Thạch Kiếm  Pages Previous  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Next   
Hồi 16
Đồng Cỏ Hoang
Nguyên Tác: Musashi
Tác giả:
Eiji Yoshikawa

Giang lầm lũi theo chân sư phụ, cúi đầu đi, buồn rầu không nói. Đối với nó, mỗi bước đi là một bước dẫn dần đến cái chết chắc chắn. Những giọt sương đêm c̣n đọng lại trên tàn cây rậm rạp và ẩm ướt ven đường th́nh thoảng lại rơi xuống gáy, chui vào cổ lạnh buốt. Nó rùng ḿnh. Đàn quạ đen thấy động vỗ cánh bay, tiếng kêu khàn khàn ghê rợn. Quạ bay trên đầu là điềm gở, Giang nghĩ thầm trong bụng và càng thêm sợ hăi.
 

Hai thầy tṛ đi một lúc khá lâu, đă xa cổ thành đến vài dặm. Qua hàng tùng cổ thụ, đường đồi thoai thoải dốc xuống dần, bên kia là đồng cỏ hoang Hannya, màu xanh chỗ đậm chỗ nhạt từng mảng, di chuyển theo bóng mây. Trời nhẹ và trong, tươi mát, khác hẳn với ḷng thầy tṛ Giang ngổn ngang trăm mối.

Giang thấy thầy ḿnh cứ xăm xăm đi tới th́ lấy làm lạ. Đồi bên kia chẳng có chỗ nào để ẩn nấp, trừ vài tảng đá lớn nhô cao trên nền cỏ dại. Đi như thế chẳng khác ǵ làm bia cho địch. Nếu tăng sĩ phái Quang Minh trông thấy th́ làm sao trốn kịp ? Giá như nó, nó sẽ trốn trong rừng hoặc vào tạm trú trong ngôi miếu hoang nào đó, chờ tối mới qua đồng cỏ. Như vậy an toàn hơn. Mặc dầu Thạch Đạt Lang không nói, nhưng Giang nghĩ có lẽ thầy nó muốn gặp vị thủ ṭa để xin lỗi. Nó không biết phải trái về ai và sư phụ ḿnh đă làm ǵ để phật ḷng các vị, nhưng nếu Thạch Đạt Lang xin lỗi th́ nó cũng sẽ rập đầu lạy theo để được tha mạng. Tránh voi chẳng xấu mặt, lúc này không phải lúc cạnh tranh ai hơn ai kém.

- Giang !

Giang giật ḿnh nghe tiếng gọi. Mặt nó tái đi, tưởng chừng như thầy đă đọc được hết những ư nghĩ thầm kín trong đầu. Nó không dám nh́n sư phụ, chỉ khẽ “dạ” rồi đứng sững ngước mặt lên trời. Thạch Đạt Lang đăm đăm nh́n, làm nó càng thêm bối rối. Một lúc sau, bằng một giọng nửa an ủi, nửa bông đùa, thầy nó nhẹ nhàng hỏi:

- Trời đẹp quá ! Tiếng họa mi hót đó, con nghe thấy không ?

- Tiếng họa mi ?

- Ừ, tiếng họa mi ! Con không nghe tiếng chim hót ư ?

Nh́n nét mặt xám ngắt của tên tiểu đồ, Thạch Đạt Lang cảm thấy tội nghiệp. Hắn thương thằng bé ít tuổi đă phải xông pha. Đối với Giang bây giờ, cảnh có đẹp, chim hót có hay, nó cũng không màng. Sáng nay, qua chiếc mặt nạ, đôi mắt nó long lanh tinh nghịch, giờ đây nặng trĩu những ưu tư và lo lắng. Hắn nói:

- Ta chia tay ở đây thôi ! Con c̣n nhỏ, theo ta chỉ thêm bận. Nếu ta mệnh hệ nào, ai người bảo vệ cho con. Để con sa vào ổ mai phục này, ḷng ta không nỡ !

Giang không đáp, nước mắt trào ra. Nó bậm môi, lấy tay áo quệt ngang, đôi vai non dại rung rung rồi bật lên tiếng nức nở. Giang khóc ngất, tưởng chừng lần chia tay này là vĩnh biệt, không bao giờ c̣n mong gặp lại thầy nữa. Giang níu áo sư phụ, giậm chân xuống đất bành bạch, những tiếng nấc nghẹn ngào không làm nó nói được lời nào.

Thạch Đạt Lang nhẹ nhàng vỗ về:

- Không ! Ta không bỏ con đâu ! Trên bước đường hành hiệp, đây là bài học đầu tiên. Ra nấp sau tảng đá trên ngọn đồi kia nh́n cho kỹ. Nếu ta thoát về hướng nào, chạy theo hướng ấy ; nếu không, trở về Kyoto đến trú tạm ở quán rượu cũ.

Nhưng Giang vẫn không nín. Nó run run nắm áo sư phụ lôi vào ven đường, ngập ngừng:

- Hay thầy với con trốn đi ?

- Không được ! Kiếm sĩ ǵ mà hèn thế ? Con muốn thành kiếm sĩ không ?

- Nhưng con sợ. Chắc chết mất ! Thầy không đánh lại họ được đâu !

Và lôi Thạch Đạt Lang vào sau lùm cây, Giang khẩn khoản:

- Nghe con đi thầy ! Con xin thầy ! Bây giờ ta trốn c̣n kịp.

Thạch Đạt Lang giật mạnh tay áo, quắc mắt nh́n Giang:

- Không ! Ta là kiếm sĩ, con là gịng dơi kiếm sĩ, không trốn được !

Trước thái độ cương quyết của sư phụ, Giang không dám nói ǵ thêm. Nó ngồi phịch xuống đất, kéo vạt áo lau mặt. Bụi đất cùng nước mắt quyện vào nhau làm nhem nhếch thêm khuôn mặt vốn đă đen đủi của nó.

- Cứ yên tâm, ta sẽ thắng ! Không việc ǵ phải hoảng sợ !

Nhưng lời trấn an của Thạch Đạt Lang không làm Giang yên bụng. Nó không tin thầy nó sẽ thắng. Ngay một chọi một cũng chưa chắc ăn chứ đừng nói ǵ thầy nó phải chống lại cả hàng chục người, mà toàn là những tay cao thủ. Huống chi trong thâm tâm nó, Thạch Đạt Lang vẫn chỉ là một tay kiếm giang hồ không tên tuổi, lại mang tiếng hèn nhát.

Tiếng khóc thút thít của Giang làm Thạch Đạt Lang khó chịu. Tuy yêu thương và tội nghiệp đồ đệ, nhưng trong hoàn cảnh này, hắn hối hận đă để nó theo bên ḿnh. Hắn ỷ vào sức mạnh và lưỡi gươm bén đeo bên sườn, nhưng biết đâu ...Kẻ địch quá đông, ở đời nhiều sự bất ngờ không thể lường trước được. Dưới đồng cỏ kia, bao nhiêu người đang chờ giết hắn, cuộc chiến đấu sẽ là một trận sinh tử khốc liệt, không phải để đo lường hơn kém mà để giành lấy sự sống. Tiếng khóc cùng nét mặt sợ hăi đến ngơ ngác của thằng bé làm hắn bực ḿnh. Thạch Đạt Lang phát bẳn:

- Thôi câm đi ! Mày c̣n khóc, ta không nhận mày làm đồ đệ nữa. Hèn như thế th́ ở xó nhà bưng rượu có hơn không ?

Và lấy tay đẩy nó ngă lăn ra vệ đường, Thạch Đạt Lang bỏ đi như chạy.

Giang ngạc nhiên lồm cồm ḅ dậy, kéo vạt áo chùi mũi. Nó muốn gọi sư phụ, muốn chạy theo, nhưng nghĩ sao lại ngồi im, môi mím chặt. Rừng vắng. Gió thổi ŕ rào.

Đâu đây, một hai tiếng chim lảnh lót càng làm khu rừng thêm quạnh quẽ. Sự vắng lặng lùa vào tâm hồn non dại của nó một nỗi cô đơn không bút nào tả xiết.

Thạch Đạt Lang bước nhanh, không nh́n lại. Tiếng khóc của tên học tṛ nhỏ như c̣n văng vẳng bên tai, tia mắt sợ hăi của nó vẫn như theo sau gáy, van lơn và cầu khẩn.

