bên bờ biển vào một chiều lộng gió, hai hàng nước mắt hắn lại chực
tuôn rơi. Hắn thế mà nhiều t́nh cảm lắm. Bà cụ nóng tính nhưng
thương hắn vô cùng. Hắn c̣n kém cả những người nghèo kia, tuy nghèo
mà vẫn nặng t́nh người và vẫn c̣n được xum họp. Bất giác, hắn đưa
tay lên chùi nước mắt !
Măn Hà Chí nhớ lại lời mẹ dặn, những khi buồn rầu hay thất vọng hăy
đến cầu đức Phật Bà Quan Âm, ngài sẽ phù hộ cho qua cơn đau khổ. Mẹ
hắn thường lui tới cửa Phật. Tối nay chẳng biết ngủ nhà ai, hay là
hắn cũng đi t́m một ngôi chùa nào đó để tá túc, nhân thể lễ Phật cầu
xin và biết đâu lại gặp được mẹ.
Men theo những ngơ tối trong xóm, Măn Hà Chí bị hai ba con chó đói
theo sau gầm gừ, thỉnh thoảng sủa những tiếng vu vơ. Quen với sự xua
đuổi, hắn cũng chẳng thèm để ư, cứ mặc kệ.
Hết ngơ hẻm, ra chỗ thoáng, đến ven một cái miễu nhỏ với nhiều lùm
cây rậm rạp, âm u, đen sẫm, lại có đàn chó nữa vây quanh một gốc cây
lớn.
Sao nhiều chó thế. Chúng chạy lui chạy tới, sủa ẩm ĩ. Con th́ quào
chân trước vào thân cây định trèo, con tung ḿnh nhẩy lên. Mấy con
chó theo hắn cũng bỏ đi nhập bọn với lũ chó dưới gốc cây, thi nhau
sủa, hú vang động cả một vùng.
Ṭ ṃ, Măn Hà Chí đến gần nh́n lên. Trên cây dường có người mà h́nh
như là một thiếu nữ. Hắn nhặt ḥn đá ném đàn chó. Chúng cúp đuôi
chạy tản ra xa, nhưng vẫn quay đầu lại sủa. Chẳng bao lâu lại trở
lại xúm quanh Măn Hà Chí, sủa c̣n dữ dội hơn trước. Măn Hà Chí nhặt
đá ném lia lịa. Chẳng ăn thua ǵ. Đàn chó đuôi cúp vào bụng, nhe
nanh gầm gừ. Măn Hà Chí trông rơ lông chúng dựng đứng, thân h́nh gầy
guộc, xương sườn phô ra từng rẻ như sóng gợn.
Nghe nói tụi chó đói này khó đuổi lắm. Muốn trị chúng, phải bắt
chước chúng đi bốn chân và sủa như chúng. Măn Hà Chí bèn quỳ xuống
thử hành ngay ư định, nhưng cũng không kết quả. Tiếng sủa của hắn
lạc lơng chẳng giống tiếng sủa của lũ chó thật kia chút nào. Một
lúc, hắn bỗng thấy ḿnh khôi hài và trơ trẽn. Ḿnh làm cái ǵ thế
này ? Ít ra cũng là một kiếm sĩ mang song kiếm, sao lại quỳ mà hú
như chó ? Thiếu nữ trên cây nh́n xuống c̣n coi ḿnh ra ǵ nữa ? Bèn
vùng dậy, rút trường kiếm phóng một chiêu vào con chó gần nhất.
Chiêu kiếm trượt. Chó vụt chạy. Lại phóng chiêu nữa vào con chó thứ
hai. Lần này trúng, con chó ngă lăn ra, kêu oẳng một tiếng, giăy
đành đạch. Những tiếng thở hằng hặc, rồi kḥ khè của con vật sắp
chết làm đồng loại nó sợ hăi chạy xa nhưng vẫn không ngớt sủa.
Măn Hà Chí dậm chân đuổi xong con này đến con khác, một lúc sau
chúng mới tản hết. Quay lại gốc cây nh́n lên, Măn Hà Chí vẫn thấy
thấp thoáng c̣n bóng người.
- Ai ở trên đó, xuống được rồi đấy !
Không nghe đáp. Chỉ thấy tiếng nhạc khánh mơ hồ kêu lanh canh như
giọt nước rơi vào vại sành.
- Ồ, ai như A Kế Mỹ ! Phải A Kế Mỹ không ?
- Ai đấy ?
- Măn Hà Chí. Nàng không nhận được tiếng ta sao ?
- Ồ, Măn Hà Chí. Thúc thúc đi đâu thế ?
- Nàng làm ǵ trên ấy. Sợ chó hả.
- Không !
- Vậy xuống đi.
Ở trên cây, A Kế Mỹ đưa mắt nh́n bốn phía. Trăng suông mờ mờ. Cây cỏ
chỗ nào cũng như phủ đầy sương khói, nhưng trong những bụi rậm ở ven
đường dẫn đến miếu, giá có ai ẩn nấp thật khó mà biết.
- Thúc thúc đi đi. Đừng đứng đấy, nó thấy. Nó đang t́m tiểu nữ.
- Nó là ai ?
- Một người thúc thúc không biết đâu. Năm ngoái nó giúp tiểu nữ
nhưng tiểu nữ không ngờ nó làm thế chỉ để lợi dụng. Nó hành hạ tiểu
nữ đủ điều. Không chịu nổi tiểu nữ phải trốn đi.
- Ai ? Hồ Định hả ?
- Không phải. Người đó th́ tiểu nữ chả sợ. Ối ! Ḱa, nó đă tới kia
ḱa ...Chạy đị..Thúc thúc chạy đi ...Nó thấy th́ khốn.
A Kế Mỹ rối rít, luống cuống. Từ trên cây tiếng nhạc khánh vang
xuống nhanh và rơ mồn một:
lanh canh, lanh canh ...rồi bỗng ngưng hẳn. Có lẽ nàng đă t́m cách
buộc chặt chùm khánh nhỏ vào tay áo.
- Đừng sợ ! Sao phải chạy ? Ta không bảo vệ được nàng ư ?
Vừa khi ấy, một bóng đen hiện ra trên đường hẻm. Măn Hà Chí mặc kệ A
Kế Mỹ trên cây, xốc kiếm xăm xăm đi tới.
- Ai ?
Tiếng hét đồng thanh cùng thoát ra một lúc trên cửa miệng hai người.
Bóng đen vừa tới nh́n lưỡi kiếm tuốt trần c̣n dính máu trên tay Măn
Hà Chí, hỏi lớn:
- Ngươi là ai ? Muốn ǵ ?
Măn Hà Chí lặng thinh. Lúc năy, nghe giọng nói cuống quưt của A Kế
Mỹ hắn có đôi chút e ngại, nhưng bây giờ nh́n kỹ bóng đen mới đến,
hắn thấy không có ǵ đáng sợ.
Bóng đen cao lớn thật nhưng dáng điệu không hiên ngang, quần áo sặc
sỡ như con nít, chắc chẳng tài cán ǵ. Nhà sư vừa rồi c̣n làm hắn
hoảng chứ với tên thiếu niên này hắn đâu ngán ! Bèn lấy bộ mặt khinh
mạn, cười khẩy mà không đáp.
Bóng đen quát hỏi lại:
- Ngươi là ai ?
Măn Hà Chí cười trêu cợt:
- Ta ấy à ? Ta là người.
- Ha ! Là người ! Một tên vô danh. Được lắm, nếu danh tính ngươi xấu
xa, nói ra phải hổ thẹn ...
- Đừng láo ! Ta không muốn nói chỉ v́ chẳng muốn xưng danh với đứa
tiểu tốt.
- Này, hăy giữ mồm miệng, đừng để ta nổi giận. Bây giờ th́ chờ đấy,
ta đến chỗ kia kéo con bé trên cây xuống đă.
- Ha ha ha ...Măn Hà Chí cười khanh khách - Ngươi tưởng dễ lắm sao ?
Ta là dượng nó, động đến nó ta băm nát thịt.
Bóng đen nh́n Măn Hà Chí từ đầu đến chân, gằn giọng:
- Hừ ! Ra thế đấy ! Nhà ngươi muốn chơi tṛ hiệp sĩ ? Nhưng này, ta
bảo thật:
cây sào phơi trên lưng ta đây đă lâu chưa được uống máu ai. Nó khát
lắm đó. Mà ta cũng cần thử xem nó c̣n sắc không. Bấy giờ th́ cẩn
thận, ngươi chạy không kịp đâu !
Măn Hà Chí nghe mà không lường được tầm nghiêm trọng của câu nói.
Hắn không ngờ bóng đen đứng trước mặt hắn tuy nhỏ tuổi nhưng là một
kỳ tài trong vơ lâm, kiếm thuật tinh vi và thần tốc đến độ chỉ một
cái vẫy tay nhẹ, chưa đầy nháy mắt, đă có thể chém bay đầu hắn lăn
lông lốc. V́ không ngờ nên hắn vẫn lên giọng kẻ cả:
- Khoan ! Chú bé hăy nghĩ kỹ. Bây giờ c̣n kịp, tạ lỗi đi, ta sẽ cho
chạy thoát.
Chậm chút nữa đừng trách ta tàn nhẫn.
Bóng đen mở tṛn mắt ngạc nhiên. Không biết tên này là ai mà có thái
độ mục hạ vô nhân ngu xuẩn đến thế. Nhưng thấy tṛ chơi hay hay,
tính trẻ nít nổi dậy, hắn chỉ buồn cười không giận. Lại cũng ṭ ṃ
muốn trêu chọc địch thủ, bèn đổi giọng lễ phép:
- Cám ơn các hạ. Nhưng biết tạ lỗi ai, ít ra các hạ cũng phải cho
tại hạ biết quư danh tính là ǵ chứ ? Đó là lề luật vơ lâm, chắc các
hạ rơ.
- Cũng được. Nhưng ta nói tên, ngươi chớ có giật ḿnh.
Bóng đen cười như nắc nẻ:
- Dĩ nhiên, dĩ nhiên ! Nhân thể các hạ cũng nên cho biết thuộc môn
phái nào ?
Kiếm sĩ mà lắm mồm như tên này chắc chẳng đáng sợ. Măn Hà Chí càng
đánh giá địch thủ thấp hơn nữa.
- Ta theo Cổ Môn kiếm pháp.
Bóng đen sửng sốt:
- Cổ Môn kiếm có chiêu thức ǵ đặc biệt ?
- Tất nhiên phải có. Như chiêu Măn Thiên Hoa Vũ và Trảm Nhạn Kiếm
chẳng hạn.
- A !
Thấy bóng đen thốt kêu có vẻ ngạc nhiên, Măn Hà Chí cho là ḿnh đă
áp đảo được tinh thần địch thủ. Bèn hỏi ngược lại:
- C̣n ngươi ? Theo môn phái nào ?
- Khoan ! Những thế kiếm vừa rồi như Hoa Vũ và Trảm Nhạn ngươi được
ai truyền thụ ?
- Sư phụ ta chứ c̣n ai nữa.
- Tôn sư tên ǵ ?
- Cổ Tư Nhiễm Chúc ! Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc.
Bóng đen tỏ ra phân vân cực độ:
- Thế ngươi có biết Y Tô Gia Nghĩa không ?
- Dĩ nhiên là biết. Y Tô là sư huynh ta, tuy đồng môn nhưng thuộc
hàng tiền bối v́ niên kỷ y cao hơn ta nhiều. Sao ngươi hỏi thế ?
Bóng đen lờ đi như không nghe tiếng. Gă nghiêm giọng:
- Vậy tên ngươi là ǵ ?
- Cát Xuyên Mộc.
- Là ǵ ?
Măn Hà Chí vênh mặt:
- Thằng này điếc. Ta là Cát Xuyên Mộc !
Bóng đen trừng trừng nh́n Măn Hà Chí.
- Tại sao ngươi nh́n ta như vậy ? Ngạc nhiên lắm chăng ?
- Có lẽ.
- Vậy cút đi cho rồi, đứng đấy làm ǵ nữa ?
Bóng đen vẫn không rời mắt khỏi Măn Hà Chí. Bỗng gă phá lên cười,
tiếng cười thoải mái nhưng đầy vẻ chế giễu. Gă đă hiểu.
- Này các hạ, từ khi bôn tẩu giang hồ đến nay, chưa bao giờ ta được
chứng kiến một chuyện quái gở như chuyện này ! Ha ...ha ...ha ... !
Thật là hăn hữu. Bây giờ ta biết tên các hạ rồi, vậy bằng hữu hăy
đoán tên ta là ǵ ?
Măn Hà Chí chột dạ. Nhưng hắn vẫn tin Cát Xuyên Mộc thật chết rồi,
gă lẹm cằm rỗ mặt có bản chứng thư hắn c̣n giữ trong bọc đây, không
thể nào là tên này được. Hắn nói cứng:
- Ai biết tên ngươi là ǵ ? Ngươi định nhạo ta chăng ?
- Không. Ta hỏi đứng đắn. Tên ta là ǵ ?
- ...
- Nếu ngươi không biết, ta sẽ nói cho biết. Tên ta cũng là Cát Xuyên
Mộc, ngoại hiệu Giang Biên Liễu.
Nói xong hắn cười ha hả. Măn Hà Chí mồ hôi vă đầy trán.
- Ha ha ! Ta với ngươi thế là cùng danh tính. Vậy hăy kết làm bằng
hữu.
Rồi tiến đến bên Măn Hà Chí, giơ tay vỗ vai hắn. Nhưng Măn Hà Chí
nhảy vội ra xa, vung gươm chém xuống.
“Vù !”. Lưỡi gươm của Măn Hà Chí bị cước của Cát Xuyên Mộc đá bắn
tung và trong tay gă ỡ cây sào phơi ữ đă được rút ra từ bao giờ, hàn
quang lấp lánh.
Cát Xuyên Mộc cười gằn:
- Ngươi mà chạy là mất mạng !
Tiếng gă sắc như dao, nhọn như kiếm xoáy vào tai Măn Hà Chí. Mồ hô
Măn Hà Chí thấm ướt áo trong, toàn thân hắn run lẩy bẩy. “Xoẹt” !
Cây trường kiếm tựa con rắn bạc phóng tới bay qua đầu hắn. Hắn cảm
thấy đau nhói sau lưng, đồng thời một sức mạnh vô h́nh đẩy hắn bắn
đi, rơi xuống như chiếc lá gió thổi bay lúc trời giông băo.
Hắn lăn ra đất bất tỉnh.
Thanh trường kiếm của Cát Xuyên Mộc đă được tra vào vỏ.
Đến dưới gốc cây lớn, Cát Xuyên Mộc nh́n lên. Chẳng có ai. A Kế Mỹ
lại một lần nữa vuột khỏi tay gă.
Xa xa, tiếng chó tru vọng lại dưới ánh trăng suông.
Cát Xuyên Mộc đi sâu vào trong miếu. Tàng cây ẩm ướt, âm u dưới ánh
trăng khuya, sương mờ đục khiến miễu có không khí rờn rợn như trong
truyện liêu trai.
T́m măi không thấy A Kế Mỹ, Cát Xuyên Mộc trèo lên cây thông cao,
ngồi dựa lưng vào thân cây, đảo mắt nh́n tứ phía. Gió đêm thổi nhẹ
ŕ rào đưa hắn vào giấc mộng. Thế là con chim non tưởng như đă nhốt
được trong lồng, giờ đây bay mất. Cát Xuyên Mộc nhớ lại những giờ
khắc êm đềm bên cô bé. Nàng đa cảm và đam mê, nhưng cũng bướng bỉnh
làm sao ! Đôi mắt ngây thơ che giấu những ư nghĩ phức tạp ǵ, hắn
không rơ, nhưng quả đă huyễn hoặc hắn, làm hắn như ngây như dại. Hắn
dâng cả t́nh yêu nồng nàn nhất của tuổi trẻ cho cô bé. Vậy mà trời
ơi, sao nàng không hiểu ? Hay trong cơn say mê, có lẽ hắn đă quá thô
bạo, có những hành động khiến con chim non ấy phải sợ hăi chăng ?
Nhưng biết làm sao khác ? Bản tính hắn thế. Ngay từ khi hăy c̣n là
môn sinh của Nhiễm Chúc, Cát Xuyên Mộc đă tỏ ra là một thiếu niên
tàn nhẫn, ĺ lợm.