Cây rừng mỗi lúc một thưa. Cỏ dại mọc cao quá đầu gối bắt đầu che lấp cả lối đi, đứng xa chục bước không nh́n rơ đâu là đường nữa. Đột nhiên từ sau một tảng đá lớn, một bóng người nhảy vọt ra, giơ cao tay chào đón:

- Thạch Điền đại huynh, đại huynh đi đâu vậy ?

Thạch Đạt Lang đứng khựng lại, tay nắm đốc kiếm. Khi nhận ra đó là Thang Mộc, một trong ba tên du đăng đă đến thăm hắn bữa trước ở nhà trọ tại cổ thành, hắn yên tâm mỉm cười đáp lễ.

- Gặp lại đại huynh thật là vạn hạnh. Tiểu đệ xin đại huynh đại xá cho về tội đă xúc phạm đại huynh bữa trước.

Giọng gă ngọt như mía lùi. Vừa nói, Thang Mộc vừa đưa mắt liếc ngang Thạch Đạt Lang để ḍ phản ứng.

- Hôm ấy tiểu đệ nói năng thật vô lễ, mong đại huynh thứ lỗi.

Thang Mộc đă chứng kiến tận mắt trận đấu giữa Thạch Đạt Lang và Cổ Bất Úy tại vơ sảnh đền Quang Minh, nghĩ đến hăy c̣n rùng ḿnh. Nhưng gă vẫn nghi hoặc. Một người trẻ như vậy, lại vô danh trong giới giang hồ không thể có ngón đ̣n thuần thục và kinh nghiệm già dặn mức đó, nên gă không tin Thạch Đạt Lang có thể thoát khỏi tay bọn gă phen này, nhất là bọn gă lại được sự trợ giúp của Quang Minh hội. Nghĩ thế nhưng Thang Mộc vẫn dùng giọng ngọt sớt, hỏi lại:

- Đại huynh đi đâu ?

- Tại hạ theo sơn đạo này ra đại lộ Ise, bằng hữu nghĩ có tiện không ?

- Tiện chứ ! Tiện chứ ! Tiểu đệ cũng ra đó để đi Phương Lâm. Ta làm bạn đồng hành, thật không ǵ thú bằng !

- Phương Lâm chắc gần Trúc Lâm ?

- Gần. Trúc Lâm cốc là nơi Trúc Mộ Chính ở ẩn. Đại huynh nên đến đấy một lần xin yết kiến vị kiếm sĩ đại danh này. Tuổi lăo đă cao, nghe nói bây giờ chỉ chuyên về trà đạo, nhưng kinh nghiệm kiếm học của lăo không phải là không bổ ích.

- Bằng hữu nói phải lắm. Nhưng tại hạ chẳng có danh vọng ǵ, e người không cho gặp mặt.

Vừa đi vừa chuyện văn, nhưng Thạch Đạt Lang không bỏ sót một cử chỉ nào của kẻ đồng hành. Hắn đi sau Thang Mộc chừng hai bước, luôn luôn cảnh giác đề pḥng. Đồng cỏ xanh mướt trải dài trước mặt, đây đó vài gốc cổ tùng mọc trơ trọi, tàng lá xanh đen in rơ như cắt trên nền trời trong sáng. Dưới một gốc cổ thụ, lẩn sau đám loạn thạch, có vệt khói bốc lên nhẹ như tơ. Thạch Đạt Lang ngạc nhiên cất tiếng hỏi:

- Ǵ vậy ?

- Cái ǵ ? Đại huynh thấy ǵ ?

- Khói.

- Khói th́ có ǵ là lạ ! Chắc tụi mục đồng tụ họp. Đâu ? Khói đâu ?

Thạch Đạt Lang đưa tay chỉ về phía trước mặt:

- Đằng kia. Khả nghi quá !

Lời nói chưa dứt, một tiếng “soạt”. Cả thân h́nh Thang Mộc đâm chúi về phía trước. Gă không ngờ khi măi nh́n theo ngón tay chỉ, Thạch Đạt Lang đă rút kiếm ra từ bao giờ và đâm xéo vào hông gă suốt lên đến ngực. Thạch Đạt Lang rút kiếm khỏi sườn tên du đăng, xác gă đổ xuống như cây mục, mặt úp sấp, tay chân quều quào. Một gịng máu từ vết thương rỉ ra, loang đỏ áo ngoài.

Đằng xa, hai bóng người chạy tới. Trông thấy Thạch Đạt Lang đứng vững bàn như núi bên xác Thang Mộc, tay cầm thanh kiếm lấp loáng ánh dương quang, đầu mũi kiếm chúc xuống, máu tươi c̣n nhỏ giọt, chúng kêu lên một tiếng kinh hăi, quay đầu bỏ chạy.

Thạch Đạt Lang leo lên mô đất dưới gốc cổ tùng. Da hắn nóng bỏng, bắp thịt căng ra như sắp nổ tung. Bản năng thú vật trong cơ thể hắn bùng dậy mănh liệt. Cơn gió mát mùa xuân không làm dịu đi chút nào cảm giác hừng hực tựa lửa đốt trong người. Đứng trên mô đất, hắn phóng mục quang nh́n xuống sườn đồi cách chỗ hắn chừng vài trượng.

Nhóm người lố nhố chỉ trỏ. Thạch Đạt Lang nhận dạng được hai tên trước đây cùng đi với Thang Mộc đến thăm hắn tại nhà trọ. Cùng với các tăng sĩ Quang Minh, bọn người chờ giết hắn đông có đến ba chục chứ không ít.

- Nó đấy ! Nó đă đến đấy !

Toán mai phục phần lớn toàn là những tay giang hồ lạc thảo, chuyên sinh nhai bằng nghề cướp của giết người hay những hành động bất lương khác. Số c̣n lại gồm chừng một chục tăng nhân mang trường mâu h́nh thù cổ quái, đuôi rắn đầu rồng; có kẻ cầm binh khí giống như hai ngọn bút viết, đầu nhọn hoắt.

Nh́n Thạch Đạt Lang đứng trên đỉnh đồi, nét mặt dữ tợn tựa hung thần, bọn thảo khấu ớn lạnh xương sống. Gió mát thổi hiu hiu mà ai nấy đều nổi gai ốc. Chúng không ngờ ổ mai phục của chúng bị phát giác sớm như vậy. Cuộc chiến đă bắt đầu. Thay v́ lừa Thạch Đạt Lang vào bẫy, chúng đă để cho Thạch Đạt Lang chiếm thượng phong và giết mất của chúng một tay cao thủ.

Nhưng mũi tên bắn đi không giữ lại được nữa. Bọn mai phục chia làm hai toán tỏa ra hai bên sườn đồi, cốt ư không để Thạch Đạt Lang trốn thoát. Một bên là những tay giang hồ thảo khấu khét tiếng vùng Nara, một bên là các tăng sĩ Quang Minh hội, tay áo màu vỏ dà thẫm xắn cao, đầu cạo trọc, đằng đằng sát khí như quỷ A Tỳ , sẵn sàng trả thù cho đồng đạo.

Bị bao vây, Thạch Đạt Lang vẫn không tỏ vẻ bối rối. Hắn chậm răi di chuyển từng bước, thanh trường kiếm nắm chắc trong tay, mắt sắc như mắt vọ t́m chỗ sơ hở của cả hai toán để xuất thủ. Mặt hắn đanh lại, chỉ đôi mắt là linh động, mắt một dă thú chờ mồi !

Không khí nặng những đe dọa. Hai bên cùng gờm nhau, không thốt một tiếng.

Phái thảo khấu và Quang Minh có vẻ lạc quan hơn v́ cậy đông người, nhưng Thạch Đạt Lang tập trung tinh thần vào nhát kiếm đầu tiên hơn cả. Chí hắn đă quyết. Những tên du đăng lạc thảo thường ô hợp và vô kỷ luật, hạ một tên dễ làm nhụt chí những tên khác.

Hắn sẽ áp dụng chiến thuật giương đông kích tây, vờ tấn công phái tăng lữ trước để rồi xuất kỳ bất ư quay ngược kiếm lại phá ṿng vây phía sau thoát hiểm. Vừa khi đó, một tăng sĩ đứng đằng xa dơng dạc lên tiếng:

- Thạch Điền ! Ta là Vô Tướng, thủ ṭa Quang Minh hội đây ! Ngươi đă giết Cổ Bất Úy lại c̣n cả gan cáo yết khắp nơi nhục mạ bản ṭa. Có đúng vậy không ?