Lúc giao đấu, hắn chỉ cần thủ thắng, không quan tâm ǵ đến phương
cách mà hắn chẳng phân biệt thế nào là phải, trái nữa, cho nên nhiều
lần đă dùng những thủ thuật đê hèn mà không biết.
Một bữa kia, bấy giờ hắn mới nhập môn, v́ có thái độ khinh bạc nên
bị bạn đồng môn lớn tuổi ghét, xúm lại đánh cho một trận thừa sống
thiếu chết bên b́a rừng. Một người trong bọn thương t́nh cứu tỉnh,
đem về rịt thuốc cho, nhưng hắn đă thừa cơ đoạt gươm của người ấy,
xuất kỳ bất ư giết chết ân nhân tại đương trường không hối hận.
Chuyện đó tới tai tôn sư. Ông không nói nhưng cũng không đuổi Cát
Xuyên Mộc đi, v́ tiếc một môn sinh có tài. Hơn nữa, lại có chủ ư coi
sự ĺ lợm của Cát Xuyên Mộc là đức tính kiên tŕ cần thiết cho người
học kiếm. Bọn đồng môn cũng dần lảng tránh, không ai muốn tranh
thắng với Cát Xuyên Mộc làm ǵ v́ thắng hắn là tự chuốc lấy thù hận
cả đời.
Chẳng biết rồi đức tính kiên tŕ ấy đi đôi với bản năng tàn ác, ưa
áp chế của Cát Xuyên Mộc sẽ đưa hắn tới danh vọng, chức vị ǵ trong
vơ lâm, nhưng ở t́nh trường, hắn thất bại. Không tiếp xúc nhiều với
nữ phái, hắn thiếu kinh nghiệm nên vẫn chưa hiểu tại sao A Kế Mỹ
không ưa hắn.
Ngồi trên cây, măi suy nghĩ miên man, Cát Xuyên Mộc không để ư đến
một bóng đen đang đi tới miễu.
Nh́n xác người nằm sóng soài trên cỏ, bóng đen tiến lại gần lật lên.
“A ! Thằng uống rượu quỵt đây mà ! Sao nó lại nằm đây ?”. Th́ ra gă
du tăng đuổi theo Măn Hà Chí khi năy.
Nghe tiếng kêu, Cát Xuyên Mộc bừng tỉnh. Hắn đưa mắt nh́n xuống
nhưng vẫn giữ im lặng. Du tăng vạch áo Măn Hà Chí ra xem và lẩm bẩm:
“Không sao ! Thân thể c̣n nóng, chắc mới bị điểm huyệt”. Bèn liên
tiếp phóng chỉ, giải những huyệt đạo khả nghi bị bế tắc. Quả nhiên
lát sau, Măn Hà Chí đă cựa quậy được, miệng ú ớ.
Du tăng vực Măn Hà Chí lên vai, đem đặt dưới gốc cây, đá cho một
cước rồi lại bồi thêm nhát gậy để nạn nhân mau tỉnh. Đức Phật bao
dung ngài trông thấy cảnh ấy chắc cũng không bằng ḷng về cách hành
xử của người đệ tử.
- Đứng dậy !
Măn Hà Chí lờ đờ mở mắt, ngơ ngác nh́n không biết đang ở âm ty hay
dương thế.
Nhà sư rút trong bọc ra sợi dây ḷi tói, bẻ quặt hai tay gă về phía
sau thân cây buộc chặt lại, rồi như một phán quan lên án tội nhân, y
chống nạnh đứng trước mặt gă, nghiêm khắc hỏi:
- Hà, thằng này ! Nhận ra ta là ai không ? Ngươi làm ta đuổi theo
hụt hơi.
Măn Hà Chí lặng thinh, nét mặt đờ đẫn.
Nhà sư nắm tóc gă, đập đầu vào gây nghe cộp cộp.
- Ngươi lấy hộp kim đơn ấy ở đâu ? Khai thật, không ta giết chết !
Măn Hà Chí không nói, chỉ lặng lẽ cúi đầu. H́nh như gă vẫn chưa ư
thức được rơ ràng cảnh huống gă đương phải chịu.
- À, thằng này gan ! Này gan !
Nhà sư đưa hai ngón tay thọc vào mũi Măn Hà Chí cấu mạnh. Gă thét
lên một tiếng đau đớn, nước mắt ràn rụa. Nh́n gă thở hổn hển, nhà sư
mới buông tay. Dưới ánh trăng, hai ḍng nước đen ở mũi trào ra rỏ
giọt xuống ngực áo. Măn Hà Chí liếm môi cảm thấy mằn mặn.
- Có nói không ?
- Dạ dạ ...Xin đại sư nhẹ tay, tiểu nhân xin nói ...Giọng Măn Hà Chí
lạc đi, lắp bắp. Số là ...số là ...mùa hè năm ngoái khi tiểu nhân
c̣n làm phu vác đá ở công trường Mokoyama ...
Và gă đem chuyện gặp tráng sĩ mặt rỗ kể lại, lúc tráng sĩ ấy bị ném
chết ra sao, trước khi chết gă lấy túi tiền thế nào, nhất nhất tường
thuật đầy đủ.
- Trong túi tiền c̣n có hộp kim đơn và một chứng thư ...
- Bản chứng thư ấy bây giờ ở đâu ?
- Dạ, ở áo tiểu nhân.
Lăo tăng tḥ tay vào bọc Măn Hà Chí, lôi cuộn giấy dầu mở ra. Trăng
mờ không để lăo trông rơ nét chữ nhưng dấu triện son lớn đúng là
triện của Cổ Môn kiếm phái kèm theo thủ bút của Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm
Chúc.
- Tiểu nhân thật đắc tội. Vậy xin hoàn lại bản chứng thư, c̣n tiền
th́ phần đă trót tiêu hết, phần bị lừa, không có ngay được, xin đại
sư cho khất, tiểu nhân sẽ trả sau.
- Những điều ngươi nói có thật không ?
- Dạ, tiểu nhân đâu dám nói dối.
Trút hết những điều u uẩn giữ trong ḷng bấy lâu nay, Măn Hà Chí cảm
thấy nhẹ nhàng như người có vết thương nung mủ vừa mới vỡ. Gă khoan
khoái cho là đă thoát nạn, hay ít ra cũng tưởng thế.
Lăo tăng yên lặng, nét mặt tư lự. Lát sau mới lên tiếng:
- Nhà ngươi tên ǵ ?
- Dạ, Măn Hà Chí.
Đột nhiên nghe soạt một tiếng, ánh bạc lóe lên, nhà sư đă lăm lăm
cây đoản kiếm.
- Đại ...đại sư làm ǵ thế ? Định giết tiểu nhân chăng ?
Du tăng thong thả gật đầu:
- Phải ! Ngươi phải chết.
- Tiểu nhân đă nói hết sự thật và hoàn lại bản chứng thư. Đại sư
không tin sao ?
Du tăng điềm tĩnh:
- Tin ! Nhưng ta ở vào cái thế khó xử. Tử Kỳ là huynh trưởng ta. Tử
Kỳ là danh tính của tráng sĩ rỗ mặt ngươi đă gặp. C̣n ta tên Tỉnh
Quang, tuy mặc tăng bào nhưng ta chính là một kiếm sĩ được ủy thác
cho đi điều tra về cái chết của Tử Kỳ.
Măn Hà Chí cuống quưt lo sợ. Gă van lạy:
- Đại sư ...à ...à ...đại hiệp ! Xin đại hiệp tha mạng. Tiểu nhân
biết đă làm bậy, nhưng quả thật không giết Tử Kỳ, chỉ đoạt số tiền
và mạo danh để kiếm sống. Đại sư ...
đại hiệp cởi trói cho, tiểu nhân xin làm giấy cam kết ...
Tỉnh Quang thở dài. H́nh như y cũng có đôi phần xúc động và phân
vân, nhưng nghĩ một lúc y vẫn lắc đầu:
- Ta chẳng quan tâm đền tiền bạc và cũng rất tiếc phải giết ngươi.
Trước khi gặp ngươi, ta đă đến lâu đài Fushimi ḍ la tin tức, quả
đúng như lời ngươi nói, huynh trưởng ta bị ném đá chết.
- Dạ, đúng như vậy.
- Nhưng gia đ́nh ông không tin như thế đâu ! Tử Kỳ là một kiếm sĩ
kinh nghiệm, tài ba vào bậc thượng thừa, sao lại có thể chết về tay
những người thợ tầm thường được ?
Ông chết không chiến đấu th́ c̣n ra thể thống ǵ nữa ?
- Dạ dạ. Xin đại hiệp xét kỹ, tiểu nhân không giết Tử Kỳ.
Tỉnh Quang mỉm cười:
- Ngươi không giết nhưng Cát Xuyên Mộc giết. Ta mang cái đầu ngươi
và bản chứng thư này về để làm tin ...
Măn Hà Chí sợ run người. Gă thều thào:
- Tiểu nhân tên là Măn Hà Chí, không phải Cát Xuyên Mộc !
- Ngươi phải giúp ta. Vả chăng ngươi sống cũng bằng vô dụng mà thôi.
Uống rượu đă không có tiền trả th́ lấy đâu mà tự chu cấp trong cái
xă hội nghiệt ngă này được. Ta cho ngươi nằm xuống nghỉ ngơi để khỏi
chết v́ đói khát. Rồi ta sẽ gửi tiền về giúp đỡ cha mẹ ngươi trong
việc ma chay, hơn nữa c̣n dựng cho ngươi cái bia mộ bằng đá ...
Măn Hà Chí nghe không chịu nổi. Gă tức giận rống lên:
- Đại ... đại hiệp ... Ta không cần tiền ! Không muốn chết ! Thả ta
ra ! Ai cứu ta với!....Cứu ta ... t ... a ... a ...
Tiếng kêu của gă vang xa trong đêm tịch mịch cùng với tiếng chó tru
ở b́a rừng dội lại. Tỉnh Quang cười hăng hắc:
- A di đà Phật ! Muốn hay không, ta cũng sẽ cho ngươi tiêu diêu miền
lạc cảnh.
Hăy cứ coi đây như là chuyện được, mất ở đời !
Nói đoạn, y lùi ba bước, thanh đoản kiếm nắm chắc trong tay sẵn sàng
đâm tới.
- Khoan !
Tiếng thét đột nhiên, sắc và cực mạnh từ trên cao vọng xuống làm
Tỉnh Quang khựng lại.
- Ai ?
- Cát Xuyên Mộc !
Tỉnh Quang nhảy vội ra xa rút trường kiếm:
- Cát Xuyên Mộc ! Lại Cát Xuyên Mộc nữa ! Ngươi có giả mạo không đấy
?
Tiếng cười khanh khách vang lên, nửa đứng đắn nửa giễu cợt:
- Không ! Ta chính là Cát Xuyên Mộc thật ! Tỉnh Quang, ngươi định
chặt ta ra làm hai đoạn chăng ?
- Đúng ! Nếu ngươi là tên giả mạo th́ hăy coi chừng lưỡi gươm của ta
!
- Hay lắm ! Nhưng ngươi sẽ không phân biệt được chân giả đâu. V́ khi
“cây sào phơi” này ra chiêu, ngươi đâu c̣n ở dương thế !
Nghe nói đến “cây sào phơi”, Tỉnh Quang chột dạ:
- Nếu đúng là Cát Xuyên Mộc th́ ngươi làm ǵ trên đó ?
- Chuyện c̣n dài, sẽ nói sau !
Vừa dứt lời, một bóng đen đă phi thân như chớp xẹt, đáp xuống gần
chỗ Tỉnh Quang đứng, êm như lá rụng, kéo theo cành khô và lá thông
rơi lả tả.
Lại một lần nữa Cát Xuyên Mộc xuất hiện bất ngờ làm Măn Hà Chí co
rúm người lại v́ sợ hăi. Gă rủa thầm số mệnh khốn kiếp, run rủi gă
gặp cả hai tên này một lúc th́ thoát làm sao được !
Gă lầm rầm khấn đức Phật Bà Quan Âm phù hộ, mong mẹ đến cứu. Trong
lúc vô t́nh, tay gă cựa quậy, nhưng chỉ thấy sợi dây ḷi tói quá
chặt cứa vào da thịt đau rát.
Nh́n thanh niên đứng trước mặt, Tỉnh Quang ngạc nhiên. Y không rơ
đây có phải là Cát Xuyên Mộc thực không, v́ theo chỗ hắn biết, môn
đồ Cổ Môn kiếm phái sống cuộc đời khổ hạnh, quần áo thường mặc chỉ
là vải gai, không như thanh niên này, sang trọng và diêm dúa quá.
Nhưng nh́n thanh trường kiếm quá khổ đeo trên vai th́ có thể là Cát
Xuyên Mộc lắm, v́ thanh kiếm mệnh danh “cây sào phơi” này rất phù
hợp với lời đồn đại trong vơ lâm; và ngoài Cát Xuyên Mộc ra, không
ai xử cây kiếm dài như thế, vừa không chính xác lúc công lại vừa
không gọn lúc thủ.
Tỉnh Quang phân vân hỏi lại:
- Thiếu hiệp quả thật là Cát Xuyên Mộc, biệt danh Giang Biên Liễu
đấy chăng ?
Cát Xuyên Mộc cười:
- Đă không tin th́ trả lời cũng vô ích.
Bèn tự động ngồi xuống một gốc cây, tháo kiếm để bên và mời Tỉnh
Quang ngồi cạnh. Thấy thế, Tỉnh Quang không do dự ǵ nữa, lập tức
làm theo. Cát Xuyên Mộc lên tiếng trước:
- Tại hạ ngồi trên cây đă nghe hết mọi chuyện. Được biết huynh đài
đi điều tra về cái chết của Tử Kỳ, mà Tử Kỳ là bạn đồng môn của tại
hạ th́ huynh đài và tại hạ cũng coi như bằng hữu. Huynh đài có ư
giết tên chó má kia, tại hạ cho là vô ích. Nếu quả huynh đài v́ sợ
gia đ́nh Tử Kỳ không tin, cần phải có bằng chứng th́ để tại hạ xin
viết một lá thư nói rơ đầu đuôi. Như thế vừa xác nhận những điều
huynh đài đă điều tra được mà cũng tránh cho tại hạ khỏi phải dính
vào chuyện này, sinh thù oán, mặc dầu cái tên tại hạ chỉ là do sự
mạo danh mà ra.
Tỉnh Quang gật gù khen phải. Y cho câu chuyện đă có người thứ ba
biết rồi th́ khó mà che đậy được, nên đồng ư với Cát Xuyên Mộc.
- C̣n tên mạo danh tại hạ, huynh đài hăy nhường cho tại hạ xử trí.
Thấy lời yêu cầu hợp lư, Tỉnh Quang không phản đối.
- Vậy tùy thiếu hiệp. Chuyện này như vậy là giải quyết xong.
Cát Xuyên Mộc đứng dậy đeo kiếm lên vai.
- Tại hạ có chút việc cần, chờ dịp khác sẽ tương hội.
- Thiếu hiệp quên ǵ không ?
- Chẳng có ǵ quên ...Huynh đài có ư ǵ vậy ?
- Bản chứng thư ...
Tỉnh Quang vừa nói vừa lấy cuộn giấy dầu ra trao cho Cát Xuyên Mộc.
- Nghĩ cho cùng, có lẽ anh linh sư huynh tại hạ đă run rủi để chúng
ta gặp nhau ở đây và hoàn lại thiếu hiệp bản chứng thư ...
Nhưng Cát Xuyên Mộc mỉm cười:
- À, bản chứng thư ! Huynh đài cứ giữ lấy.
Tỉnh Quang ngạc nhiên:
- Sao vậy ?
- Tại hạ không cần.
- ... ?
- Tại hạ chẳng dùng mảnh giấy ấy vào việc ǵ được !
- Coi ḱa ! Sao thiếu hiệp lại nghĩ thế ? Lệnh sư trong lúc lâm
chung đă quyết định cấp cho thiếu hiệp bản chứng thư này, lại sai Tử
Kỳ trao tận tay thiếu hiệp. Chẳng may dọc đường ông ấy tử nạn. Bấy
nhiêu là ưu ái, thiếu hiệp phải biết ơn chứ !
- Sư phụ quyết định những ǵ, tại hạ đâu biết. Tại hạ có những hoài
băo riêng.
- Trời ơi ! Sao thiếu hiệp lại có những ư tưởng khinh mạn như thế ?
- Huynh đài đừng hiểu lầm ư tại hạ. Tại hạ chỉ nói là có hoài băo
muốn tiến xa hơn Cổ sư phụ, thế thôi. Chưởng môn một kiếm phái vô
danh nơi lậu hạng không phải mục đích tại hạ.
- Thiếu hiệp không nói chơi đấy chứ ?
- Tại hạ nói hoàn toàn đứng đắn.
Tỉnh Quang lắc đầu như không tin lời ḿnh vừa nghe.
- Tại hạ biết ơn tôn sư nhưng quả thật thấy tờ chứng thư này vô
dụng. Y Tô Gia Nghĩa nhận chứng thư do tôn sư cấp nhưng sau đó đă
khai triển nhiều chiêu kiếm lạ. Tại hạ cũng có ư ấy và muốn lập một
kiếm phái riêng:
Giang Liễu Kiếm. Rồi đây huynh đài sẽ nghe danh Giang Liễu Kiếm lừng
lẫy. Cho nên tại hạ không cần bản chứng thư này.
Phiền huynh đài mang về trả cho Cổ Môn phái, bảo họ lưu trữ cùng với
những sổ bộ khai sinh, khai tử tại đền.
Nghe Cát Xuyên Mộc giương giương tự đắc nêu những tham vọng của hắn
ra mà không một lời khiêm tốn hoặc nhún nhường, Tỉnh Quang không c̣n
biết nói sao nữa.
- Huynh đài chuyển đến gia đ́nh Tử Kỳ lời phân ưu của tại hạ. Sau
này có dịp, tại hạ sẽ tới thăm huynh đài.
Lời hắn kiêu ngạo, hàm ư bao bọc che chở. Tỉnh Quang không vui, muốn
trách hắn mấy câu, nhưng nghĩ kỹ lại thôi v́ thấy vô ích. Y bỏ cuộn
giấy dầu vào bọc, xốc túi hành trang lên vai, nhặt thiền trượng bỏ
đi sau lời từ biệt khô khan.
Cát Xuyên Mộc nh́n theo, không giấu nụ cười chế nhạo. “Chắc y giận
lắm !”.
Đến gần gốc cây, hắn nh́n Măn Hà Chí vẫn c̣n bị trói, gục đầu ủ rũ:
- C̣n thằng này ! Đồ vô tích sự ! Ngươi mạo danh ta làm điều xằng
bậy, thật đáng hổ thẹn. Ngươi muốn nói ǵ không ?
Măn Hà Chí lặng thinh. Dĩ nhiên, hắn chẳng có ǵ để nói.
- Ta đă nghe ngươi xưng danh là Măn Hà Chí. Nhưng họ ǵ ?
- Hồ Điểu.
- Có phải là lăng nhân kiếm sĩ không ?
- Dạ phải.
- Để ta dạy ngươi bài học. Ngươi đă trông ta trả lại bản chứng thư
đấy. Nếu một kẻ mệnh danh là kiếm sĩ mà không đủ kiêu hănh để tự
lập, tự tạo cho ḿnh một cái tên th́ kẻ đó kể như vất đi, không đáng
nói tới. Ngươi hèn hạ mạo danh ta th́ c̣n ǵ đáng khinh bỉ hơn nữa.
Cát Xuyên Mộc lấy mũi kiếm hất cằm Măn Hà Chí lên:
- Ngươi nên nhớ:
cáo đội lốt hùm ở đâu cũng chỉ là cáo.
- Dạ dạ ! Từ nay tiểu nhân xin nhớ.
- Ta chẳng giết ngươi làm ǵ, bẩn gươm. Kệ ngươi ở đây cho chó nó ăn
thịt. Làm sao thoát được th́ làm !
Hắn định bước đi, nghĩ sao lại rút đoản kiếm phạt một miếng vỏ cây
trên đầu Măn Hà Chí.
- Ta cần bút mực, ngươi có không ?
- Dạ, trong bọc áo tiểu nhân.
Cát Xuyên Mộc mài mực, chấm bút viết lên thân cây:
“Tên này mạo danh ta đi khắp nơi làm nhiều điều vô sỉ. Ta bắt trói
nó ở đây cho mọi người phỉ nhổ. Ta, Cát Xuyên Mộc, ngoai hiệu Giang
Biên Liễu, quyết định trừng phạt nó để cảnh cáo những kẻ mạo danh
ta”.
Hắn bỏ bút xoa tay đắc ư.
Đêm đă khuya. Gió thổi mạnh qua tàn thông và cành khô rào rào như
nước triều đổ vào ghềnh đá. Tiếng chó tru dữ dội hơn trước.
Cát Xuyên Mộc mắt đổ lửa, rảo bước biến vào màn sương dầy đặc tựa
con báo đen mất hút trong rừng rậm.
Hồi 37
Đăng Tử
Chiếc cáng do
bốn người khiêng chạy phăng phăng trong đêm, dự trù tới giờ dần th́
có thể đến rừng tùng đầu đường Tân Hổ. Cáng là một phương tiện di
chuyển có từ lâu, nhưng trước đây chỉ dùng cho các bậc quyền thế và
phụ nữ. Sau này, nó được phổ cập trong dân gian, nhà giàu không mấy
ai là không có cáng và phu cáng riêng để dùng khi cần đến.
Bây giờ chỗ nào cũng có cáng. Ở kẻ chợ cũng như thôn quê gần các
trấn không lấy ǵ làm sầm uất, nếu vội hay mệt mỏi không muốn đi bộ,
khách du vẫn có thể thuê cáng hai hoặc bốn người khiêng tùy theo túi
tiền ḿnh có. Cáng thuê thường xấu và thô sơ, đan bằng mây hoặc đóng
bằng ván mỏng treo dưới cái đ̣n tre. Trong cáng, lủng lẳng nhiều sợi
dây da sống để khách giữ cho khỏi ngă. Phu cáng đi nhanh thường hát
những bài hát b́nh dân cho bước chân đều nhịp và quên mệt nhọc.
Khách ngồi cáng không muốn bị xóc phải giữ chặt những sợi dây da
treo ấy và nhún nhảy theo.
Chiếc cáng này đă bốn người khiêng lại c̣n thêm tên bộc đeo ống tre,
mang đèn lồng và bốn phu dự pḥng chạy theo. Cả bọn thở hồng hộc.
Mặc dầu chiếc đèn lồng mang tên hiệu của một thanh lâu nổi tiếng
vùng Osaka, người ta không thấy dấu hiệu ǵ khác chứng tỏ khách ngồi
cáng là một gái giang hồ. Trong đêm lạnh, hơi thở của họ trắng như
khói.
Bỗng có tiếng từ trong cáng vọng ra:
- Quách Minh ! Đem rượu !
Tên bộc vội vă chạy vượt lên, tháo ống tre khoác trên vai đưa vào.
- C̣n sớm. Hăy dừng chân nghỉ chút đă.
Không ai bảo ai, bốn phu cáng đều chậm bước. Đến chỗ khoảng khoát,
họ dừng cả lại, để cáng xuống, rút khăn lau mồ hôi nhễ nhại trên
trán.
Trong cáng, Hoa Sơn Điền Chính nằm dài, đầu gối lên chiếc gối nhỏ,
xung quanh quần áo ngổn ngang lẫn lộn với nhiều ống tre đựng rượu
mới uống hết.
- Chà, sương lạnh quá. Đây là đâu thế ?
- Đồng Matsubara rồi ! C̣n chừng mười dặm nữa th́ đến đại kiều đường
Gojo.
- Nhanh đấy. Bây giờ mới đầu giờ sửu.
- Sĩ Khánh đại ca đang nóng ruột chờ. Xin huynh trưởng gấp cho.
Mới tu được vài hớp, rượu đă hết, Điền Chính vứt ống tre xuống đất.
Hắn trút cơn bực dọc lên đầu tên bộc:
- Biết rồi ! Đă bảo mua kha khá rượu vào mà chỉ được có chút thế này
!
Hoa Sơn Điền Chính, em Sĩ Khánh, uống rượu như cái hũ ch́m, càng
uống mặt càng tái đi. Tính hắn nóng như lửa, khác xa với tính t́nh
Sĩ Khánh, nhưng kiếm thuật của hắn cũng tinh vi hơn Sĩ Khánh một
bậc. Lúc c̣n sinh thời Hoa Sơn Khổ Bích, có người dám cả gan so sánh
kiếm kỹ của hắn với của lăo nhân gia và thấy nhiều chỗ kiếm chiêu
của hắn, nếu được khai triển và luyện tập công phu hơn, c̣n có phần
ảo diệu hơn cả của Khổ Bích. Trong vơ đường, khi hai anh em giao đấu
với nhau, Điền Chính đôi lúc nhường Sĩ Khánh mà Sĩ Khánh không biết.
Điều đó khiến hắn kiêu ngạo. Khi Hoa Sơn Khổ Bích quy tiên, giao vơ
đường lại cho Sĩ Khánh, Điền Chính không bằng ḷng, nhưng chỉ để
bụng và từ đấy thôi không tham gia vào bất cứ sinh hoạt ǵ của phái
Hoa Sơn nữa.
Hắn bỏ mặc, phủi tay coi ḿnh không có trách nhiệm, vung tiền rong
chơi những nơi trà đ́nh tửu quán, có khi vắng mặt hàng năm không lai
văng ǵ đến đường Tân Hổ.
Năm ngoái, sau khi rời khỏi vùng Nara, hắn đến ngụ tại một khách
điếm thuộc tỉnh Yamato. Tin Sĩ Khánh bị hạ nhục tại đồng Đại Tỉnh
làm hắn vô cùng tức giận và dù bất măn với anh, hắn cũng lập tức trở
về vơ đường, xem sự thể ra sao để t́m cách rửa hận.
Điền Chính thuê cáng đi bất kể ngày đêm, thay đổi phu cáng đă mấy
lần. Mỗi khi tinh thần bị căng thẳng hoặc chấn động như thế, hắn lại
phải mượn rượu trấn an. Lần này có lẽ v́ tửu lượng không đủ nên sự
nóng nẩy đă bắt đầu ló dạng.
Tiếng chó sủa gần b́a rừng về phía miễu mỗi lúc một nhiều. Phu cáng
có người lấy làm lạ. Điền Chính nói:
- Khiêng ra đấy coi xem chuyện ǵ !
Sau khi Cát Xuyên Mộc bỏ đi, Măn Hà Chí vùng vẫy t́m hết cách cởi
dây trói.
Nhưng sợi dây buộc quá bền chặt mà cách trói của tên du tăng giả kia
quả đă tinh tế, gă không làm sao thoát ra được. Thấy vắng người, đàn
chó đến mỗi lúc một đông, vây xung quanh gă, xù lông nhe nanh, sủa
rầm rĩ.
Măn Hà Chí càng sợ càng vùng vẫy, mồ hôi toát ra như tắm. Đêm nay,
Măn Hà Chí đă hai lần suưt chết trong gang tấc, nay bị trói cả tay
chân, bất lực trước đàn chó đói này, gă thấy t́nh thế c̣n nguy ngập
hơn gấp mấy lần.
Như đánh hơi được mồi ngon, đàn chó xông vào càng lúc càng gần. Có
con nhảy tới cắn xé áo, gă phải hét lên nó mới lui ra gầm gừ. Tay
chân bị trói chặt, không c̣n cách ǵ khác, Măn Hà Chí chỉ c̣n bộ mặt
là cử động được. Gă trợn mắt, lè lưỡi, gào bằng mọi thứ giọng của dă
thú mà gă tưởng tượng ra lúc bấy giờ, kể cả những câu chửi rủa tục
tằn để mắng nhiếc ba đời giống chó. Máu ở lỗ mũi tuôn ra, Măn Hà Chí
chẳng biết đau là ǵ, nhưng chảy vào mồm làm phiền gă quá. Gă sủa
ăng ẳng, gâu gâu rồi hú lên, hy vọng đàn chó sẽ lầm gă với đồng
loại. Chẳng biết đàn chó có lầm không, nhưng lúc ấy gă sủa hăng quá
tưởng chỉ c̣n thiếu mọc đuôi ra mà vẫy.
Điền Chính và bọn phu cáng đến gần miễu. Măn Hà Chí vẫn c̣n sủa,
nhắm mắt vào mà sủa. Trông Măn Hà Chí thật thảm hại:
chân tay trói quặt vào gốc cây, quần áo xốc xếch rách bươm, mặt mũi
đầy máu, mồm há hốc ra mà gào, tiếng ằng ặc trong cổ họng không ai
phân biệt được là tiếng người hay tiếng chó nữa.
Phu cáng đuổi chó đi, đến bên gốc cây. Gă đă ở trong t́nh trạng gần
như hôn mê rồi. Cắt dây, vă nước vào mặt một lúc, Măn Hà Chí mới
tỉnh.
- Ai như chồng bà chủ quán Vân Nghê đây mà !
- Chồng Ôkô hả ? Ôkô làm ǵ có chồng !
- Ờ ờ ! Điền Chính đáp. Ta nghe nói nàng ở với Hồ Định !
Măn Hà Chí mệt nhọc lắc đầu. Ai hỏi ǵ, gă cũng mặc kệ. Gă không c̣n
hơi sức đâu mà xác nhận hay chối căi điều ǵ nữa chứ đừng nói đến
giải thích.
Mọi người chán quá, để yên gă ngồi dựa gốc cây. Họ có việc cần kíp
phải làm, chỉ khuyên gă cẩn thận đừng để chó tới gần nữa. Điền Chính
bước vào cáng. Y thèm rượu, bảo phu cáng chạy nhanh cho chóng đến
Kyoto rồi nhắm mắt thiu thiu ngủ, quên hẳn chuyện vừa qua như không
có việc ǵ xảy ra cả.
oo Sĩ Khánh mở mắt. Cây đèn cạnh chỗ nằm, qua chiếc lồng giấy màu
xanh nhạt, tỏa ánh sáng mờ dịu làm căn pḥng thêm ấm cúng. Sĩ Khánh
cảm thấy dễ chịu.
Đă bốn ngày nay, Sĩ Khánh nằm liệt giường. Hết mê lại tỉnh, bây giờ
sốt đă bớt nhưng cơn đau vẫn c̣n râm ran, đôi khi buốt nhói đến tận
óc. Bốn bề vắng lặng. Tiếng ngáy nho nhỏ của một vơ sinh túc trực
ngoài cửa vọng vào càng làm tăng sự yên tĩnh.
Không biết giờ này là giờ ǵ, đêm khuya hay sắp sáng, Sĩ Khánh định
gọi gia nhân hỏi nhưng lại thôi.
Y sinh chữa cho hắn nói vết thương quan trọng nhất vào những ngày
đầu. Xương bả vai vỡ vụn, nếu chỗ dập nát ấy có triệu chứng làm độc
th́ khó cứu lắm. Một nửa ḿnh bên phải hắn cuốn băng kín mít, vết
máu loang ra tận ngoài đă khô thành từng mảng nâu thẫm trên nền vải
trắng.
Sĩ Khánh run run giơ tay kéo tấm chăn đắp lên ngang ngực. Cử động
nhỏ ấy cũng làm hắn đau xét thịt, hắn cắn răng giữ cho khỏi kêu,
nước mắt ràn rụa.
“Thôi thế là hết ! Nhưng c̣n tổ phụ, c̣n môn phái ! Trời ơi !” Sĩ
Khánh hét lên căm phẫn, nhưng tiếng hét dường như tắt nghẹn lại
trong cổ họng.
Gà gáy sang canh. Ngọn đèn dầu lụi dần rồi tắt phụt trong tiếng”xèo”
của dây bấc rớt vào ḷng đĩa. Gian pḥng tối sầm lại, khung cửa sổ
dán giấy trắng hơn. H́nh như bên ngoài trời đă bắt đầu hửng sáng. Sĩ
Khánh nằm lặng nh́n trần nhà. Hồi tưởng lại lúc đối diện Thạch Đạt
Lang ở đồng Đại Tỉnh, hắn c̣n như trông thấy trước mặt đôi mắt dữ
đội đỏ như hổ phách của địch thủ.
“Đáng lẽ chẳng nên gặp hắn. Ta chưa sẵn sàng. Giá tránh mặt một thời
gian và luyện tập th́ may ra c̣n có cơ hội cứu văn được thanh danh.
Ta vội quá !” Lại nghĩ đến những năm dài mê măi truy hoan, Sĩ Khánh
hối hận vô cùng, tự giận ḿnh ươn hèn và đánh giá quá thấp địch thủ.