- Không đúng. Ta không có lư do ǵ làm vậy ! Đại sư giữ chức vị thủ ṭa, phải biết suy xét. Cứ nghe lời đồn đại rồi tin là thật, sao hồ đồ quá thế !

Phái tăng sĩ ồ lên giận dữ. Họ cho lời nói của Thạch Đạt Lang xấc láo. Bọn thảo khấu phía sau cũng phụ họa, mỗi người một câu đổ tội cho hắn. Thạch Đạt Lang chỉ đợi có thế. Trong lúc cả bọn phân tâm, hắn thét lên một tiếng long trời lở đất rồi như cọp dữ vồ mồi, nhảy chéo về phía sau đến sát tên gần nhất. Một tiếng gió rít, một tiếng “phập” như người chặt chuối, tiếng thét ghê rợn bị cắt đứt nửa chừng, tiếng thân người đổ xuống, tất cả chỉ trong nháy mắt. Máu phun có ṿi, đầu tên thảo khấu lăn lông lốc văng ra khỏi ḿnh đến hơn một trượng.

Trong tiếng kêu thất thanh hỗn loạn, Thạch Đạt Lang tựa cọp dữ giữa đàn dê, tung hoành vung kiếm né tả đâm hữu. Tiếng binh khí rít lên vù vù. Lưỡi gươm bén của hắn chém xương thịt người ngọt và gọn gàng như gọt khoai vậy ! Cánh tay, ngón tay, óc lẫn mảnh sọ c̣n dính tóc bay tung tóe. Áo ngoài hắn loang lổ những máu, tay cầm kiếm đă bắt đầu nhớp nháp. Mồ hôi trộn lẫn máu chảy xuống mắt làm hắn khó chịu. Chỉ trong khoảng chừng nửa khắc, số người chết nằm la liệt dưới cỏ và đám loạn thạch đă lên đến hàng chục. Số c̣n lại kinh hoảng cùng cực, vừa đánh dứ vừa lui ra xa dần, miệng la hét kêu tăng sĩ Quang Minh đến trợ giúp.

Giang nấp sau tảng đá bên kia đồi, mắt mở to đến nứt kẽ, chăm chú nh́n sư phụ chiến đấu. Nó không ngờ Thạch Đạt Lang dũng mănh như thế. Một niềm hân hoan và hănh diện dâng lên, Giang nín thở khi thấy thầy bị bao vây, rồi phá ṿng vây giết bao nhiêu kẻ địch. Nó khấn thầm trong bụng:

“Lạy Trời, lạy Phật, lạy đức Bồ Tát từ bi, xin các ngài giúp thầy con thắng trận, con sẽ không quên ơn các ngài. Con sẽ đốt thật nhiều hương cúng các ngài. Thầy con là Thạch Điền Đạt Lang là người rất tốt, hôm nay v́ bị đánh bất ngờ nên phải giết nhiều người. Mọi hôm, ông hiền lành, thỉnh thoảng có uống chút rượu nhưng không làm điều ǵ quấy. Xin trời Phật thương ông, giúp ông !” - Úi cha ! Thằng bên trái thầy ơi !

Đương khấn, Giang thấy có kẻ đánh lén, vội kêu to báo cho thầy biết. Nhưng ở xa, tiếng nó loăng đi trong khoảng không, làm sao nghe rơ. Tuy thế Thạch Đạt Lang cũng né ḿnh tránh kịp và thuận tay đưa ngược mũi kiếm về phía sau. Một tiếng thét, một thân người ngă gục. Giang chồm dậy vừa nhảy vừa la, vui mừng như chính nó mới đánh thắng kẻ địch !

Vô Tướng xốc lại áo, nắm chặt trường côn, hét một tiếng lớn, ra lệnh công kích.

Tăng sĩ Quang Minh không ai bảo ai, như đă có chủ đích sẵn, tản ra bốn phía bao vây cả Thạch Đạt Lang lẫn bọn thảo khấu vào giữa.

Trên đồi, Giang sợ hăi há hốc mồm, đứng sững như trời trồng. Phen này chắc chết.

Nó lẩm bẩm:

- Hỏng rồi ! Trời không thương Phật không độ rồi !

Nó chạy ào xuống đồi, nón và chiếc mặt nạ đeo đằng sau đập vào lưng b́nh bịch.

Mặc kệ, Giang vừa chạy vừa la lớn:

- Đếch đốt hương nữa ! Thầy ta chết, ta đếch đốt hương nữa !

Chẳng ai biết nó muốn nói ǵ !

Nh́n thế trận, Thạch Đạt Lang giật ḿnh. Hắn bỏ tụi thảo khấu, lui dần về phía cây tùng già. Ít ra gốc tùng khá lớn và những ḥn loạn thạch cũng giúp che cho hắn được ở phía sau, không bị bất ngờ tập hậu. Hắn đổi bộ vị luôn luôn, vừa lùi vừa di động không ngừng để tránh làm mục tiêu cho những ngọn lao của các tăng sĩ Quang Minh có thể bất thần phóng tới. Đốc kiếm hắn dính nham nháp những máu, Thạch Đạt Lang lấy tay chùi vào vạt áo. Mồ hôi đọng trên mí mắt làm hắn nh́n không rơ. Như con thú bị dồn vào bẫy, hắn tức giận cực điểm, nhất quyết phải thoát khỏi ṿng vây bằng bất cứ giá nào. Nếu không th́ bỏ xác trên cánh đồng hoang Hannya này, và trước khi chết, hắn sẽ đánh một trận quyết liệt rồi sẽ chết trong danh dự.

Nhưng Thạch Đạt Lang ngạc nhiên hết sức. Những tăng sĩ phái Quang Minh dường như không có ư ǵ muốn tấn công hắn. Ngược lại, họ quay giáo sang cả bọn du đăng không cho chạy trốn và nhất tề xông vào đâm không nới tay những kẻ mới đây là đồng minh của họ. Bọn kia ngạc nhiên chẳng kém ǵ Thạch Đạt Lang, đứng sững không kịp phản ứng. Trong khoảnh khắc kinh hoàng ấy, phái tăng sĩ Quang Minh mặc t́nh đâm chém, nhiều khi dùng đầu những ngọn giáo nhuộm đầy máu thọc hai ba lần vào những xác người đă ngă xuống hoặc c̣n ngắc ngoải. Tên nào thoát được, chạy trốn đều bị bọn tăng sĩ đuổi theo giết sạch.

Đứng dựa vào gốc cây, Thạch Đạt Lang vừa ngạc nhiên vừa bất b́nh. Hắn không hiểu tại sao phái Quang Minh lại ra tay tàn nhẫn đến thế đối với những người trước đây là bạn. Hắn, chính hắn cũng vừa mới giết người xong, không ghê tay, không hối hận, nhưng hành động của phái tăng lữ làm hắn công phẫn. Nh́n họ giết người man rợ tựa thú vật, hắn như người say tỉnh rượu. Trở lại b́nh tĩnh hơn, bản năng tàn bạo tự nhiên biến đâu mất, hắn chỉ c̣n thấy ngạc nhiên và một niềm bi phẫn vô hạn.

Đột nhiên Thạch Đạt Lang nghe tiếng động nhỏ phía sau, trong bụi cỏ gần gốc tùng. Cúi gập người giữ thế thủ, hắn nh́n kỹ. Th́ ra Giang, tên học tṛ nhỏ đă nằm bẹp ở đó từ bao giờ. Hắn thở dài nhẹ nhơm và cảm thấy thoải mái.

Trận đấu cũng vừa kết thúc. Tuy nhiên Thạch Đạt Lang không dám khinh xuất.

Hắn vẫn đứng nguyên chỗ cũ, hai tay nắm chặt đốc kiếm, mắt trừng trừng nh́n Vô Tướng đại sư bước tới. Dáng đi của Vô Tướng ung dung, tự nhiên, nét mặt ông tươi cười không có vẻ ǵ thù nghịch. Đến gần Thạch Đạt Lang, ông giơ tay vồn vă:

- Thí chủ là Thạch Điền Đạt Lang ở Miyamoto phải không ? Bần tăng hân hạnh được tiếp kiến thí chủ.

Vô Tướng vóc cao lớn, phong thái đĩnh đạt, khoan thai nét mặt điềm tĩnh làm Thạch Đạt Lang v́ nể. Hắn lúng túng chưa biết đáp ra sao, lau lưỡi gươm vào áo, tra vào bao rồi mới cúi đầu thi lễ.

- Bần tăng là Vô Tướng, thủ ṭa Quang Minh hội.

- A ! Vậy đại sư đây vô địch về thương học. Tại hạ nghe đại danh đă lâu, bây giờ mới được tiếp kiến. Thật là vạn hạnh.

- Bần tăng rất tiếc hôm trước không có mặt ở nhà bồi tiếp thí chủ. Cổ Bất Úy tài năng kém cỏi, thật không đáng để thí chủ quan tâm.

Thạch Đạt Lang chột dạ. Vị thủ ṭa Quang Minh hội ngầm có ư ǵ khi đề cao hắn quá đáng và không đả động ǵ đến việc rửa hận như thế, hắn không hiểu. Lại c̣n vụ tăng sĩ Quang Minh quay giáo lại giết bọn kiếm khách lạc thảo như vừa rồi nữa ...

- Áo thí chủ dính đầy máu, ta lại đây nghỉ một lát, gột sạch đi chứ !

Vô Tướng dẫn Thạch Đạt Lang đến bên đống lửa. Giang lật đật theo sau. Một số tăng sĩ đă ngồi sẵn ở đó đang xé vải lau binh khí. Số khác lục tục kéo đến, vái chào Thạch Đạt Lang tỏ vẻ cung kính.

Đàn quạ đen ngửi mùi tử khí rủ nhau đến đậu đầy trên những cành thông trụi lá, tranh nhau và mổ lẫn nhau, kêu “quạ quạ” vang đông cả khu đồi hoang dă.

- Sao chúng không đáp xuống rỉa thịt mấy cái xác kia nhỉ ?

- Chúng đợi ta đi hết đă. Giống quạ như vậy, ưa thịt thối và khôn lắm.

Họ chuyện văn những chuyện không đâu, coi như biến cố vừa xảy ra không có ǵ đáng lưu ư.

Thạch Đạt Lang vẫn không hiểu tại sao Quang Minh hội lúc đầu đồng lơa với bọn thảo khấu, sau lại ra tay giết sạch chúng, bèn quay sang hỏi Vô Tướng:

- Tại hạ có điều muốn xin chỉ giáo. Khi ở Nara, tại hạ được biết quư hội sẽ cho người mai phục giết tại hạ tại đây nên tại hạ đă quyết tâm chống cự. Không hiểu sao bây giờ lại đổi cách cư xử như vậy ?

Vô Tướng mỉm cười:

- Có ǵ đâu ! Bữa nay bản hội muốn thanh lọc hàng ngũ, gạt bỏ những phần tử xấu xa làm ô uế vơ lâm nên mượn tay thí chủ giúp đỡ. Quả nhiên thí chủ chẳng từ chối.

- Đại sư gọi như thế là thanh lọc hàng ngũ sao ?

- Chính vậy ! Ư kiến này do Ngộ Không đại sư đưa ra, bần tăng chỉ thừa hành.

Nhưng thôi, nếu thí chủ muốn biết thêm, cứ hỏi Ngộ Không. Người đă đến kia.

Nói rồi cầm gậy chỉ về phía chân đồi. Mọi người trông ra quả nhiên thấy một lăo ông quắc thước, đầu quấn khăn bỏ múi, mày trắng như tuyết, vội vă đi đến. Theo sau là năm kỵ mă, y phục dáng dấp có vẻ như những công sai. Tuy họ cưỡi ngựa nhưng thần sắc mệt mỏi và dáng điệu chậm chạp hơn ông già nhiều.

Ngộ Không đi tới, mọi người dạt ra chào cung kính. Thạch Đạt Lang cũng ṿng tay thi lễ. Không để mất th́ giờ vào những lời xưng tụng rườm rà, Ngộ Không hướng về phía Vô Tướng hỏi ngay:

- Mọi việc kết thúc như đă định cả chứ ?

Thủ ṭa Quang Minh hội cúi đầu đáp:

- Bẩm sư phụ, hoàn hảo cả.

Năm công sai hối hả xuống ngựa. Người lớn tuổi nhất ra lệnh cho những người kia mang bút giấy ra ghi chép, kiểm điểm xác chết, coi mặt từng tử thi. Sau khi xong, hắn tiến đến trước mặt Vô Tướng và Ngộ Không, nói:

- Xin đa tạ các vị đă giúp anh em chúng tôi. Từ giờ đến sáng mai, sẽ có người tới mang những xác này đi chôn cất. Xin các vị đừng bận tâm.

Nói xong, cả năm người cùng cáo biệt lên ngựa đi thẳng.

Vô Tướng và các tăng sĩ phái Quang Minh cũng đứng hàn huyên một lúc rồi mới chia tay về Nara.

Thạch Đạt Lang quỳ xuống trước mặt Ngộ Không, kính cẩn:

- Tại hạ vừa được vị thủ ṭa Quang Minh cho biết lư do về những hàng động mới đây của quư hội. Dám xin đại sư chỉ dẫn thêm.

Ngộ Không đưa tay đỡ Thạch Đạt Lang đứng dậy:

- Thí chủ bất tất phải đa lễ. Có ǵ bí mật đâu ! Sở dĩ bần tăng phải bày ra kế này v́ viên quan chấp pháp mới đến nhậm chức, chưa rơ t́nh h́nh để bọn du đăng lộng hành quá đỗi. Gặp cơ duyên, được biết thí chủ là tay nghĩa hiệp nên bần tăng có bàn với Vô Tướng, mạn phép thí chủ. Xin v́ ích chung mà thứ lỗi cho.

- Đại sư dạy quá lời. Bài học vừa rồi làm tại hạ suưt mất mạng.

- Không đâu ! Bần tăng biết chứ ! Và đó cũng là lư do bần tăng đă kể Vô Tướng giả hợp tác với chúng ban đầu cho chúng khỏi nghi kỵ và đỡ thí chủ một tay khi cần.

Nghe thủng câu chuyện, mọi người đều vui vẻ. Vui nhất có lẽ là Giang. Nó hớn hở thấy thầy nó c̣n sống, vui mừng và kiêu hănh v́ được chứng kiến tận mắt sư phụ chiến đấu dũng mănh, một tay giết bao nhiêu là côn đồ, thảo khấu. Nó sung sướng nhảy cẫng, miệng hát líu lo.

Ngộ Không mỉm cười, gọi:

- Này cháu nhỏ, lại đây ta bảo !

Nhà sư chỉ những viên cuội tṛn rải rác khắp đồi:

- Cháu nhặt cho ta chừng hai chục ḥn đá như thế này !

- Dạ. Nhưng nhặt làm ǵ vậy ?

- Th́ cứ nhặt mang lại đây rồi biết !

Khi đá được mang đến, Ngộ Không viết lên trên mỗi ḥn đá câu chú “Nam mô Thích ca Mâu ni Phật”, sai Giang đem đến đặt bên mỗi tử thi một ḥn. Ông đứng ra giữa đồng làm lễ cầu siêu cho linh hồn những người quá cố, niệm kinh văng sinh giữa những tiếng quạ kêu và đồi chiều bắt đầu nổi gió.

Trong khung cảnh bao la của đồng hoang Hannya chiều hôm ấy, ba người tượng trưng cho ba thế hệ, cúi đầu cầu nguyện. Bóng họ đổ dài trên nền cỏ xanh c̣n loang vết máu.

Hồi 17
Nhành Mẫu Đơn

Trúc Lâm cốc chạy dài dưới chân núi Kasagi, về phía đông bắc Nara. Gọi là cốc, nhưng thật ra là một thung lũng hẹp, bốn bề vách đá hiểm trở bao vây, ban ngày chỉ thấy mặt trời từ giờ tị đến cuối giờ mùi. Những lúc khác, cả thung lũng ch́m trong bóng tối hoặc ẩn sau một màn sương mù dày đặc, nhất là vào những ngày u ám.