Những bước chân di động ngoài hiên cùng với nhiều tiếng ồn ào cắt
đứt ḍng tư tưởng của hắn. Hắn đưa mắt nh́n ra cửa. Người vơ sinh
túc trực bên ngoài bước vào, nét mặt hết sức khích động:
- Đại ca ! Thiếu gia đă về !
Nỗi vui mừng hiện lên nét mặt, Sĩ Khánh chớp chớp mắt nh́n bọn gia
nhân chạy nhốn nháo, đổ thêm than vào ḷ và thay đèn mới. Than chưa
kịp bắt lửa đă nghe Điền Chính oang oang:
- Thế nào ! Đại ca tỉnh chưa ?
Sĩ Khánh vừa mừng vừa tủi. ”Rồi ! Giờ khắc trông đợi đă đến !” Hắn
mong được gặp em, muốn nói mấy câu mừng rỡ nhưng lại vô cùng ngần
ngại. Mặc dầu chính hắn là người ra lệnh cho đi gọi Điền Chính về
nhưng trong thâm tâm hắn sợ, chẳng biết giải thích ra sao về sự thất
bại này, nhất là đối với Điền Chính, người em đă nhiều lần coi
thường hắn. Nỗi mừng gặp em không che lấp được sự lo lắng ấy. Gương
mặt Sĩ Khánh trông thiểu năo.
- Hà ! Đi suốt đêm mệt quá ! Đại ca thấy chưa, khi gặp khó khăn th́
thằng đăng tử này đâu có bỏ đại ca ! Bây giờ tiểu đệ đă về đây rồi,
thách đứa nào dám đụng đến bản phái.
Sĩ Khánh mỉm cười hài ḷng. Điền Chính đến ngồi bên, xoa tay hơ lên
mặt ḷ sưởi.
Nh́n tên gia nhân bưng trà đến, gă cau mặt:
- Ǵ thế ?
- Dạ, xin mời thiếu gia dùng trà !
- Ta không uống trà ! Hâm cho ta b́nh rượu !
Ngắm Sĩ Khánh nằm dài trên chiếu, da mặt xanh như tàu lá, Điền Chính
mủi ḷng.
Xa nhau mới hơn một năm, gă thấy anh ḿnh già đi có đến hàng chục
tuổi. Gă hỏi, giọng thương cảm, nhưng không giấu vẻ kiêu ngạo che
chở:
- Sao đại ca lại để đến nỗi thế này ? Khi gặp nó đại ca sử chiêu
kiếm ǵ ? Thằng ấy chỉ là một tên vô danh, sao để nó tập kích th́nh
ĺnh như vậy ?
Gia nhân mở hé cửa tḥ đầu vào:
- Tŕnh thiếu gia, rượu đă hâm xong.
- Đâu ?
- Tiểu nhân để ở pḥng bên. Xin thiếu gia đi tắm rồi giải khát.
- Ta không cần tắm. Mang rượu vào đây !
- Vào pḥng đại ca đang dưỡng thương hay sao ?
- Chứ c̣n ǵ nữa ! Đồ ngu ! Bao lâu nay ta không gặp anh ta, bây giờ
hàn huyên, để ta uống với anh ta một chút rượu không được à ?
- Dạ dạ ...
Rượu bưng vào, Điền Chính hối hả rót, uống, rót, uống ...
- Khà ! Cái này đáng gọi mỹ tửu đây. Đại ca dùng một chút không ?
Sĩ Khánh mệt nhọc lắc đầu, khe khẽ nói:
- Hiền đệ ...Hiền đệ đừng uống rượu trước mặt ta được không ?
- Đại ca bảo ǵ ?
- Hiền đệ đừng uống rượu. Rượu gợi cho ta nhiều kỷ niệm không vui
...
- Chà, đại ca không đùa đấy chứ ?
Sĩ Khánh nghiêm mặt:
- Ta nghĩ đến tiên nghiêm. Nếu người c̣n sống, chắc chẳng muốn chúng
ta sống buông thả thế này đâu !
Điền Chính cười ha hả:
- Đại ca sảng rồi !
- Không, ta không sảng. Bây giờ hiền đệ chưa thấy, c̣n ta, ta thật
hết sức hối tiếc những việc đă làm.
Điền Chính nhếch mép cười chế giễu:
- Đấy là ư riêng đại ca. Đại ca tính t́nh đa cảm, chí không quyết
th́ hỏng việc.
Uống vài chung rượu, sao gọi là buông thả ?
Rồi nghiêm giọng, gă tiếp:
- Nếu đại ca muốn biết sự thật th́ đây đệ xin nói:
Đại ca giao chiến với Thạch Đạt Lang là lầm lẫn. Không phải v́ nó
giỏi giang ǵ nhưng v́ đại ca không có máu kiếm sĩ.
Đă nhiều lần, đệ yêu cầu đại ca phong kiếm quy ẩn, để chức chưởng
môn lại cho đệ, nhưng đại ca không nghe, cứ khăng khăng bảo đó là
nghiêm mệnh. Bây giờ nếu vơ đường này giao cho đệ xử lư th́ đoan
chắc với đại ca, nó sẽ phát triển gấp mười lần lúc trước ...
Điền Chính dốc ngược b́nh rượu, rót những giọt cuối cùng vào chén.
Sĩ Khánh nhăn mặt:
- Điền Chính !
Hắn gượng ngồi dậy, nhưng đau quá phải dùng tay trái nắm cổ tay em:
- Này ! Đổ rượu bây giờ !
Điền Chính giữ tay Sĩ Khánh, chuyển chén rượu sang tay kia. Sĩ Khánh
thều thào:
- Th́ ta ...th́ ta sẵn sàng nhường vơ đường lại cho ngươi. Bây giờ
c̣n biết làm sao khác được ! Ngươi thay ta điều khiển bản phái, cố
làm rạng danh ...
Chưa nói hết câu, dường như không chịu nổi mệt nhọc, Sĩ Khánh để rơi
đầu xuống gối, quay đi tránh tia mắt em, hai giọt lệ lăn trên đôi g̣
má xanh xao.
Im lặng nặng nề bao trùm cả gian pḥng. Một lúc lâu mới nghe Điền
Chính cất tiếng:
- Được ! Nếu đại ca chỉ muốn có thế ...
- Hiền đệ ! Đừng coi thường lời ta nói. Hiền đệ nên nghĩ kỹ, địch
thủ của chúng ta rất lợi hại. Nếu hiền đệ lại tái phạm vào những lỗi
lầm ta đă phạm th́ thà đóng cửa vơ đường c̣n hơn. Ta ...ta không
muốn danh dự tiên phụ bị Ô nhục thêm lần nữa.
- Đại ca yên tâm. Tiểu đệ không như đại ca đâu.
- Hiền đệ hứa tu tỉnh chứ ?
- Tu tỉnh cái ǵ ? Nếu phải bỏ rượu th́ tiểu đệ không nghe lời đại
ca được. Đại ca miễn chấp, khi nào cần, đại ca không thể không có
rượu ...
Sĩ Khánh thở dài:
- Ừ, thôi cũng được. Miễn điều độ. Vả lại rượu chẳng phải là lỗi lầm
duy nhất.
Điền Chính hơi mỉm cười:
- Nhược điểm của đại ca là nữ sắc, đệ biết rồi. Khi nào b́nh phục,
có lẽ đại ca nên lập gia đ́nh đi là vừa, để sống vào khuôn phép ...
- Không ! Ta không c̣n muốn bon chen ǵ trên trường danh lợi thị
phi, nhưng lấy vợ lập gia đ́nh th́ chưa phải lúc.
Nghĩ một lúc, hắn tiếp:
- Thế nhưng có một người ta nghĩ ta có trách nhiệm phải cưu mang.
Nếu người đó sung sướng th́ thật ta không c̣n mong ǵ hơn nữa. Ta sẽ
sống cuộc đời tàn c̣n lại, đơn độc, trong một gian nhà cỏ ở ven rừng
cũng đủ ...
- Ai thế ?
- Ngươi biết mà làm ǵ ? Đấy là chuyện riêng, ta sẽ gắng chuộc lỗi.
Thôi, ra ngoài đại sảnh gặp anh em đi, ta muốn nằm nghỉ.
- Đại ca yên tâm. Đệ hứa sẽ trả mối thù không đội trời chung này.
Thằng Đạt Lang bây giờ ở đâu ?
- Điền Chính ! Sĩ Khánh chằm chằm nh́n em. Th́ ra hiền đệ vẫn chưa
hiểu ư ta sao ? Ta vừa cảnh cáo ngươi đừng phạm vào những lỗi lầm ta
đă phạm ...
- Thằng đó là kẻ thủ không đội trời chung với bản phái. Chính đại ca
sai người đi t́m tiểu đệ về, nếu không phải để rửa hận ngay th́ tại
sao lại phải vội vàng thế ?
Sĩ Khánh lắc đầu, nghiêm giọng:
- Không hấp tấp được. Lúc này ...lúc này ...ta cấm hiền đệ giao đấu
với nó ...
Điền Chính ngạc nhiên, bực tức. Sự cấm cản của người anh trong thâm
tâm gă không phục chỉ làm gă khó chịu.
- Tại sao ?
- V́ ngươi không thắng được nó !
Điền Chính mặt xám lại:
- Tại sao không ? Một kiếm phái lẫy lừng như Hoa Sơn phái mà không
thắng nổi tên vô danh tiểu tốt ấy à ?
- Không !
Thanh âm Sĩ Khánh tuy nhỏ nhưng đầy xác tín và bi phẫn.
Điền Chính cười ha hả, rung động cả hai vai. Gă uống nốt chén rượu,
chống tay đứng lên, đá chiếc b́nh không lăn lông lốc trên sàn, hét
lớn:
- Mang b́nh rượu khác vào đây. Hết rồi !
Người nhà mang rượu đến, nhưng Điền Chính đă bỏ đi. Sĩ Khánh nằm
nghiêng, đầu lệch sang bên. Tên người nhà hoảng hốt quỳ xuống đỡ đầu
chủ đặt ngay ngắn lên gối và kéo chăn đắp. Sĩ Khánh mệt nhọc bảo:
- Thiếu gia đâu, mời trở lại, ta c̣n muốn nói câu chuyện.
Yên tâm v́ t́nh trạng Sĩ Khánh không có ǵ đáng ngại, tên người nhà
lùi ra ngoài đi t́m Điền Chính.
oo Ngoài đại sảnh, bọn Ưng Đằng, Tích Quang, Hạ Nguyên Cát và hai ba
người khác vào hàng cao cấp của phái Hoa Sơn đang họp nhau bàn bạc,
nét mặt nghiêm trọng.
Thấy Điền Chính đến, cả bọn đứng dậy thi lễ.
- Thiếu gia đă gặp đại ca chưa ?
- Ta vừa ở đó ra.
- Đại ca có vui mừng được tái ngộ thiếu gia không ?
- Cũng vậy thôi. Ta với anh ta tính t́nh xung khắc, ít khi đồng ư về
việc ǵ, nên gặp nhau mà chẳng măn ư.
- Đại ca nói những ǵ về chuyện bản phái ?
- Đại ca trao quyền chưởng môn cho ta. Hiện nay bào huynh ta c̣n
mệt, chắc sẽ có văn thư sau ...
- Thế c̣n việc trả hận ? Chúng đệ phải làm ǵ ?
- À ...à ...việc đó chưa quyết định rơ ràng ...và cũng chính là điều
bất đồng ư kiến giữa anh em ta.
Mọi người yên lặng, mỗi người theo đuổi một ư kiến riêng. Ưng Đằng
lấy tư cách người có niên kỷ cao nhất trong bạn, đưa ra lời khuyên:
- Thiếu gia với đại ca tính t́nh xung khắc ai cũng biết. Nhưng chẳng
may đại ca thương tích trầm trọng chưa hồi phục, thiển nghĩ thiếu
gia chẳng nên tranh luận làm ǵ...
Điền Chính hơi bực ḿnh nhưng nể Ưng Đằng, gă chỉ ôn tồn vỗ vai lăo:
- Ưng đệ không biết, bào huynh ta có ư chê ta không đủ tài thắng tên
đó nên cấm ta giao đấu với nó ...
Ưng Đằng gật gù:
- Đệ hiểu.
Điền Chính chăm chú nh́n lăo:
- Hiểu là hiểu thế nào ?
Ưng Đằng không giải thích nhưng rơ ràng lăo cho Sĩ Khánh nói phải.
Bầu không khí trở nên ngột ngạt.
Vừa may tên người nhà mở cửa bước vào:
- Xin mời thiếu gia trở lại. Đại ca có lệnh muốn được đàm đạo thêm
với thiếu gia.
Điền Chính cau mặt:
- Rượu đâu ?
- Dạ ! Để ở pḥng đại ca.
- Mang đến đây !
Tích Quang ngập ngừng:
- Thế thiếu gia không muốn trở lại xem đại ca muốn ...
Gă chưa kịp nói hết câu, Điền Chính đă cắt ngang:
- Không cần !
Rồi quay sang hất hàm bảo tên người nhà:
- Đi lấy rượu ! Đứng đấy à ?
Mọi người nh́n nhau, vẻ ngạc nhiên hiện trên nét mặt. Điền Chính
giận dữ:
- Các ngươi sao thế ? Sợ tên khốn kiếp ấy cả chăng ?
Mấy ngày nay, đồ chúng Hoa Sơn họp nhau lại từng nhóm, bàn tán rất
nhiều về mối nhục thất trận của chưởng môn. Không ai không uất hận,
nhưng đến khi t́m cách trả thù th́ ư kiến chia thành hai phái:
một phái muốn giết Thạch Đạt Lang ngay. Phái này có những phần tử
cực đoan, đ̣i hạ thủ hắn ngay tức khắc, dù bằng những phương tiện
không chính thống, không được vơ lâm coi trọng, tỷ như ḍ la chỗ ở
của Đạt Lang rồi đặt người phục kích quăng lưới bắt sống, hoặc lấy
câu liêm giật cho ngă. Thậm chí có kẻ c̣n đề nghị dùng ngụy kế lừa
gạt và đầu độc nữa. Phái kia ôn ḥa hơn, chủ trương rửa hận trong
danh dự, kêu gọi anh em nhẫn nhục một thời gian để cải tổ và tập
luyện cho hoàn chỉnh rồi mới hành động. Đứng đầu phái này là Tích
Quang, có Ưng Đằng ủng hộ và chưởng môn Sĩ Khánh mặc nhiên chấp
thuận.
- Bào huynh ta nhát như cáy ngày, trúng thương một lần đă rụt ṿi
lại. Chim bị tên sợ cây cong, chẳng nói làm ǵ, nhưng ta đâu phải kẻ
khiếp nhược mà phải nghe lời bào huynh ?
Rượu mang đến, Điền Chính tự tay rót uống rồi đẩy khay sang cho mọi
người.
Không khí cởi mở hơn.
- Ưng đệ có mặt tại đồng Đại Tỉnh ngày hôm đó, thấy những ǵ kể lại
ta nghe.
- Thưa thiếu gia, ngày hôm đó tuy đệ có mặt ở đồng Đại Tỉnh thật
nhưng không được tận mắt mục kích trận đấu. Tuy nhiên theo lời tên
vơ sinh Tạ Minh Chí theo hầu đại ca th́ dường như đại ca bị tập
kích.
Và Ưng Đằng thuật lại hết những chuyện đă xẩy ra như lời Tạ Minh Chí
nói.
- Hừ ! Điền Chính gật gù. Bào huynh ta rơ ràng bị tập kích rồi,
nhưng bảo là bị đánh lén th́ cũng không đúng. Hai bên đă trực diện
nhau. Bào huynh ta chí không quyết nên bị sơ hở.
Hắn cầm chén rượu uống cạn:
- Ta sẽ t́m Thạch Đạt Lang quyết tử với nó.
Tích Quang vội cất tiếng can:
- Thưa thiếu gia ! Không ai ngờ vực tài năng của thiếu gia, nhưng
...
Vừa định rót thêm rượu, Điền Chính khựng lại:
- Nhưng cái ǵ ?
- Theo thiển ư, giao đấu với Thạch Đạt Lang không phải là chuyện
quan trọng.
Quan trọng là danh dự của môn phái nằm trong kết quả của sự giao đấu
ấy. Xin thiếu gia nghĩ đến hiểm họa ...
Điền Chính dằn mạnh chén rượu xuống bàn:
- Hiểm họa ! Hiểm họa ta thua nó chăng ?