Vào đầu thế kỷ , một làng được lập ngay trong cốc. Dân làng khá đông, chuyên nghề tầm tang và dệt lụa. V́ ít tiếp xúc với những thị trấn bên ngoài, Trúc Lâm cốc vẫn giữ nguyên được nền nếp thanh b́nh như khi mới lập. Giữa cốc là một ṭa nhà lớn, dân làng thường gọi là Đại lâu, vừa dùng để hội họp, vừa để ǵn giữ những di sản văn hóa trong cốc. Một tường đá kiên cố với lũy tre dầy bao bọc quanh làng, kín như rừng, nên cốc có tên là Trúc Lâm.

Cảnh trí Trúc Lâm đẹp như tranh vẽ. Vách đá sừng sững cao đâm thấu trời xanh, cổ thụ mọc trên vách đá không biết từ đời nào và chịu bao sương tuyết mà thân cành vặn vẹo, nhưng không v́ thế kém tươi tốt. Những chùm lá xanh đen, cứ vào mỗi đầu xuân lại thi nhau đâm chồi nẩy lộc, tung ra sức sống mănh liệt tiềm ẩn trong thớ gỗ. Vào những ngày đẹp trời, ánh dương mới mọc chênh chếch chiếu lên sườn núi làm ửng lên muôn ngàn sắc độ của thảm rêu trên những mỏm đá cheo leo trông rất ngoạn mục. Nước suối th́ trong và mát, đem pha trà thật không ǵ sánh kịp. Vườn mai gần đó nở trắng hoa, mỗi khi xuân đến rộn tiếng họa mi véo von, trong như nước suối.

Xă trưởng Trúc Lâm là một tay kiếm sĩ tuổi trung niên. Tổ tiên ông đến đây lập nghiệp đă lâu đời và đă góp phần rất lớn vào việc dựng nên cốc này. Ông theo truyền thống tiền nhân, đem hết tâm lực bảo vệ cho cốc không bị cường khấu quấy phá, lại giữ ǵn hảo tục thuần phong, lo cho dân làng có đủ đất đai cày cấy, thành ra mọi người đều yên vui no đủ lắm. Trong cảnh hỗn loạn sứ quân của nước Nhật vào cuối thế kỷ mười sáu, Trúc Lâm cốc thật là một nơi lư tưởng để sinh sống và di dưỡng tính t́nh.

“Địa linh sinh nhân kiệt”, người xưa nói quả không sai. Trúc Lâm là nơi sinh trưởng của một đại kiếm sĩ, bốn mươi năm trước đây danh tiếng lừng lẫy giang hồ tên Trúc Mộ Chính. Kiếm thuật của Trúc Mộ gia không huê dạng nhưng nhanh và gọn vô cùng. Ông cho rằng kiếm không phải là một thứ đồ chơi, múa lấy đẹp mắt. Ông ít khi sử kiếm, v́ cho rằng kiếm thuật không phải là cứu cánh của kiếm đạo, nên chỉ dùng kiếm khi vạn bất đắc dĩ và khi nội tâm thật b́nh tĩnh, không bị thất t́nh và ngoại cảnh chi phối. Ông thường nói với môn sinh:

“Mục đích tối hậu của kiếm đạo là không dùng kiếm”. Quan niệm này của Trúc Mộ Chính đă được nhiều danh kiếm đương thời đem ra thảo luận và cũng chính là trọng tâm, nếu không nói là cốt tủy của trường phái Trúc Mộ.

Trúc Mộ lăo giờ tuổi đă cao, lui về ở ẩn trong một ngôi nhà cỏ cách Đại lâu không xa. Ông không quan tâm ǵ đến thế sự nữa, mọi tiếng thị phi đều gác bỏ ngoài tai. Con cháu Trúc Mộ là những người có khả năng, ông thấy không có lư do ǵ mà không rửa tay treo kiếm.

oo Khi thầy tṛ Thạch Đạt Lang đến Trúc Lâm cốc, chuyện xảy ra tại đồng cỏ Hannya đă qua được mười ngày. Trên đường đi, Thạch Đạt Lang có dịp viếng thăm nhiều thắng tích, trong ḷng rất lấy làm khoái hoạt. Hắn cùng tiểu đồ vào trọ trong quán Măn Ư ngay đầu làng, với dự định nghỉ ngơi ít bữa, đồng thời t́m cách liên lạc để được yết kiến Trúc Mộ tiên sinh.

Nhân lúc nhàn rỗi lại gặp tiết trời ấm áp, Thạch Đạt Lang mặc áo mỏng cùng tiểu đồ đi dạo. Thầy tṛ đi một lúc, Thạch Đạt Lang quan sát cảnh vật xung quanh, miệng lẩm bẩm:

- Lạ ! Lạ quá !

Hắn nhắc đi nhắc lại nhiều lần chữ “lạ quá” làm Giang chú ư, ngẩng lên nh́n sư phụ:

- Thầy nói cái ǵ lạ ?

Đối với Giang, làng này chẳng có ǵ lạ. Nó cũng như trăm ngh́n làng khác mà thôi. Có điều thấy thầy nó lẩm bẩm một ḿnh, nó cho rằng thầy nó lại sắp giở chứng. Ấn tượng một người tâm trí không b́nh thường vẫn chưa thoát khỏi khối óc ngây thơ của nó.

- Hơn một năm nay ta đă đi nhiều nơi, Settsu, Kawachi, Izumi, Kyoto, Narạ..

nhưng chưa nơi nào ta thấy cảnh vật như ở đây.

- Cảnh vật ở đây thế nào, khác với nơi khác ra sao, thầy ?

- Ở đây nhiều cây hơn.

Giang cười như nắc nẻ:

- Nhiều cây hơn ? Cây th́ chỗ nào gần rừng mà chả nhiều !

- Ờ, nhưng cây ở đây khác. Cây vùng này to, lại nhiều cổ thụ. Như vậy có nghĩa là từ lâu không ai đốt rừng, không có giặc giă, dân cũng không đến nỗi nghèo phải chặt cây mang về làm củi sưởi.

Giang gật đầu, cho là sư phụ nói đúng.

- Đồng lúa xanh tốt, ruộng dâu mơn mởn, vậy là có người chăm sóc. Này ! Con có nghe tiếng xa quay tơ kêu cút kít không ? H́nh như nhà nào cũng có khung cửi th́ phải !

Mọi người đều vui tươi, thấy khách lạ ăn mặc lành lặn đi qua không nh́n với đôi mắt ganh tị, vậy là tốt lắm !

- Dạ. Thầy c̣n thấy điều ǵ khác nữa không ?

- Có chứ ! Cứ thế mà suy ra th́ dân vùng này phần nhiều đều no đủ. Ta chắc xă trưởng phải là người sáng suốt, khôn khéo; hẳn ông ta có sẵn dưới tay nhiều binh khí tốt, tráng đinh khỏe mạnh, giỏi chiến đấu ...

- Chắc thế. Nhưng chuyện đó can dự ǵ đến ta ?

- Hừ ! Thằng này chẳng biết ǵ !

- Sao thầy bảo đi học kiếm ? Thầy đến đây để ngắm cảnh đấy à ?

- Con c̣n bé, chưa hiểu, nhưng ta cũng nói để con rơ, sau này biết đâu con chẳng c̣n được gần ta nữa. Mang kiếm không phải để bon chen, t́m miếng đỉnh chung. Kẻ nào chỉ biết ban ngày ăn cho nó, tối ngủ cho yên, ỷ có vơ khí hăm dọa người khác, kẻ đó chỉ là phường cường khấu. Muốn theo kiếm đạo, con phải quyết tâm giữ cho ḷng trong sạch, nghiêm khắc với chính ḿnh, quan sát và luôn học hỏi để thăng tiến, đồng thời nắm vững kỹ thuật khi giao đấu. Cho nên con cần đi nhiều hiểu rộng để biết suy xét mọi người mọi việc chung quanh, t́m hiểu các căn nguyên của sự việc trước khi dùng kiếm.

Lưỡi kiếm của con sẽ là lưỡi kiếm để bảo vệ lẽ phải ...

Nói đến đây Thạch Đạt Lang khựng lại. Trong cơn cao hứng, hắn đă đi quá xa, nói những điều chắc thằng bé không thể hiểu được, nhưng hắn không hối hận. Trong lúc nói, hắn đă thật ḷng giải tỏ cả tâm can, phơi bày những ước mong, chí hướng của ḿnh.