- Tiểu đệ không có ư nghi ngờ ...Tích Quang lắp bắp. Tiểu đệ xin rút
lại ...
Nhưng mũi tên đă bắn đi, hậu quả không ngăn lại được nữa. Điền Chính
đứng phắt dậy nắm áo Tích Quang đẩy mạnh vào tường.
- Cút ! Đồ hèn. Ta không muốn có những tên đồ đệ nhát như cáy. Cút
đi cho khuất mắt.
Mặt Tích Quang xám lại v́ ngạc nhiên và căm giận. Nhưng gă tự kềm
chế. Gă chỉ xốc lại áo, cúi đầu điềm đạm:
- Xin đa tạ thiếu gia đă lưu t́nh.
Rồi đến trước bàn thờ tổ ở cuối pḥng thắp hương làm lễ và lặng lẽ
bỏ đi.
Không ai nói câu ǵ. Bầu không khí trong pḥng tưởng như có phiến đá
ngàn cân đè nặng. Điền Chính một ḿnh ngồi rót rượu uống hết chén
này đến chén khác, một lúc lâu mới cất tiếng:
- Nào, chúng ta cùng nâng chén rồi giải tán thôi. Ta chắc thằng Đạt
Lang chưa rời khỏi Kyoto này đâu. Nó c̣n quanh quẩn đâu đó để khoe
khoang thành tích. Anh em hăy trở về vơ đường dượt lại và hướng dẫn
vơ sinh tập luyện. Bảo họ phải hết sức và nói cho họ biết ta sẽ
không nhẹ tay như bào huynh ta đâu !
Đúng một tuần sau, một vơ sinh hớt hải về báo cáo:
- Đă biết chỗ nó trốn rồi !
Trong thời gian ấy, Điền Chính cũng không xao lăng việc luyện tập.
Buổi tối, gă ôn lại những bí kíp vơ công, những chiêu thức bí mật
chỉ truyền cho người cầm đầu môn phái. Ban ngày, sau ba bữa rượu
thường lệ, gă ra vơ đường tiếp cận đại sảnh cùng với đồ chúng Hoa
Sơn dượt lại những chiêu kiếm của môn phái. Sức mạnh của gă cùng
cách sử dụng tinh xác những chiêu kiếm b́nh thường này mà hàng ngày
vơ sinh vẫn đem ra tập luyện với nhau làm mọi người ngạc nhiên và
hănh diện vô cùng. Mọi hy vọng phục thù đều đặt trong tay Điền
Chính.
Điền Chính ngưng tập dượt. Gă gác kiếm lên giá, gỡ mặt nạ, lau tay,
quay ra hỏi tên vơ sinh đứng cúi đầu chờ lệnh.
- Hay lắm. Ngươi thấy nó ở đâu ?
- Tŕnh thiếu gia, ở ngơ Kim Phong. Thạch Đạt Lang tới ngơ Kim Phong
th́ đi thẳng vào tư thất Cổ Huy Đạo.
Điền Chính nh́n về phía trước, mặt đăm chiêu:
- Quái ! Sao tên quê mùa ấy lại biết Cổ Huy Đạo ?
- Tiểu nhân không rơ.
- Thôi được, đi ra !
Đoạn Điền Chính quay ra nói với mọi người:
- Anh em chuẩn bị ! Ta đến ngơ Kim Phong bây giờ !
Nhưng Ưng Đằng và Hạ Nguyên Cát vội chạy theo:
- Thiết nghĩ làm thế không ổn. Người ngoài sẽ cho ḿnh sinh chuyện
gây hấn. Nếu có thắng cũng không tránh khỏi dị nghị.
- Cần quái ǵ ! Nghi lễ là để dùng ở vơ đường. Trên chốn giang hồ,
trong những cuộc tranh phong, kẻ nào thắng là thắng, xá ǵ đến nghi
lễ.
- Đúng vậy ! Nhưng xin thiếu gia nghĩ kỹ, tên đó đâu có thắng đại ca
bằng cách ấy. Ḿnh là chưởng môn một danh môn chính phái phải thủ lễ
chứ. Thiếu gia khoan đă, hăy gửi cho nó một phong thư định ngày
tháng và nơi hẹn, rồi đường đường chính chính mà thắng nó chẳng hơn
ư ?
- Ừ, Ưng đệ nói có lư. Chúng ta làm thế cũng được !
Đoạn thêm:
- Ưng đệ bảo người viết thư ngay. Mà ta không muốn bào huynh ta hay
bất cứ người nào ngăn cản ta làm việc này. Ta nhất định phải giết
nó, không tŕ hoăn lâu được !
- Thiếu gia không ngại.
Hạ Nguyên Cát nói trấn an:
- Chúng đệ sẽ không để xảy ra chuyện như vụ Tích Quang và Hồ Định.
Thiếu gia thấy có cần phải tŕnh đại ca về việc này không ?
- Dĩ nhiên phải cho đại ca biết. Nhưng chuyện đó để ta làm.
Cả hai theo chân Điền Chính. Đến pḥng Sĩ Khánh, họ đứng ngoài chờ,
thầm cầu nguyện cho hai anh em nhất trí hành động, đừng mỗi người
một ư. Một lúc sau thấy vẫn im lặng, đồ chừng câu chuyện đă dàn xếp
xong, Ưng Đằng và Hạ Nguyên Cát bắt đầu bàn bạc về ngày giờ thuận
tiện nhất cho cuộc gặp gỡ. Th́ bỗng nghe tiếng Điền Chính gọi lớn:
- Ưng Đằng, Hạ Nguyên Cát, vào cả đây ! Cần lắm !
Cả hai đẩy cửa ùa vào, thấy Điền Chính đứng sững giữa pḥng, mặt tái
mét. Gă cầm phong thư dài, tay run run cố ḱm sự giận dữ chỉ chực nổ
tung:
- Này ! Các ngươi xem ! Thật u mê cực độ ! Ra lệnh chỉ cấm ta và
toàn phái đối đầu với nó lúc này. Đóng triện son rồi bỏ đi không
biết nơi nào nữa. Hèn nhát thế này th́ làm sao nghe lời được.
Hồi 38
Người Mẹ
Oa Tử đặt giỏ
khâu xuống lắng nghe. H́nh như có tiếng chân người bước nhẹ ngoài
vườn.
- Ai đó ?
Nàng đứng dậy đẩy cửa nghiêng đầu nh́n ra. Bên ngoài vắng lặng, chỉ
thấy gió thổi xào xạc và tiếng những chiếc lá phong khô theo nhau
lăn nhanh trên sàn gỗ.
Oa Tử quay trở vào, buồn bă. Đă mấy ngày nay, nàng đợi Giang nhưng
không thấy tăm hơi thằng bé, không biết chuyện ǵ đă xảy ra cho nó ?
Bà Hồ Điểu rời khỏi nhà trọ từ sáng sớm. Cuộc đời của bà bây giờ chỉ
c̣n quanh quẩn ở mấy việc:
t́m Thạch Đạt Lang, gặp lại con trai và đi chùa lễ Phật.
Một ḿnh trong pḥng vắng, nỗi cô đơn và phiền muộn bao quanh, Oa Tử
không c̣n ḷng dạ nào chú tâm đến việc kim chỉ.
Làng Sơn Ninh này thuộc trấn Kiyomi thật là hẻo lánh. Khách phần
đông văng lai chỉ v́ mục đích hành hương và viếng thăm cổ tích. Con
đường băng qua làng gập ghềnh khó đi, mùa đông tuyết phủ đến mắt cá
chân, mùa xuân lầy lội. Tuy vậy cảnh Sơn Ninh quyến luyến ḷng
người, v́ sau con đường lầy lội ấy là những căn nhà tranh gọn ghẽ
lẩn bên giậu trúc xanh với những khóm trà đơm hoa trắng, đỏ. Cuối
xuân, hoa mận hoa mơ rụng đầy. Cảnh vật kém phần tươi đẹp nhưng mang
một sắc thái riêng, gây cho khách du một nỗi buồn man mác.
Bà Hồ Điểu không lần hành hương nào qua trấn Kiyomi mà không đến trọ
Ở quán Đại Lộc trong làng Sơn Ninh. Chủ quán biết ư khách ưa tĩnh,
bao giờ cũng dành cho bà một căn thảo ốc riêng biệt phía sau vườn,
bên gốc đào cổ thụ. Bấy giờ mới chưa hết tháng giêng, hoa đào đang
rộ nở, rực rỡ vô cùng. Những cánh hoa mỏng run run trước gió, cạnh
mấy cái mầm non mới nhú ở đầu cành xanh như ngọc.
Mùa xuân trở lại, đáng lẽ phải vui tươi, nhưng sao Oa Tử cảm thấy
bồn chồn lo lắng quá. Nàng ngồi thừ người bên chiếc giỏ khâu nghĩ
ngợi, không để ư đến vợ người chủ quán từ dưới bếp gọi vọng lên. Măi
sau, nghe tiếng đập cửa, nàng mới giật ḿnh.
- Gần ngọ rồi, cô nương muốn dùng cơm chưa để cho người mang tới ?
- Ô ! Đă đến giờ ăn rồi đấy ! Thôi ta đợi lăo bá về ăn một thể.
- Lăo bá dặn hôm nay về trễ. Cô nương chẳng đợi được đâu !
- Nhưng ta không đói.
- Không đói cũng phải ráng, chứ ngày một bữa th́ sao đủ sống ?
- Cảm ơn bác, thật t́nh ta không đói mà.
Sau nhà, bác thợ gốm đă đốt ḷ. Khói củi thông bốc cao, cuồn cuộn
đen trong bầu trời trong vắt. Mùi nhựa thông thơm và hơi cay thoang
thoảng đưa vào tận pḥng Oa Tử.
Ngoài đường, tiếng ngựa hí, tiếng chân người đi lẫn với những tiếng
cười nói lao xao.
Cùng với những câu chuyện buôn bán trong vùng, chuyện thờ cúng ở đền
miếu c̣n cả chuyện Điền Chính, kẻ đăng tử mới trở về làm chưởng môn
Hoa Sơn phái. Oa Tử chú ư lắng tai nghe. Hôm xảy ra cuộc giao đấu ở
đồng Đại Tỉnh, nàng đă cố t́m cách đến đó nhưng không được. Bà Hồ
Điểu đi, giao nàng cho vợ chồng chủ trọ canh giữ. Mỗi khi nàng cất
bước ra ngoài hoặc chỉ mở cửa nh́n ra đường cũng đă có người trông
chừng để mắt ḍm ngó.
“Cô nương đi đâu ? Có về ăn cơm trưa không ?” hoặc “Hôm nay trời
lạnh, cô nương phải cẩn thận đừng ra ngoài !”. Lời nói xem ra tự
nhiên, nhưng Oa Tử đă hiểu ngụ ư.
Nàng muốn viết phong thư gửi cho Giang ở lâu đài tướng công Lưu Cát
nhưng lại thôi, v́ dự đoán thế nào rồi thư cũng bị chận lại, chắc ǵ
đến tay nó được.
Dân làng Sơn Ninh thuần hậu, cả tin và bảo thủ. Họ cho lăo bà Hồ
Điểu giữ con dâu ở đây tất có lư do chính đáng nên không dám trái ư
bà, một người đối với họ là tượng trưng của uy quyền đảng tộc.
Oa Tử thở dài. Nàng nghĩ đến Thạch Đạt Lang. Như con chim bị nhốt,
nàng bất lực. Sự so sánh t́nh trạng hiện nay với con chim bị giam
giữ, nàng thấy thật chua chát.
Oa Tử nghĩ đến thân phận ḿnh, phải rồi, nàng c̣n bị giam trong cái
lồng lễ giáo nữa, v́ mặc dầu bị từ hôn, xă hội vẫn coi nàng là con
dâu nhà Hồ Điểu.
Oa Tử mang chiếc áo lụa của bà cụ ra khâu những đường chỉ sứt và xếp
gọn lại. Có bóng người thấp thoáng ngoài song rồi tiếng nói trong
trẻo của một thiếu nữ:
- Chẳng biết phải đây không ?
Thiếu nữ trạc hai mươi, đôi mắt đẹp năo nùng, đứng bên hàng giậu
trúc phía vườn sau. Thấy Oa Tử, nàng hỏi vọng vào:
- Nhà này phải quán trọ không tỷ tỷ ?
Oa Tử nh́n, ngạc nhiên. Nàng đă nhận ra cô bé này trong ṿng tay
Thạch Đạt Lang dưới chân cầu đường Gojo mà Giang gọi tên là A Kế Mỹ
th́ phải. Kỷ niệm đau thương nổi dậy làm nghẹn lời, Oa Tử trừng
trừng nh́n A Kế Mỹ không chớp. A Kế Mỹ tưởng ḿnh lầm, xin lỗi và
hỏi chữa:
- Thưa tỷ tỷ có biết quán trọ chỗ nào, chỉ em ...
Nh́n cây đào nở rộ, nàng suưt soa:
- Trời ơi đẹp quá ! Tỷ tỷ ở đây thật thích.
Một nữ tỳ chạy đến:
- Cô nương t́m chỗ trọ ?
- Phải.
- Vậy mời cô nương đi lối này. Cổng vào ở phía trước.
- Quán này trông ra đường à ?
- Vâng, nhưng yên tĩnh lắm.
- Ta thích ở chỗ xa mặt đường riêng biệt, đi về không ai để ư. Căn
nhà nhỏ này dễ thương quá, có cho thuê không ?
- Dạ có, nhưng nhà đă có người thuê rồi.
- Cô nương ngồi kia đó hả. Để ta ở chung với cô được không ?
- Chắc không được đâu, v́ c̣n bà mẹ già nữa. Bà cụ khó tính lắm.
Nhưng bây giờ bà đi vắng, để khi về cô nương hỏi xem.
- Vậy cho ta mướn căn pḥng ở tạm. Ngươi dẫn ta đến gặp chủ nhân.
- Vâng. Cô nương theo cháu.
Cả hai thoăn thoắt men hàng rào ra phía đường, để Oa Tử ngồi ngẩn
ngơ tiếc đă bỏ lỡ dịp tốt hỏi thiếu nữ vài câu. Nàng thẫn thờ tự
trách:
“Ḿnh thật chậm chạp. Cơ hội thế mà bỏ qua. Bận sau phải nhanh trí
hơn mới được !”.
Để dẹp những ư tưởng ghen tuông nhen nhúm, Oa Tử đă nhiều lần tự nhủ
Thạch Đạt Lang chẳng phải người trăng hoa. Chàng gặp A Kế Mỹ dưới
chân cầu chưa chắc đă là v́ có t́nh ư. Nhưng bây giờ ... bây giờ ...
nh́n A Kế Mỹ, những điều nàng tự nhủ hầu như sụp đổ. Cái dáng đi
quyến rũ ấy, đôi mắt buồn năo nùng ấy, làm sao mà Thạch Đạt Lang có
thể vô t́nh được ! Nàng lại khôn khéo hơn ta. Trời ơi ! Và Oa Tử đột
nhiên như thấy muôn ngàn cây kim đâm vào tim đau nhói. “Chẳng qua
ḿnh không đẹp bằng, ḿnh lại là đứa mồ côi, không gia đ́nh thân
thuộc, hy vọng ǵ Thạch Đạt Lang để ư.
Thật là mơ ước hăo huyền !”. Hơn lúc nào hết, Oa Tử mong găp Giang
v́ bây giờ, nàng nghĩ, chỉ có nó là người có thể giúp nàng được mà
thôi.
Hồi tưởng đến ngày c̣n ở chùa Tiểu Sơn và khi cứu Thạch Đạt Lang
khỏi cây đại bách trong một ngày dông băo, Oa Tử thở dài, hai hàng
nước mắt rưng rưng. Nàng kéo tay áo lên thấm:
“Ḿnh nhiều tuổi rồi, chẳng c̣n vô tư như nó mà cũng không c̣n can
đảm làm ǵ nữa”.
- Oa Tử ! Ngươi có trong pḥng không ? Làm ǵ mà để tối thui không
thắp đèn đóm ǵ cả thế này ?
Tiếng bà Hồ Điểu the thé ngoài hiên khiến Oa Tử giật ḿnh. Hoàng hôn
xuống từ bao giờ nàng cũng chẳng hay. Nàng vội vàng đi thắp đèn,
mang lại đặt bên cạnh chỗ ngồi của bà Hồ Điểu. Bà nh́n nàng, lạnh
lùng.
- Hôm nay chắc bà mệt. Bà gặp Măn Hà Chí không ?