Giang lắng nghe sư phụ, hỏi nhiều câu ngây ngô, Thạch Đạt Lang vẫn nhẫn nại giải đáp bằng tất cả tấm ḷng thành, chỗ nào không biết th́ bảo là không biết, tuyệt nhiên chẳng hề giấu diếm.

Hết cả ngày hôm ấy, hai thầy tṛ thơ thẩn rong chơi, vừa đi vừa tṛ chuyện, đến khi mặt trời xế bóng mới trở lại quán.

Một ả nữ tỳ trạc mười ba, mười bốn tuổi, thấy khách về đon đả chạy ra đón:

- Khách quan văn cảnh có được đẹp ư không ?

- Cảnh trí làng này thật đẹp, ta rất ưa.

- Tiểu nữ đă sắp sẵn nước nóng, để mời khách quan vào tắm.

Thạch Đạt Lang theo ả nữ tỳ qua hàng hiên đến trước pḥng tắm công cộng. Trên ghế dài có vài bộ quần áo gấp sẵn, hắn độ chừng trong pḥng có người, bèn cởi bỏ áo ngoài để lên ghế rồi mở cửa bước vào.

Hơi nước nóng cùng với tiếng cười nói theo cửa mở tỏa ra phà vào mặt. Thấy khách lạ, ba người đàn ông đang tắm chung trong bồn gỗ vội quay mặt nh́n ra, bỏ dở chuyện đang nói.

Thạch Đạt Lang kín đáo đi đến góc pḥng, bước vào bồn tắm. Vóc dáng to lớn của hắn làm trào cả nước ra sàn gỗ. Những người kia đưa mắt nh́n nhau, nhưng Thạch Đạt Lang không để ư, dựa lưng vào thành bồn khoan khoái thở phào nhẹ nhơm và nhắm mắt lại, làm như chỉ chú tâm tận hưởng lạc thú của làn nước ấm ôm ấp quanh ḿnh.

Sau một lúc yên lặng, tiếng nói chuyện lại ŕ rầm nổi lên, nhỏ hơn, nhưng cũng đủ để Thạch Đạt Lang nghe rơ:

- Quản gia nhà Trúc Mộ tên là ǵ nhỉ ?

- H́nh như là Sử Đà.

- Trúc Mộ cốc chủ phái hắn đến khước từ không tiếp chúng ta, chắc có điều ǵ e ngại.

- Biết đâu lăo chỉ có hư danh, thực tài th́ chưa chắc ...

- Có thể lắm. Nghe Sử Đà nói bây giờ lăo quy ẩn, chẳng biết hư thực ra sao !

- Hoa Sơn cho người đến lănh giáo kiếm thuật mà lăo làm như thế th́ mười phần chắc bảy là sợ.

- Nhưng phái người đến tặng quà và đưa thiếp th́ cũng tế nhị đấy chứ !

Đang lim dim, nghe nói đến Hoa Sơn, Thạch Đạt Lang lắng tai chú ư, mở hé mắt ra nh́n. Khi c̣n ở Kyoto, hắn được biết tay kiếm đệ nhất của Hoa Sơn phái là Hoa Sơn Điền Chính, tính ưa du ngoạn, không mấy khi ở nhà. Giờ đây, bốn tay này tự xưng là Hoa Sơn, chắc hẳn là Điền Chính và đàn em chứ không sai. Nhưng trong ba người, không biết ai là Điền Chính ? Thạch Đạt Lang nghĩ thầm:

“Ḿnh thật chẳng may mắn, mấy lần tắm đều gặp bất trắc. Lần trước bà già Hồ Điểu đă lừa ḿnh vào tṛng, suưt nữa th́ khốn đốn với quan quân, bây giờ lại bọn này. Nếu Điền Chính biết ḿnh là Thạch Điền Đạt Lang ở Miyamoto th́ ngu ǵ mà chúng không ra lấy gươm vào tấn công ḿnh trong nháy mắt !”.

Nhưng cả ba người kia h́nh như không có ư nghi ngờ ǵ cả. Họ vẫn tiếp tục chuyện văn. Qua những mẩu đối thoại nghe lỏm được, Thạch Đạt Lang đă hiểu trước kia khi Hoa Sơn Khổ Bích c̣n sinh tiền, Trúc Mộ Chính nhiều lần có giao thiệp với Hoa Sơn nên nay v́ t́nh cố cựu, cho gia nhân mang quà và thư đến phúc đáp. Thạch Đạt Lang tự nhủ:

“Bọn này như ếch ngồi đáy giếng, tầm mắt thiển cận, nh́n trời trên đầu không to hơn cái vung úp. Trong những năm gần đây, thực lực nhà Trúc Mộ ra sao ai cũng biết.

Trúc Mộ lăo tuy ở ẩn nhưng bao nhiêu tinh hoa của nền kiếm học và những kinh nghiệm ông thu thập được khi c̣n ngang dọc giang hồ đều đă truyền lại cho hai con trai lớn và người cháu. Trúc Lâm cốc lại là nơi hiểm trở, lương thảo tích trữ đầy đủ. Thế mà bọn này chẳng biết ǵ, có mắt không biết nh́n, có tai không biết nghe, thật đáng thương hại”.

Thạch Đạt Lang bước ra khỏi bồn tắm, vào pḥng kế, tháo khăn quấn tóc, bốc một nắm đất sét để sẵn ở đó xoa lên đầu. Hắn kỳ cọ một lúc rồi gội sạch. Đă lâu lắm, Thạch Đạt Lang mới gội đầu theo lối cổ truyền như thế và nghĩ đến những lúc đi tắm sông hồi c̣n nhỏ. Hắn nhớ đến làng cũ, khẽ thở dài.

Ba người kia cũng vừa tắm xong, trắng nhễ nhại từ bồn bước ra, cười nói oang oang không coi ai ra ǵ cả.

- Chà ! Khỏe quá.

- Dễ chịu hẳn ra. Nơi sơn cước mà có được quán như thế này, khá đấy chứ ! Ta gọi chủ quán bảo mang sa-kê và các em vào pḥng hầu rượu, bằng hữu nghĩ thế nào ?

- Tuyệt ! Ư kiến hay tuyệt !

- Vậy c̣n chờ ǵ nữa ?

Cả ba khoác vội áo ngoài đi ra hiên. Tiếng họ cười ha hả c̣n vọng đến tai Thạch Đạt Lang đang lau ḿnh trong pḥng kế.

oo Trúc Mộ Chính ngồi trên chiếu, trước bộ kỷ trà thấp, tóc bạc phơ rủ xuống hai vai, phong thái siêu thoát như cánh hạc vẽ trên bức cổ họa trên vách. Ông trạc ngoài bát tuần, người mảnh khảnh, nước da hồng hào, đôi mắt sáng quắc chứng tỏ sức khỏe c̣n rất dồi dào. Trúc Mộ Chính vẫn thường nói với gia nhân:

“Trong ḿnh ta không có dấu hiệu ǵ suy yếu, chắc phải thọ đến trăm tuổi”. Lời tiên đoán chẳng làm ai ngạc nhiên, trông ông vẫn quắc thước và minh mẫn, vả lại chuyện thọ yểu một phần h́nh như cũng do gia truyền:

tổ tiên nhà Trúc Mộ, trừ những người tương đối chết trẻ v́ xông pha chiến trận, hầu hết đều vượt mức bát tuần cả.

Riêng phần Trúc Mộ Chính, ông sống rất tiết độ. Năm gần sáu mươi, v́ lư do riêng, ông từ bỏ không tham dự vào những chuyện giang hồ thị phi, mặc dầu hai đảng tộc đương thời là Tôn Điền và Ḥa Giả hết ḷng chèo kéo. Ông đă có chủ ư:

trong cảnh tương tàn phe phái thời bấy giờ, ông thấy cách khôn khéo nhất là đứng ngoài mọi sự tranh chấp.

Quyết định của Trúc Mộ Chính quả sáng suốt, nhờ vậy Trúc Lâm cốc và Trúc Mộ gia không những đă tránh được nạn binh đao mà c̣n phát triển mạnh hơn nhiều địa phương khác. Ông có quyết định ấy, một phần v́ đă thấu hiểu thời cuộc bấy giờ, nhưng một phần cũng nhờ ở sức mạnh tinh thần và căn bản đạo đức của ḿnh. Ông không chạy theo vinh hoa phú quư như phần đông các kiếm sĩ khác, chỉ v́ món lợi nhỏ nhiều khi quên cả liêm sỉ.

Sư phụ Trúc Mộ Chính là Tiết Dung Am, một lănh chúa và cũng là một danh gia kiếm sĩ, trên dường bôn tẩu giang hồ, một hôm ghé ngang Trúc Lâm cốc, khi Trúc Mộ Chính c̣n là một thanh niên nhiều nhiệt huyết và tham vọng. Tiết Dung Am ba lần tỷ kiếm với Trúc Mộ Chính, ba lần đều thắng, sau đó mến tài Trúc Mộ, thu nhận làm đồ đệ.

Tiết Dung Am lưu lại Trúc Lâm cốc một thời gian khá lâu, chỉ điểm cho Trúc Mộ Chính về kiếm pháp. Trước khi lên đường, ông bảo đồ đệ:

“Đường ta c̣n dài, mà cơi nhân sinh th́ hạn hẹp, không biết ta có đủ th́ giờ theo đuổi đến cùng không ! Con c̣n trẻ, tư chất thông minh, hẳn có cơ duyên, mong con hiểu và nối chí ta”. Ông trao cho Trúc Mộ Chính một pho sách, nhan đề Vô kiếm kiếm phổ và ra đi biệt tích. Từ đó không ai nghe nói đến Tiết Dung Am nữa.

Vô kiếm kiếm phổ gồm ba phần, một phần luận về đạo của người kiếm sĩ, một phần về nghệ thuật chỉ đạo chiến tranh, phần c̣n lại mới luận về kiếm thuật chính thức. Trúc Mộ Chính ngày đêm nghiền ngẫm pho sách, sau ba năm suy tư và khổ luyện vẫn không t́m ra chân lư. Về sau, nhân một buổi ngồi thiền, Trúc Mộ Chính đột nhiên giác ngộ, thấu hiểu lẽ tương dung của trời đất, đem suy diễn ra thấy lẽ đó bàng bạc khắp trong sách. Bấy giờ đọc lại, không c̣n thấy chỗ nào tối nghĩa nữa, bèn đem áp dụng vào kiếm thuật th́ thấy những thế kiếm tự nhiên hơn, nhẹ nhàng và linh động vô cùng, đem dùng làm căn bản cho thái độ của ḿnh đối với thiên nhiên và vạn vật th́ thấy dễ dàng ḥa đồng với mọi người, tránh được bao nhiêu là hệ lụy.

Từ đó, ông quư trọng bộ kiếm phổ như một bảo vật không ǵ thay thế được, lúc nào cũng để gần chỗ ngồi. Những lời luận trong sách giúp ông khắc phục được bao nhiêu khó khăn về tinh thần, những khó khăn trước kia ông tưởng không bao giờ qua nổi.

Những đồ h́nh vẽ trong kiếm phổ lại đầy đủ và chính xác đến độ nhiều khi ông không tin công phu ấy đă được thực hiện bởi một cá nhân trong thời gian một kiếp. Ông nhớ ngày ra đi của sư phụ Tiết Dung Am, không năm nào không thành kính đốt hương tưởng niệm.

V́ bản tính ưa b́nh dị và khoáng đạt, Trúc Mộ Chính không thích ở trong Đại lâu.

Ông chọn gian nhà cỏ xuềnh xoàng bên rừng trúc để cư ngụ, có suối nước trong thuận tiện cho ông pha trà hàng ngày và lấy biệt hiệu là Trúc Lâm cư sĩ. Mặc dầu ưa cuộc sống đạm bạc, nhưng từ khi có Oa Tử đến ở, gian nhà cỏ của ông cũng đỡ phần cô tịch. Trong tuần trà sớm, tiếng sáo của nàng thêm đầm ấm, và buổi chiều, dáng nàng đi yểu điệu trong bộ y phục màu nhạt tha thướt như điểm một nét tươi vui giữa màn sương mù xanh xám bắt đầu tỏa xuống bao phủ căn thảo thất.

Sau khi cắm xong nhành mẫu đơn độc nhất vào chiếc b́nh sứ men gạo nếp sản xuất tại Iga, Trúc Mộ Chính quay sang hỏi Oa Tử:

- Sao ? Cô nương thấy được không ?

- Tiền bối quả thấu triệt nghệ thuật cắm hoa. Chắc tiền bối đă theo học kỹ thuật này từ khi c̣n trẻ ?

Trúc Mộ Chính cười:

- Cô nương lầm rồi ! Lăo phu không phải xuất thân từ một gia đ́nh quư tộc, trong thời niên thiếu lại không có th́ giờ học cách cắm hoa hay trà đạo.

- Thế mà trái lại, trông cách xếp đặt, ai bảo tiền bố không biết cắm hoa !

- Thế ư ! Lăo phu đă cắm hoa như dùng kiếm vậy mà !

Oa Tử ngạc nhiên:

- Tiền bối nói thế là thế nào ?

- Lưỡi kiếm trong tay phải sinh động, nắm chặt quá tất không sử dụng uyển chuyển được theo ư muốn, lơi quá nó bay đi mất. Cành hoa cũng thế, khi ngắt khỏi thân, chớ làm cho hoa chết. Bất cứ ở vị thế nào, hoa cũng phải sống động, ḥa hợp với ngoại cảnh, thể hiện cảm xúc của ḿnh. Cô nương thấy bông mẫu đơn này có sống động không ?

Oa Tử khẽ gật đầu mỉm cười. Sau mấy tháng cư ngụ tại Trúc Lâm cốc, nàng đă học được rất nhiều ở Trúc Mộ Chính và nhận thấy vị đại kiếm sĩ này tuy sống khắc khổ nhưng có một nhân sinh quan rất phóng dật. Ông dạy nàng làm thơ Đường tuy ông thích thơ hài cú hơn v́ loại thơ này nhẹ nhàng, không g̣ bó, gần với thiên nhiên. Ông dạy nàng những nghi lễ phiền toái của trà đạo nhưng trong những buổi hầu trà, nàng hiểu rơ hơn ai hết, ông không bao giờ câu nệ những nghi lễ ấy.

Cũng v́ thế mà Oa Tử thoải mái ở cạnh Trúc Mộ lăo, tiếng sáo của nàng tự do hơn, khi tha thiết, khi vui tươi, khi thương nhớ, nàng mặc cho ḷng ḿnh phát hiện qua âm thanh, đôi lúc mê măi quên cả ngoại cảnh làm Trúc Mộ lăo phải ngạc nhiên. Nàng đem tài khéo ra đan cho Trúc Mộ lăo một chiếc mũ lông cừu như mũ của những người ưa uống trà thường đội làm ông rất thích thú.

Một già một trẻ ư hợp tâm đầu, nhiều khi Oa Tử quên cả những việc xảy ra bên ngoài thung lũng. Ngoài những lúc để ḷng quay về dĩ văng hoặc bâng khuâng tưởng nhớ mối t́nh vô vọng, nàng thấy nơi đây quả là thiên đường, chỗ để nàng dung thân, yên tâm cả về tinh thần lẫn thể chất.

Có tiếng người gọi ở cổng ngoài. Oa Tử vội vàng chạy ra. Sử Đà Chu An Môn đă đứng đó tươi cười thăm hỏi và nhờ nàng vào tŕnh với Trúc Mộ cư sĩ xin cho được tiếp kiến. Oa Tử vui vẻ:

- Đại huynh thật ngược đời ! Không thấy sao ?

- Chuyện ǵ mà ngược đời ?

- Trong nhà này, đại huynh là cánh tay phải của lăo nhân gia, ra vào lúc nào mà chẳng được. C̣n tiểu nữ chỉ là kẻ hầu thổi sáo, đại huynh nhờ vậy chẳng hóa ra ngược đời lắm ư ?

Sử Đà mỉm cười gật đầu:

- Cô nương nói phải, nhưng địa vị cô nương trong nhà này rất đặc biệt. Dù sao cũng cứ xin vào thưa trước với lăo chủ cho, nói Sử Đà này muốn được đến tŕnh về việc gặp gỡ với đại diện Hoa Sơn.