- Ngươi trông ta khắc biết, hỏi ǵ nữa.
Bà nhăn mặt kêu đau. Oa Tử vội quỳ xuống:
- Để con bóp chân cho.
- Không, chân không đau, nhưng vai th́ mỏi lắm. Có lẽ tại trời ẩm,
bệnh thấp nó hành. Ngươi bóp vai cho ta.
Oa Tử ṿng ra sau lưng, dùng tay bóp và đấm nhè nhẹ lên vai bà lăo.
Bà thở ra khoan khoái, cười nói:
- Con dâu ta khéo quá !
Nhưng trong thâm tâm, bà nghĩ:
“Chẳng c̣n bao lâu đâu con ạ. Chờ ta t́m được thằng Măn Hà Chí rồi
mày sẽ biết”.
- Bắp thịt trên vai bà sao cứng thế ! Bà thở có thấy đau ngực không
?
- Ờ đau. Đôi khi như có cục đá đè lên. Chắc ta cũng sắp hết lộc trời
rồi.
- Chỉ nói gở. Bà c̣n khỏe lắm, thanh niên cũng chẳng hơn đâu !
- Ở đời biết thế nào được. Như cậu Ngô đấy, hôm trước mạnh hôm sau
đă ra người thiên cổ. Nên ta phải cố t́m thằng Thạch Kinh Tử trước
khi ta chết.
Thấy bà Hồ Điểu nhắc đến Thạch Đạt Lang, Oa Tử rụt rè hỏi ḍ:
- Con xem ra Thạch Đạt Lang cũng không phải là người xấu.
Bà Hồ Điểu khẽ nhếch mép, liếc nh́n Oa Tử:
- Hừ ! Cô thương nó hơn thằng Măn Hà Chí phải không ?
- Không phải thế !
- Thế sao lại ruồng rẫy con ta ?
Oa Tử lặng thinh. Nàng chẳng muốn nhắc đến thư từ hôn của Măn Hà Chí
làm ǵ v́ biết nói ra, bà Hồ Điểu cũng chẳng tin nào.
- Ta sẽ t́m thằng Măn Hà Chí dẫn về đây rồi tùy nó và ngươi định
liệu. Về làng cáo gia tiên xong, chúng bây muốn đi đâu th́ đi. Nhưng
ta chắc ngươi và nó lại đi rêu rao kể xấu ta khắp nơi chứ ǵ ?
- Sao bà ngờ con vậy ? Con đâu phải hạng người như thế. Khi ở làng
bà đối với con thế nào con nhớ chứ !
- Cha ! Các cô thời nay ăn nói khéo quá. Ta cổ hủ thật nhưng thật
thà nghĩ sao nói vậy. Này ta bao thật, nếu ngươi lấy thằng Thạch
Kinh Tử, ta sẽ không đội trời chung với ngươi, bấy giờ th́ đừng
trách.
Oa Tử lặng thinh.
- Sao ngươi khóc ?
- Con khóc đâu ?
- Thế nước ǵ rỏ vào gáy ta thế ?
- Con xin lỗi. Con không cầm được cảm xúc.
- Ừ thôi, bỏ chuyện ấy đi. Đừng nghĩ đến nữa. Bóp mạnh mạnh lên một
chút, phía bả vai ấy.
Ngoài vườn, thấp thoáng ánh đèn. Oa Tử ngỡ con hầu giờ này thường
mang cơm tới, nhưng khi ánh đèn đến gần th́ ra là một nhà sư. Trên
lồng đèn nhà sư cầm thấy đề chữ “Sơn Thần Miếu”.
- A di đà Phật.
Bà Hồ Điểu chạy ra.
- Xin cho bần tăng hỏi thăm, quư thí chủ phải chăng là Hồ Điểu lăo
bá ?
- Dạ phải, đại sư có điều chi dạy bảo ?
- Bần tăng ngụ Ở miếu Sơn thần. Chiều nay có kiếm khách đến hỏi thí
chủ. Biết thí chủ thường lên lễ miếu, vị đó để lại thư này nhờ
chuyển cho thí chủ. Nhân có việc vào thành, bần tăng mang đến giao
cho thí chủ đây.
Nói đoạn, móc trong bọc ra một cuộn giấy niêm kỹ đưa cho bà Hồ Điểu.
Bà cúi đầu đỡ cuộn giấy, mời nhà sư vào trong nhà dùng trà. Nhưng
nhà sư thoái thác, viện lẽ trời tối, sợ vào thành khuya quá rồi lui
bước.
“Chẳng biết thư của ai đây ?”. Bà Hồ Điểu vào pḥng, cởi dây buộc và
bật dấu sáp niêm. Bà ghé thư vào ánh đèn đọc. Càng đọc mặt bà càng
tái nhợt, tay cầm tờ giấy mỏng run lật bật.
- Oa Tử !
- Con đây ! Tiếng nàng đáp từ trong pḥng vọng ra.
- Thôi khỏi cần pha trà. Nhà sư đi rồi !
- Con pha xong rồi đây. Nếu khách đi rồi th́ bà con ta uống.
- Hừ, con này hỗn. Ta có phải là cái ống cống đâu mà ngươi muốn đổ
nước ǵ vào th́ đổ. Để trà đấy, mặc áo đi với ta.
Oa Tử ngạc nhiên:
- Đi đâu ?
- Đi giải quyết cái việc ngươi đang mong chứ đi đâu !
- À thế thư là của Măn Hà Chí đấy hả bà ?
- Không việc ǵ đến ngươi !
Oa Tử tiu nghỉu. Nàng không hiểu sao bà Hồ Điểu đối với nàng hay
giận dữ như thế. Nàng cho là v́ tuổi già, bà dễ buồn bực.
- Để con gọi người dọn cơm.
- Vậy ngươi chưa ăn cơm à ?
- Chưa, con đợi bà về.
- Ta ăn cơm ngoài tiệm rồi. Thật con này ngu chẳng ai bằng. Vậy
xuống bếp bảo họ dọn cơm mà ăn. Mà nhanh nhanh lên đấy.
Oa Tử mở cửa bước ra, bà c̣n gọi với:
- Đêm nay chắc lạnh. Ngươi đă khâu xong áo cho ta chưa ?
- Dạ xong cái kimono rồi.
- Ta không nói cái kimono. Ta nói cái áo khoác ngoài kia. Ta đă lấy
ra để ngươi khâu cùng một lúc với chiếc kimono mà. Lại c̣n đôi
bít-tất nữa, giặt chưa ? Và chiếc quai dép cũng sắp đứt rồi, bảo họ
đi mua cho ta đôi khác ...
Những lời sai bảo của bà Hồ Điểu đổ lên đầu Oa Tử dồn dập như mưa
bấc, đến trả lời c̣n không kịp, nói ǵ làm xong. Oa Tử vâng dạ liên
hồi. Ḷng sợ hăi bà Hồ Điểu bắt nguồn từ khi nàng c̣n ở làng khiến
nàng tê dại không c̣n biết phản ứng ra sao, chẳng khác ǵ con ếch
nhỏ bị thôi miên trước đôi mắt sắc lạnh của con rắn.
Cơm dọn ra, Oa Tử không c̣n muốn ăn nữa. Nàng nhịn luôn. Tàn nén
hương, bà Hồ Điểu ở trên nhà đă giục lên đường. Oa Tử mang áo khoác,
gậy và dép của bà đặt trước cửa.
- Thế đèn đâu ?
- Phải mang đèn nữa ư ?
- Mô Phật ! Sao lại có người ngu đến thế ! Tối thu thế này mà ngươi
để ta lần ṃ trên núi không đèn đóm ǵ hay sao ?
- Con quên mất. Để con đi lấy.
Oa Tử không dám hỏi bà Hồ Điểu đi đâu, về hướng nào, sợ lại làm bà
nổi giận.
Nàng chạy đi mượn chiếc đèn lồng rồi cắm cúi đi trước, theo con
đường nhỏ dẫn đến chân núi Sơn Ninh. Cả hai lặng lẽ bước. Sương đêm
lùa vào áo. Oa Tử lạnh nhưng trong ḷng nàng mừng rỡ v́ sắp gặp Măn
Hà Chí. Trước mặt bà Hồ Điểu, nàng sẽ mạnh dạn tŕnh bày những điều
u uẩn, những điều ray rứt nàng bấy lâu nay và sẽ giúp nàng giải
quyết êm đẹp vấn đề t́nh cảm của hai người, Măn Hà Chí và nàng.
“Xong rồi, ta sẽ đến lâu đài Lưu tướng công gặp Giang. Ta phải gặp
nó mới được”.
Nghĩ đến đây Oa Tử vui hẳn lên, không thấy lạnh và cũng không c̣n
đói nữa.
Đêm khuya trèo núi thật chẳng dễ ǵ, nhất là đối với một bà già và
một thiếu nữ yếu đuối như Oa Tử. Cả hai phải thận trọng từng bước để
khỏi ngă trẹo chân hay sa xuống hố.
Thỉnh thoảng tiếng cú rúc đằng xa làm đêm vắng càng thêm tịch mịch.
Trời cao đen thẫm, vài ngôi sao thưa nhấp nháy.
Đi được một lúc khá lâu, bà Hồ Điểu dừng lại lắng tai nghe. H́nh như
có tiếng ŕ rào, gió đưa vẳng tới khi xa khi gần, không phân biệt
được về hướng nào.
- Oa Tử ! Tai người c̣n thính, nghe phải tiếng suối không ? Về phía
nào vậy ?
Oa Tử chú ư rồi lấy tay chỉ:
- Về phía này.
- Đúng rồi. Ta chắc đấy là suối sau phía miếu Sơn thần.
Quả nhiên đi một thôi nữa, tiếng suối nghe rơ mồn một. Suối không
lớn nhưng tiếng kêu rào rào của ḍng nước đổ vào ghềnh đá trong đêm
vắng nghe gần như chỉ cách chỗ hai người đứng chừng vài chục trượng.
Bà Hồ Điểu và Oa Tử lại cắm cúi đi. Đến bên một cây anh đào thật lớn
cành x̣e ra như tán, hoa rụng đầy đất, thấy chiếc bảng gỗ lợp mái.
Oa Tử giơ đèn soi, thấy trên bảng viết sáu chữ:
“Sơn thần miếu, anh đào thụ”. Bà Hồ Điểu giằng lấy đèn trên tay Oa
Tử, kề sát bảng đọc cho rơ.
Đọc xong bà gọi, tiếng vang động cả sơn lũng:
- Măn Hà Chí ! Măn ... Hà ... Chí í í ... Mẹ đây !
Bà run run chứng tỏ bị khích động đến cùng cực. Sắc mặt bà nhợt nhạt
nhưng ánh mắt long lanh. Ḷng mẹ thương con toát ra trên khắp cơ thể
bà, từ cánh tay gầy guộc run rẩy vịn vào tấm bảng bên gốc đào đến
những lời lắp bắp bà nói, chẳng biết với Oa Tử hay với chính bà:
- Nó bảo đợi ta ở đây mà ! Măn ... Hà ... Chí í ...
Oa Tử gần bà Hồ Điểu đă lâu nhưng chưa bao giờ thấy bà bị khích động
sâu xa đến thế.
- Oa Tử ! Chớ để đèn tắt.
Bà đưa đèn cho Oa Tử cầm, bảo nàng đi ṿng quanh thân cây rồi theo
bà trèo những bậc thềm đá lên miếu.
- Trong thư nó nói sẽ đợi ta cạnh gốc anh đào gần miếu Sơn thần.
- Măn Hà Chí nói đợi bà tối nay sao ?
- Không nói tối nay mà cũng chẳng nói rơ tối nào cả. Cái thằng ! Bao
giờ cũng như con nít, có lớn mà chẳng có khôn. Không hiểu tại sao nó
không đến gặp ta tại nhà trọ ?
Oa Tử kéo tay áo bà lăo:
- Yên ! Con nghe h́nh như có người đang đi lên.
Bà Hồ Điểu run rẩy:
- Con trai ta đấy ư ?
Rồi xăm xăm bước xuống. Nhưng người đi lên không phải Măn Hà Chí. Đó
là một thanh niên cao lớn, y phục màu xanh, vai đeo trường kiếm. Gă
bước nhanh qua mặt hai người, ṿng ra sau miếu, một lát lại trở lại
chỗ hai người đứng.
- Lăo bá và cô nương có gặp một thiếu nữ ở trên này không ?
Bà Hồ Điểu lắc đầu. Oa Tử nh́n gương mặt thanh niên khi mờ khi tỏ
dưới ánh đèn th́ ngờ ngợ đă gặp ở đâu mà không nhớ.
- Thiếu nữ tại hạ đang t́m cũng trạc tuổi cô nương, nhưng thấp hơn
cô nương một chút và gương mặt tṛn hơn. Nàng tên A Kế Mỹ, trước làm
tại một pḥng trà ở ngoại thành. Lăo bá và cô nương có thấy thiếu nữ
ấy quanh vùng này không ?
Cả bà Hồ Điểu lẫn Oa Tử đều lắc đầu.
- Quái lạ. Có người nói nàng trốn ở miếu sơn thần.
Nói đoạn, thanh niên hối hả rẽ sáng ngả khác. Bà Hồ Điểu nh́n theo
lẩm bẩm:
- Lại một thằng vô tích sự ! Lưng đeo trường kiếm trông ra vẻ kiếm
khách lắm nhưng đêm tối đi săn gái.
Oa Tử cúi đầu đăm chiêu. Nàng không nói ǵ với bà Hồ Điểu về việc
người thiếu nữ hồi chiều đến t́m chỗ trọ Ở quán Đại Lộc, nhưng nàng
đoán mười phần chắc chín chính là A Kế Mỹ. A Kế Mỹ đang t́m cách
trốn chạy khỏi tay gă này. Đột nhiên nàng sực nhớ ra. Gă thanh niên
vừa rồi là người đứng cạnh gốc liễu dưới chân cầu đường Gojo hôm
Tết. Nhưng nàng không hiểu A Kế Mỹ, gă thanh niên ấy và Thạch Đạt
Lang có liên quan ǵ với nhau. Nàng tự nhủ sẽ hỏi lại Giang cho rơ
khi có dịp.
Đi quanh quẩn một lúc bên gốc đào, không thấy Măn Hà Chí ló mặt, bà
Hồ Điểu thất vọng cùng Oa Tử xuống núi. Trên đường về quán trọ, cả
hai lại gặp gă thanh niên áo xanh đi lên. Gă trừng trừng nh́n bà và
Oa Tử. Bà quay mặt đi:
- Đôi mắt nó dữ quá ! Như mắt thằng Kinh Tử.
Bỗng bà linh cảm h́nh như có người đang theo dơi ŕnh rập. Đôi lúc,
bà nghe sột soạt, khi th́ bên trái, khi bên phải.
Trong đêm tối, bóng chiếc đèn lồng Oa Tử cầm đi phía trước lung lay
theo nhịp bước. Ṿng ánh sáng nhỏ, vàng úa hắt lên những cành cây
thấp giống như những cánh tay quỷ sứ đen đủi, khẳng khiu lúc vươn
ra, khi thu lại làm bà nổi gai ốc. Một tiếng cú rúc rất gần. Bà Hồ
Điểu quay lại, bỗng giật nẩy ḿnh. Một bàn tay từ sau gốc cây tḥ ra
vẫy.
- Măn Hà Chí ! Mô Phật !
Bà vội đưa tay lên miệng cho khỏi kêu to. Con bà chắc chỉ muốn gặp
riêng bà thôi nên nó đợi Oa Tử đi trước xa xa mới bắt chước tiếng cú
rúc làm hiệu. Bà vội gọi Oa Tử:
- Ngươi cứ cầm đèn đi trước đi. Đợi ta chỗ ngă ba rẽ về quán, ta có
chút việc, sẽ gặp lại ngươi sau.
Đoạn chạy ngay tới gốc cây:
- Măn Hà Chí, mày đấy ư ?
- Vâng, con đây.
Bà Hồ Điểu nắm chặt lấy tay con trai:
- Mày làm ǵ dưới gốc cây thế ? Mô Phật ! Sao tay con lạnh thế này
con ?
Sự ân cần của bà làm Măn Hà Chí cảm động. Hắn ghé tai mẹ th́ thầm:
- Con phải trốn cái thằng mặc áo xanh vừa lên núi, mẹ trông thấy chứ
?
- Gă đeo trường kiếm trên lưng ấy hả ?
- Vâng !
- Con biết nó à ?
- Biết. Tên nó là Cát Xuyên Mộc.
- Cái ǵ ? Ngoại hiệu của mày là Cát Xuyên Mộc mà ?
- ...
- Ở Osaka, mày đưa ta coi bản chứng thư đề tên Cát Xuyên Mộc. Mày
bảo ta mày lấy ngoại hiệu là Cát Xuyên Mộc phải không ?
- À à ... con bảo thế hả ?
- C̣n ǵ nữa. Cả cậu Ngô cũng nghe thấy ...
Măn Hà Chí lấp liếm:
- Không phải. Thằng đeo kiếm trên lưng mới là Cát Xuyên Mộc. Mấy
ngày trước đây nó suưt giết chết con, bây giờ gặp nó th́ khốn ...
Bà Hồ Điểu ngạc nhiên đến sững sờ. Nhưng sờ má con trai, thấy nó gầy
quá. Quần áo Măn Hà Chí ban đêm bà trông không rơ nhưng bà đoán cũng
chẳng lành lặn ǵ, bất giác quá thương cảm, bà ôm lấy con mà khóc.
Bà cũng không muốn hỏi thêm, chỉ nói:
- Thôi chẳng hề ǵ. Này Măn Hà Chí, con có biết cậu Ngô mất rồi
không ?
- Cậu Ngô ? Cậu Ngô mất rồi hả ?
- Ừ ! Ngay sau khi mày bỏ đi trên băi biển Sumiyoshi. Cậu mất v́ sao
mày biết không ?
- ...
- Cậu mất trên đường đi trả hận. Cậu Ngô với ta già rồi, đáng lẽ
được quyền ở nhà nghỉ ngơi, thế mà vẫn phải bôn ba. Chắc mày đă hiểu
sao rồi !
- Đă ! Mẹ đă cho con biết khi ở Osaka.
- Vậy tốt ! Mày đă nhớ. Giờ ta có tin vui cho mày.
- Tin ǵ vậy ?
- Tin con Oa Tử.
- Người cầm đèn đi với mẹ lúc năy là Oa Tử đấy ư ? Bây giờ lớn thế
rồi đó ? Để con đi gặp nó.
Chưa dứt lời Măn Hà Chí định vùng chạy đuổi theo. Nhưng bà Hồ Điểu
đă giữ hắn lại:
- Khoan. Ta dẫn nó lên đây là để mày gặp nó. Nhưng ta muốn biết khi
gặp nó mày sẽ làm ǵ ?
- Con sẽ bảo nó con rất tiếc đă để nó phải chờ đợi lâu và mong nó
tha lỗi.
- Rồi sao nữa ?
- Con hứa sẽ không bao giờ để xảy ra chuyện như thế nữa. Mẹ ! Mẹ
cũng bảo nó như thế hộ con ...
- Rồi sao ?
- Rồi sao hả ? Ờ ... Ờ ... rồi ... rồi lại vẫn như xưa. Con với nó
sẽ về làng làm lễ cưới.
Mẹ tính nó có bằng ḷng không ?
Bà Hồ Điểu giơ tay tát đánh bốp vào mặt Măn Hà Chí:
- Thằng ngu độn, vô sỉ.
Măn Hà Chí xoa má. Hắn không hiểu tại sao mẹ hắn lại đột nhiên giận
dữ như thế, nhưng chưa kịp hỏi, bà Hồ Điểu đă the thé:
- Ta bảo mày xin lỗi nó bao giờ ? Sao mày lại có thể có ư tưởng đi
cưới một đứa đă ruồng bỏ mày để đi với thằng khác về làm vợ ? Sao
mày ngu thế ? Ta sẽ cho mày gặp nó nhưng không phải để xin lỗi nó.
Nghe chưa ?
Bà nắm vai áo Măn Hà Chí lắc mạnh:
- Mày khóc hả ? Mày c̣n thương cái con bé đĩ thơa ấy đến độ khóc v́
nó được hả?
Như vậy mày không phải là con ta !
Nhưng mắng Măn Hà Chí, bà cũng không ngăn được nước mắt ḿnh ràn
rụa. Hai mẹ con ôm nhau phục xuống gốc cây âm thầm khóc cùng với
những tiếng côn trùng than văn xung quanh.
Lát sau, giọng bà Hồ Điểu b́nh tĩnh hơn:
- Này con ! Mẹ chẳng c̣n sống bao lâu nữa. Rồi khi mẹ nằm dưới ba
tấc đất, con có muốn nói với mẹ câu ǵ hay làm vui ḷng mẹ cũng
chẳng được. Măn Hà Chí, nghĩ kỹ đi con, Oa Tử chẳng phải là đứa con
gái độc nhất trên đời này ...
Tiếng bà càng dịu dàng:
- Con chẳng nên quyến luyến đứa phản bội ấy làm ǵ. Con ưng ai, mẹ
sẽ đi hỏi cho, dù phải trăm lần ngh́n lần mang lễ vật đến cầu cạnh,
dù phải đi đi về về đến kiệt sức ...
Nhưng Măn Hà Chí vẫn ngồi yên lặng ủ rũ.
- Măn Hà Chí ! Con hăy quên nó đi. Dù t́nh cảm con thế nào, nó cũng
không xứng đáng được chấp nhận vào ḍng họ Hồ Điểu. Nếu thật con c̣n
thương nhớ nó th́ giết ta đi cho rồi. Sau đó làm ǵ th́ làm chứ
chừng nào mẹ c̣n sống ...
- Mẹ im đi !
Bà Hồ Điểu sửng sốt:
- A ! Thằng này láo ! Dám lớn tiếng với ta hả ?
- Con hỏi mẹ:
mẹ lấy vợ hay con lấy vợ ?
- Thằng này điên ! Sao mày hỏi vậy ?
- Thế tại sao con không được tự chọn lấy người con ưa thích. Mẹ đ̣i
hỏi quá đáng!
Sự bất ḥa giữa hai mẹ con đă diễn ra. Lần nào cũng thế, nó bắt đầu
bằng những thành kiến, những ư kiến đối kháng va chạm nhau, rồi tính
bướng bỉnh của bà Hồ Điểu, cảm tưởng uất hận v́ bị chèn ép của Măn
Hà Chí thêm vào khiến hai người chỉ sau vài câu đă trở thành thù
nghịch.
- Qúa đáng ? Tiếng bà Hồ Điểu rít lên the thé. Qúa đáng chỗ nào ?
Mày là con ai, ở chỗ nào chui ra, thằng kia ?
- Cái đó không quan hệ. Con muốn cưới Oa Tử. Con yêu nó !
Măn Hà Chí tự thấy ḿnh liều hết sức. Hắn không dám nh́n mẹ, hắn
ngước mắt lên trời.
- Mày nói thật không, thằng kia ?
Bà Hồ Điểu rút phắt thanh kiếm nhỏgidấu trong bọc ra, quay ngược mũi
kiếm lại dí vào cổ họng. Măn Hà Chí hét lên:
- Mẹ làm ǵ thế ?
- Ta không nhịn được nữa rồi. Mày có thương ta th́ đâm cho ta một
nhát. Ta không c̣n muốn sống nữa !
Măn Hà Chí ôm chầm lấy bà:
- Mẹ ! Mẹ ! Mẹ đừng làm thế. Con là con của mẹ đây mà. Mẹ bảo ǵ con
cũng xin nghe hết.
- Vậy mày có bỏ con Oa Tử không ? Bỏ ngay lập tức ?
- Nếu mẹ muốn thế, sao lại dẫn nó đến đây ? Con không hiểu ...
- Mô Phật ! Tại v́ ... tại v́ ta giết nó th́ dễ, nhưng nó đă làm
nhục mày, ta muốn để chính tay mày trả thù. Mày phải ơn ta mới phải
chứ !
Măn Hà Chí trợn mắt, giật lùi:
- Mẹ muốn con giết Oa Tử ?
- Ừ ! Nếu mày không chịu th́ nói ngay. Chịu hay không chịu ?
- Mẹ ! Mẹ !
- Vậy là mày không chịu. Cũng được. Mày không phải là con ta nữa.
Nếu mày không đủ can đảm cắt đầu con bé trơ tráo khả ố ấy th́ hăy
cắt đầu ta đi ! Cắt đầu ta đi !
Măn Hà Chí đờ đẫn cả người. Con cái thường gây phiền lụy cho cha mẹ,
nhưng đây chính mẹ hắn lại đặt hắn vào một t́nh trạng đau thương và
khó xử nhất đời ! Sự tàn ác đến dă man của bà Hồ Điểu làm hắn rùng
ḿnh. Măn Hà Chí thấy ớn lạnh đến xương tủy. Hắn lẩm bẩm một ḿnh:
- Con sẽ làm ! Con sẽ làm ! Con sẽ giết nó !
Bà Hồ Điểu nắm vai hắn cười thỏa măn. Đoạn tra kiếm vào vỏ, bà nói:
- Thế mới đáng mặt con ta, đáng mặt truyền nhân họ Hồ Điểu. Tổ tiên
nhà ta sẽ hănh diện ...
Măn Hà Chí ôm đầu, thiểu năo:
- Mẹ có chắc không ?
- Con đi ngay đi. Nó đợi dưới kia ... Nhanh lên.
- Hừ ...
- Để ta viết sẵn phong thư. Khi chặt đầu nó xong, gửi ngay về làng.
Mối hận nhà ta thế là trả được nửa. C̣n thằng Kinh tử nữa, được tin
con Oa Tử chết, thế nào nó cũng t́m đến. Thật là Trời Phật giúp ta,
anh linh cậu Ngô phù hộ ... Nhanh lên con ... Nhanh lên, đừng để nó
chạy mất.
- Mẹ đợi ở đây hả ?
- Không, ta theo mày nhưng không để nó biết. Ta mà lộ diện nó lại
khóc lóc xin xỏ và bảo ta trái lời hứa với nó, không được.
- Nó yếu đuối, không có ǵ tự vệ, giết nó dễ quá mà - Măn Hà Chí vừa
nói vừa thong thả đứng dậy - Mẹ cứ ngồi đây, con sẽ chặt đầu nó mang
lại.
- Mày dại lắm. Phải đề pḥng chứ. Nó tuy là con gái nhưng thấy dao
đâm tất cũng biết phản ứng. Cứ để ta đi sau trông chừng.
Măn Hà Chí chậm răi xuống đồi. Bóng cây chỗ đậm chỗ nhạt, ḷng hắn
rối bời, chẳng biết xử trí ra sao.
- Nhớ đấy ! Phải cẩn thận.
Măn Hà Chí dừng lại.
- Ngă ba đường măi tít dưới kia. Sao mày đi chậm thế ?
- Mẹ cứ để yên, con biết rồi. Nếu mẹ muốn đi, sao không đi đi. Con
người ta chứ đâu phải con chó con mèo mà giết dễ dàng. Phải t́m kế
chứ.
- Được rồi ! Ừ th́ mày t́m kế. Ta ngồi đợi đây vậy.
Một con chim lợn bay ngang, kêu “éc”. Vài tiếng cú rúc đằng xa. Măn
Hà Chí lặng lẽ lẩn vào bóng tối.
oo Oa Tử ngồi đợi ở ngă ba đường. Ṿng ánh sáng chiếc đèn lồng để
bên soi rơ tảng đá chỗ nàng ngồi và làm đêm tối xung quanh nàng càng
sâu thẳm. Mượn cơ hội này, nàng định bỏ trốn, nhưng thấy hành động
như thế chẳng giải quyết được ǵ, lại uổng công chờ đợi bao nhiêu
ngày nay để gặp Măn Hà Chí, nên thôi.
Một ḿnh nghĩ miên man, Oa Tử nhớ đến Thạch Đạt Lang, hồi tưởng lúc
c̣n ở trên đồi Nakayama và bên cầu Hanada. Dễ có đến bốn năm năm qua
rồi, nhưng mối t́nh của nàng đối với Thạch Đạt Lang không phai nhạt,
có phần c̣n sâu đậm hơn. Mặc dầu đôi khi Oa Tử buồn giận v́ tưởng
như bị ruồng rẫy, nhưng trong thâm tâm, nàng vẫn hy vọng và tin
tưởng vào ḷng chung thủy của người yêu. Sự tin tưởng ấy giúp nàng
thêm can đảm, nhờ vậy lúc này ngồi giữa rừng trong đêm tối, nàng
không chút sợ hăi. Mối t́nh của nàng đối với Thạch Đạt Lang chẳng
khác ǵ những v́ sao kia, mây âm u dù có che khuất, nhưng v́ sao vẫn
c̣n đó.
- Oa Tử !
Oa Tử giật ḿnh:
- Ai đó ?
Nàng nhớn nhác nh́n quanh. Đêm đen vẫn dày đặc. Nàng cầm đèn giơ
cao, banh mắt soi mói từng lùm cây trong bóng tối. Không thấy ǵ
khác lạ mà cũng không có tiếng đáp. Oa Tử tưởng ḿnh mê và tiếng gọi
vừa rồi chỉ là ảo giác. Tuy vậy nàng cũng cứ hỏi lại:
- Ai đó ?
- Măn Hà Chí ! Hồ Điểu Măn Hà Chí !
Oa Tử thở phào mừng rỡ:
- Măn Hà Chí hả ? Chàng ở đâu, tối quá chẳng thấy ǵ hết !
- Oa Tử quên giọng nói của ta rồi sao ?
- Quả có khác. Chàng đứng đâu, sao không ra chỗ đèn sáng này ?
Tiếng thở dài rồi một bóng người từ sau gốc cây bước tới:
- Ta thẹn quá, chẳng muốn gặp. Không biết Oa Tử có tha thứ cho ta
không ?
Oa Tử không đáp. Nàng trừng trừng nh́n Măn Hà Chí:
- Chàng gầy đi nhiều nhỉ ? Chàng đă gặp bá mẫu chưa ?
- Đă. Bà đang đợi trên kia. Ta nhớ Oa Tử lắm, không ngày nào không
nghĩ đến nàng.
- Bá mẫu có nói chuyện ǵ cho chàng biết không ?
- Có, nói cả rồi.
Oa Tử mừng thầm. Như vậy, Măn Hà Chí đă biết ư định của nàng, khỏi
phải giải thích lôi thôi và tránh được bối rối cho cả hai người.
Nàng vui vẻ:
- Thế th́ hay lắm. Chúng ta quên chuyện cũ đi, chẳng qua đó chỉ là
điều nhầm lẫn lúc thiếu thời ...
- Oa Tử ! Sao nàng lại nói thế ?
Măn Hà Chí ngạc nhiên lắc đầu và hơi nghi mẹ đă không kể hết cho
ḿnh nghe những điều xảy ra. Tuy vậy, hắn cứ tiếp:
- Làm sao quên được ! H́nh ảnh nàng luôn luôn hiện ra trong trí óc
ta. Cả khi ngủ, ta cũng chiêm bao thấy nàng !
Oa Tử cúi đầu, nhỏ nhẹ:
- Măn Hà Chí ! Chàng với thiếp không cùng một tâm sự. Chàng nên
hiểu. Hai ta cách biệt nhau xa quá.
- Ừ ! Năm năm rồi c̣n ǵ, thời gian ấy chẳng bao giờ trở lại.
- Phải rồi ! Đă năm năm. Chúng ta không c̣n những t́nh cảm như xưa
nữa.
- Không ! Nàng lầm ! Chúng ta vẫn có thể t́m lại được những t́nh cảm
như xưa chứ, nếu ta muốn. Năm năm qua, thôi coi như bỏ, bây giờ hăy
bắt đầu lại ...
- Không được. Sợi dây đứt nối lại vẫn c̣n có cái gút. T́nh yêu không
c̣n nữa, vĩnh viễn không c̣n. Thiếp nói đến cách biệt không phải chỉ
thời gian mà là cái hố sâu, cái vực thẳm nó ngăn cách chàng và
thiếp, không tài nào lấp được, không cầu nào bắc qua được.
- Ta hiểu nàng c̣n giận ta lắm. Ta có lỗi với nàng rất nhiều, nhưng
tuổi thanh niên bồng bột, mấy ai không thế !
Oa Tử thở dài.
- Oa Tử ! Oa Tử ! Ta xin lỗi. Ta là nam nhi mà phải quỳ xin lỗi nàng
như thế này, nàng chẳng thương ta ư ?
Nh́n con người không có khí phách quỳ bên cạnh, ḷng khinh rẻ khiến
Oa Tử lúng túng.
- Là nam nhi mà chàng xử sự không đáng nam nhi.
- Oa Tử ! Ở đây nói chuyện lâu không tiện. Nàng hăy theo ta, trốn bà
cụ đi, chúng ta đến một nơi khác làm lại tất cả ...
Nói đoạn cầm tay Oa Tử, nhưng nàng giật ra:
- Đừng chạm vào thiếp ! Thiếp thà chết ...
Trước lời nói quyết liệt và nét mặt lạnh lùng của Oa Tử, Măn Hà Chí
sửng sốt, nghẹn lời. Cơn giận tràn đến.
- Nàng nhất định không đi ?
- Không !
- Không theo ta ?
- Không.
- Vậy nàng yêu thằng Kinh Tử hả ?
- Dĩ nhiên ! Mẫu thân chàng đă nói cho chàng biết rồi. Ta yêu Thạch
Kinh Tử ở kiếp này và c̣n ở những kiếp sau nữa, măi măi ...
Măn Hà Chí run bần bật, mặt tái nhợt:
- Nàng sẽ hối hận v́ câu nói ấy.
Một lúc sau, lấy lại được b́nh tĩnh, hắn tiếp:
- Có phải Thạch Kinh Tử bảo nàng nói câu ấy cho ta biết không ?
- Lầm ! Thạch Kinh Tử không bảo ta phải làm ǵ hết.
- Oa Tử ! Sự kiên nhẫn nào cũng có giới hạn. Nó có ḷng tự ái th́ ta
cũng có ḷng tự ái. Ta cấm nàng gặp nó.
- Quyền ǵ ngươi cấm ?
- Nàng là con dâu nhà Hồ Điểu. Cả làng Miyamoto, ai cũng biết.
- Thế a ? Vậy ai gửi thư từ hôn năm năm trước ?
- Ta không biết. Ta đâu có viết thư ǵ ! Đấy là Ôkô tự tay viết rồi
gửi.
- Măn Hà Chí ! Không ngờ ngươi vô sỉ, hèn mạt đến thế. Một trong hai
lá thư rơ ràng mang bút tích và chữ kư của ngươi, bảo ta quên ngươi
đi và hăy lấy người khác.
- Bằng chứng đâu, đưa xem ...
- Vất đi rồi. Đại Quán đọc xong lấy hỉ mũi và vất thùng rác rồi !
- Vậy là vô bằng cớ ! Cả làng đều biết nàng là vị hôn thê của ta.
Nàng phải là vợ ta !
- Măn Hà Chí ! Ngươi tự hào là nam nhi mà gian dối bất nghĩa. Không
người đàn bà nào muốn lấy một đứa gian dối làm chồng !
- Nàng hăy giữ mồm miệng !
Rồi nắm vạt áo Oa Tử.
- Bỏ ra !
Măn Hà Chí rút kiếm. Khi kiếm đă rút khỏi vỏ, hắn không c̣n tự chủ
được nữa.
Mắt lộ hung quang, Măn Hà Chí tựa con thú dữ, vung tay chém xuống.
Oa Tử vô cùng kinh hăi, giật mạnh vạt áo, lưỡi kiếm chém hụt dội vào
thân cây tuột khỏi tay hắn. Cây đèn tắt ngấm. Bóng tối như tấm màn
che chụp lên mọi vật. Nhất thời không ai trông thấy ǵ cả, chỉ nghe
tiếng Măn Hà Chí văng tục, cành khô găy rào rạo và tiếng chân sột
soạt.
Khi Măn Hà Chí nhặt được kiếm lên th́ Oa Tử đă biến mất.
Theo con đường đá dốc, bà Hồ Điểu lật đật chống gậy xuống núi, gặp
con trai đang hớt hải trèo lên, tay c̣n lăm lăm cây kiếm.
- Mày chưa giết được nó à ?
- Nó chạy mất rồi.
- Thằng vô tích sự ! Đồ vô dụng !
Vừa hét bà vừa vung gậy đánh Măn Hà Chí. Măn Hà Chí trốn sau gốc
cây. Thấy có bóng đen thấp thoáng giữa những lùm bụi, nhanh mắt, hắn
trông thấy la lớn:
- Ḱa ! Nó kia ḱa ! Con đuổi theo, mẹ đón đầu nó phía này.
Bóng đen phân vân, đổi hướng. Cả hai mẹ con lại hè nhau đuổi, bỗng
mất hút không thấy bóng đen đâu nữa.
Chỗ ấy cành nhỏ dày chi chít, cỏ gianh mọc cao đến gần đầu mà đất
lại ẩm ướt.
Có lẽ là bờ suối v́ tiếng nước đổ ào ào nghe gần lắm. Đột nhiên bà
Hồ Điểu reo lên:
- Măn Hà Chí ! Đúng nó đấy ! Cái ǵ trăng trắng sau mày đấy ?
Măn Hà Chí quay lại, quả nhiên thấy có h́nh người nằm sóng soài bên
đám sậy.
- Giết đi ! Phóng gươm ra c̣n đợi ǵ nữa, thằng vô tích sự !
Măn Hà Chí như cái máy, nắm đốc kiếm vào hai tay đâm mạnh xuống.
Phụp !
Máu phun có ṿi bắn cả vào mặt.
Hắn rút kiếm đâm thêm nhát nữa.
- Này hèn ! Này bất nghĩa ! Quân yêu nữ ! Dâm phụ !
Cứ mỗi câu, Măn Hà Chí lại đâm một nhát. Hắn say máu, phóng kiếm
loạn xạ không c̣n biết vào những chỗ nào nữa.
H́nh người nằm dưới đất chẳng phản ứng ǵ mà cũng chẳng kêu la. Chỉ
nghe tiếng bà Hồ Điểu hô:
“Giết ! Giết !” và tiếng hắn thở hổn hển. Đến khi tay hắn tê chồn và
thanh kiếm gẫy đôi, Măn Hà Chí mới ngưng lại.
Toàn thân hắn run lẩy bẩy, mắt đổ hào quang. Măn Hà Chí trừng trừng
nh́n cái xác dưới chân. Thế là hết. Xong.
Bà Hồ Điểu cũng không một lời. Im lặng. Im lặng hoàn toàn, không cả
tiếng côn trùng khóc dưới cỏ. Đêm sâu càng thêm sâu và trên trời,
sao vẫn nhấp nháy.
Lát sau, khi bà Hồ Điểu t́m được cây nến đánh lửa châm lên, Măn Hà
Chí mới như người tỉnh mộng. Nh́n tay và ngực áo nhớp nháp, mùi máu
tanh nồng nặc, hắn kinh sợ lạc thần:
- Trời ơi ! Oa Tử ! Oa Tử ! Ta giết nàng rồi !
Rồi vứt kiếm, bưng mặt khóc rưng rức.
Con gió thổi qua, ngọn nến tắt phụt. Bà Hồ Điểu rùng ḿnh. Trong một
thoáng, nh́n Măn Hà Chí ôm mặt bê bết máu đứng dưới ánh lửa giữa đêm
sâu, bà có cảm tưởng như vừa thấy quỷ hiện h́nh. Bất giác bà lẩm
nhẩm một câu chú, khi định thần lại mới lên giọng nói cứng:
- Cái thằng này, nhát như thỏ đế. Giết nó là tốt c̣n khóc nỗi ǵ ?
Nó phá hạnh phúc, danh dự của mày th́ mày phải giết chứ ! Này, cầm
lấy gươm, cắt đầu nó đi cho ta!
Nhưng Măn Hà Chí vẫn đứng im như phỗng. Đêm tối, có lẽ bà không nh́n
thấy những nét hằn học trên mặt con nên bà vẫn tiếp tục đay nghiến.
- Mày không xứng đáng với ḍng họ. Mày không cắt đầu nó th́ ta cắt !
Đoạn xăm xăm vạch cỏ cúi xuống.
- Mẹ làm ǵ vậy ? Măn Hà Chí hét lớn.
- Cái ǵ ? Nó không đáng bị lấy đầu hay sao ? Mày c̣n thương nó hả ?
- Giết nó chưa đủ, bà c̣n định cắt đầu nó ư ? Sao tàn nhẫn dă man
đến thế ?
Bà lăo rít lên, sấn lại đánh Măn Hà Chí. Hắn tránh khỏi, phẫn nộ la
lớn:
- Bà nhân danh những điều đẹp tốt mà giết người, hành động như đồ
mọi rợ. Bà cắt đầu nó đi, mang về làng mà lấy tiếng. Tôi đi đây, tôi
không nghe bà nữa.
- Mô Phật ! Măn Hà Chí ! Mày điên rồi ! Ta v́ danh giá nhà mày mà
trả thù. Tao sẽ cắt đầu nó để rồi mày xem có khác ǵ đầu đứa khác
không. Chỉ xương với da chứ có ǵ đâu mà sao mày mê muội đến thế ?
Măn Hà Chí định giằng thanh kiếm trong tay mẹ, bỗng khựng lại. Thấp
thoáng đằng xa có ánh đèn giữa những lùm cây, tiếng gậy khua và
tiếng gọi nhau í ới. Hắn hoảng sợ, lau mau tay vào vạt áo rồi bỏ bà
lăo, vội vă lẩn vào bóng tối.
- Măn Hà Chí ! Mày đi đâu ?
Bà Hồ Điểu chạy theo, nhưng nghĩ sao lại quay lại. Hối hả quỳ xuống
chân cái xác người bà lờ mờ thấy nằm sóng soài trong đám cỏ bị dẫm
nát lẫn với lá khô, cành gẫy. Bà lẩm bẩm:
- Oa Tử, đừng oán ta. Bây giờ ngươi đă về cơi vô minh th́ ta với
ngươi không c̣n thù hằn nữa. Ta cầu cho vong hồn ngươi được siêu
sinh tịnh độ. A di đà Phật !
Rồi tay nắm tóc, tay cầm kiếm, bà cắt ngay lấy thủ cấp người bạc
mệnh.
oo Tiếng chân người mỗi lúc một gần. Lính quưnh không biết xoay sở
ra sao, bà Hồ Điểu đứng lên xách chiếc thủ cấp chạy. Nhưng đă muộn.
Mới vài bước đă có kẻ trông thấy, rồi ba bốn bóng đen đuổi theo vây
quanh lấy bà kêu lớn:
- Đây rồi ! Có người trên này. Mang đèn lại đây mau !
- Cái ǵ thế ? Bà Hồ Điểu quát. Tránh ra ! Các ngươi làm ǵ vậy ?
- Ủa, ai nhưng tiếng lăo bá trọ Ở quán ?
- Chính thị.
- Lăo bá làm ǵ trên này ?
Người mang đèn tới, theo sau là một nhà sư dáng quắc thước, áo chùng
màu nâu già, nón nan che kín mặt.
- A di đà Phật ! Bà Hồ Điểu ở Miyamoto đó phải không ?
- Đại sư là ai, sao biết tên ta ?
Nhưng thay v́ trả lời, nhà sư lại hỏi:
- Oa Tử đâu ?
Nghe nhắc đến tên Oa Tử, bà Hồ Điểu mới sực nhớ. Trông xuống, tay bà
vẫn giữ chiếc thủ cấp máu c̣n rỏ giọt. Chiếc thủ cấp da mặt xám
ngoét, mắt trắng dă, loang lổ những máu và đất. Mọi người giật ḿnh
kinh hăi lùi xa mấy bước.
Bà Hồ Điểu giơ cao thủ cấp lên, nhếch mép định nói câu ǵ, bỗng
ngừng bặt trợn mắt:
- Ối ! Không phải đầu con Oa Tử.
Rồi vất thủ cấp xuống, bà trừng trừng nh́n theo run lẩy bẩy:
- Măn Hà Chí ! Lầm rồi ! Lầm rồi ! Người này là ai thế này ?
Tiếng bà lẫn trong hơi thở kḥ khè như người suyễn. Bà nh́n lên. Nhà
sư đă bỏ nón ra từ bao giờ, sừng sững đứng trước mặt. Ông nghiêm
khắc hỏi:
- Thí chủ nhận ra bần tăng là ai không ?
Như kẻ mất hồn, bà ú ớ:
- Đại Quán ! Sao thầy lại ở đây ?
- A di đà Phật ! Bần tăng ngẫu nhiên đi qua làng Sơn Ninh này và
t́nh cờ cũng được biết thí chủ và Oa Tử cùng ở quán Đại Lộc. Thí chủ
dẫn Oa Tử đi đâu, phải chăng có ư định giết nàng.
- Phải.
- A di đà Phật ! Ḷng từ bi của Đức Phật vô bờ, nhưng tội nghiệt này
của thí chủ thật khó tha thứ. Lấy oán báo oán, oán ấy chập chồng.
Thí chủ hăy nghĩ kỹ:
giết Oa Tử có văn hồi được danh dự của thí chủ không, hay chỉ làm
cho danh dự ấy thêm nhơ nhuốc ? Giết Oa Tử có mang lại hạnh phúc cho
con thí chủ không hay chỉ làm cho nó thêm đau khổ ? Ư định sát nhân
của thí chủ không phải là phương cách vẹn toàn, huống chi c̣n gây
thêm cái chết tức tưởi cho kẻ vô tội này nữa. A di đà Phật ! Bần
tăng xin Đức Phật nhiệm mầu ban ơn soi sáng để thí chủ sơm hối ngộ.
Lời thuyết nghiêm nghị của Đại Quán thiền sư vang lên trong đêm tịch
mịch khiến mọi người im lặng cúi đầu. Nhưng chẳng lung lạc được bà
Hồ Điểu. Quan niệm về gia đ́nh, hạnh phúc, danh dự đảng tộc là những
thành kiến thâm căn cố đế, nó đă ăn sâu vào tâm thức bà từ nhỏ,
không thể nhất đán một sớm một chiều bỏ đi được. Thạch Đạt Lang và
Oa Tử, hai kẻ đă xâm phạm vào bức thành tŕ kiên cố ấy, đă làm nhục
ḍng họ bà, bà coi như kẻ thù không đội trời chung. Nên bà phản ứng
quyết liệt:
- X́ ! Thầy biết ǵ về gia đ́nh với hạnh phúc ? Thầy có gia đ́nh
không ? Ở th́ ở chùa, ăn cơm thí, ỉa đồng, áo quần vá táp nham tứ
thời một manh, thầy biết ǵ về t́nh mẹ con, về danh dự gia tộc mà
nói ? Có bao giờ thầy biết đến những khó khăn của người dân mang cơm
cho thầy ăn đâu ! Trước khi thuyết cho người khác nghe, thầy hăy tự
kiếm sống lấy cái đă. Nói th́ hay lắm, nhưng vô tích sự.
Lời đối đáp của bà Hồ Điểu làm mọi người mỉm cười, kể cả Đại Quán.
Tuổi tác đă không làm bà bớt đi sự ác độc trong lời nói. Bà vẫn cay
nghiệt như xưa. Đại Quán lắc đầu bảo người trong bọn:
- Bác nào dẫn bà lăo về quán. Nhớ cầm đèn theo kẻo vấp ngă.
- Cám ơn, ta không cần. Ta về một ḿnh cũng được. Cho ta mượn cái
đèn.
Một số người ở lại, bọc chiếc thủ cấp, rồi lần theo vết máu t́m đến
thi thể kẻ bất hạnh.
- Quán chủ có biết người này là ai không ?
Đại Quán hỏi.
- Bây giờ c̣n tối không rơ được. Nhưng trông dáng dấp gầy mà cao thế
này th́ có lẽ là tên say rượu vẫn đến ngủ nhờ ở cổng ngoài miếu sơn
thần. Hắn tên Điểu Sơn Minh, trước sống ở chợ, ngoại thành Kyoto, ưa
lừa đảo ăn quỵt nên ai cũng ghét.
- Chúng sinh thật nhiều oan nghiệt, không hiểu v́ cớ ǵ lại để cho
bà Hồ Điểu cắt đầu như vậy. Quán chủ hăy v́ bần tăng cho người
khiêng giúp lên miếu, sáng mai ta sẽ xin vị trụ tŕ một cái lễ và
chôn cất hắn tử tế kẻo tội nghiệp.
Bỗng có tiếng kêu rối rít:
- Đại sư ! Đại sư ! Đậy lại có xác chết nữa !
Mọi người lật đật cầm đèn chạy đến.
- Ô ! Một thiếu nữ. Nàng chết rồi à ?
- Không. Chưa. Chỉ mới ngất đi thôi.
o0o
|