Oa Tử lui gót. Sử Đà một ḿnh đứng chờ bên cổng trúc, rất măn ư v́ đă tiến dẫn Oa Tử. Con người mới xinh đẹp và khiêm cung làm sao ! Tài ấy, đức ấy, chắc Trúc Mộ lăo gia không thể không hài ḷng được.

Oa Tử ra mời Sử Đà vào. Trúc Mộ Chính lên tiếng hỏi ngay, giọng sang sảng:

- Sử Đà đấy ư, sao về sớm thế ?

- Thừa lệnh lăo tiền bối, văn bối đă tới gặp họ, đưa thiếp và quà tặng.

- Thế họ đi cả rồi à ?

- Thưa chưa ! Họ có thư tŕnh lên muốn xin được tham quan vơ đường của ta và mong được lăo tiền bối chỉ giáo. Họ hiện ở nhà trọ đầu làng chờ ta phúc đáp.

Trúc Mộ Chính cau mặt:

- Hừ ! Phường vô hạnh ! Ta không muốn tiếp. Thế ngươi có nói rơ cho chúng biết các con ta đều ở Edo, hiện nay trong cốc không c̣n ai không ?

- Dạ, văn bối đă nói rơ.

- Thế mà chúng vẫn đ̣i đến ! Có phải chúng định ép ta chăng ?

Yên lặng một lúc, Trúc Mộ Chính tiếp:

- Hậu duệ phái Hoa Sơn xem ra toàn đồ vô dụng !

- Quả vậy ! Khi tiếp xúc, văn bối thấy không có ǵ xuất sắc.

- Hừ ! Ta có biết Hoa Sơn Khổ Bích và trước đây đă uống rượu với ông một đôi lần.

Sinh thời, Khổ Bích là tay kiếm sĩ khôn ngoan, tính t́nh hào sảng, sao từ khi ông ta chết đi, lũ con chẳng ra ǵ. Chúng tưởng cứ mang danh Hoa Sơn phái là qua được cửa nhà ta sao ?

- Qua nhận xét của văn bối, Hoa Sơn Điền Chính có dáng cao ngạo, coi thường mọi người. Thiết tưởng hay cứ để hắn tới, văn bối sẽ dạy cho hắn một bài học !

Trúc Mộ Chính không nói ǵ, ông lặng lẽ nhấp trà, một lúc sau mới lên tiếng:

- Thôi, chẳng nên quan tâm. Lũ thanh niên ỷ vào tiền bạc và danh tiếng ông cha để lại thường không có tại lại hay kiêu. Ngươi đánh chúng thua, sẽ sinh ra thù oán, chúng lại t́m cách phao vu nói xấu, dây dưa tới giới quan lại tại kinh thành, phiền lắm !

- Vậy xin lăo tiền bối chỉ bảo.

- Có cách này ta thấy tiện hơn cả. Chúng tự coi là con nhà đại gia th́ ta cứ xử với chúng như con nhà đại gia. Ngươi không khéo mồm miệng, cử ngươi đi lần này sợ không được việc.

Quay nh́n Oa Tử, Trúc Mộ lăo tiếp:

- Ta nghĩ đàn bà chắc là khéo léo hơn. Oa Tử, cô nương giúp ta việc này được chăng ?

- Tiền bối đă dạy, tiểu nữ đâu dám từ chối. Đi ngay bây giờ sao ?

- Chẳng vội ǵ ! Cứ thong thả. Ngày mai ta muốn nhờ cô nương mang giùm cho một lá thư và một nhành mẫu đơn đến xem họ xử trí ra sao.

Sáng hôm sau, Oa Tử dậy sớm đến quán Măn Ư. Nàng trùm tấm khăn dài mỏng.

Mặc dầu bấy giờ ở Kyoto, trùm khăn không c̣n hợp thời trang nữa, nhưng những thiếu nữ trung lưu tại các thị trấn nhỏ vẫn c̣n giữ cách ăn mặc như vậy mỗi khi có việc phải ra ngoài. Nàng đến chuồng ngựa dắt một con. Người mă phu già đương bận chải lông ngựa, ngưng tay hỏi:

- Cô nương đi đâu đấy ?

- Lăo nhân gia sai tiểu nữ ra đầu làng có chút việc.

- Lăo bộc có cần phải đi theo không ?

- Thôi chả cần. Tiểu nữ đi một ḿnh cũng được.

- Cô nương phải cẩn thận. Con ngựa này hay giở chứng lắm !

Oa Tử cười:

- Không sao ! Tiểu nữ cưỡi ngựa đă quen. Hồi nhỏ, cưỡi voi c̣n được mà !

Nàng nhờ người mă phu thắng yên rồi vỗ khẽ vào lưng con vật, nhảy thoắt lên, gọn gàng như một tay kỵ mă lành nghề. Buông cương để ngựa đi bước một, Oa Tử hít một hơi dài làn không khí trong lành và tươi mát buổi sáng, tấm khăn mỏng che mặt theo gió bay phơ phất. Những nông dân đi làm đồng sớm, thấy nàng, tránh sang một bên, vui vẻ chào hỏi. Ḷng kính mến Trúc Mộ lăo như lan cả sang Oa Tử, người thiếu nữ xinh đẹp và nhu ḥa họ biết đang được cốc chủ rất mực trọng đăi. Oa Tử cúi đầu đáp lễ từng người, miệng cười tươi như hoa nở.

Đến trước quán Măn Ư, Oa Tử buộc ngựa vào gốc ḥe, khoan thai tiến qua cổng. Ả thị tỳ chạy ra đon đả:

- Ḱa, cô nương ở Trúc Mộ thất ! Mời cô nương quá bộ vào nhà trong, Cô nương đi đâu sớm thế ?

Rồi không đợi trả lời, ả liến thoắng:

- Em đi lấy điểm tâm. Cô nương có định ở lại dùng bữa trưa không ?

- Không, cám ơn em. Ta có chút việc cần gặp một khách quan trọng trong quán rồi phải về ngay. Em vào nói với chủ nhân cho ta hỏi câu chuyện.

- Vậy mời cô nương dùng trà, chờ em một lát.

Hai khách trọ, dáng cao lớn, mặc áo chàm vải thô, đang buộc quai dép và sửa soạn hành tranh ở hiên ngoài, thấy Oa Tử vội ngẩng lên nh́n. Họ ngạc nhiên không ngờ ở chốn sơn dă hẻo lánh lại có người thanh tú đến thế, đưa mắt nh́n nhau hỏi khẽ:

- Ai đấy nhỉ ?

- Chẳng biết t́m ai ? Hay là t́m chúng ta đấy ?

Người vừa nói câu ấy cho là có duyên lắm, phá lên cười ha hả.

Một lúc sau, chủ quán bước ra, lau tay ướt vào vạt áo. Oa Tử tỏ ư định muốn gặp Hoa Sơn Điền Chính đến trọ Ở quán từ mấy bữa trước.

- Các vị đó không biết đă dậy chưa, hôm qua thấy uống rượu khuya lắm. Để thiểm quán vào báo.

Trong pḥng, bọn Điền Chính cũng vừa dậy, nghe chủ quán tŕnh tự sự, bèn cho mời khách vào. Cửa lùa vừa mở, bọn họ cùng ồ lên một lượt ngạc nhiên. Ai cũng tưởng khách là vị đại hán tên Sử Đà ở Trúc Mộ thất trở lại, không ngờ lại là một nữ lang xinh đẹp, tay cầm một phong thư buộc lụa đỏ và một cành mẫu đơn trắng muốt. Vẻ bối rối hiện trên nét mặt, họ luống cuống xếp dọn lại chăn gối, sửa áo buộc tóc, miệng không ngớt xin lỗi:

- Tệ quá ! Tệ quá ! Chủ quán chẳng nói rơ khách là ai nên không kịp chuẩn bị nghênh tiếp, xin giai nhân tha lỗi !

Oa Tử cười thầm trong bụng. Nàng thấy những lời văn hoa ấy vừa sáo vừa rẻ tiền nhưng cũng áy náy đă làm cho ba ông khách phải bối rối:

- Tiểu nữ thành thật xin lỗi đă làm phiền các vị sớm như thế này, nhưng Trúc Mộ lăo nhân gia có sai tiểu nữ đến tŕnh các vị phong thư này và một món quà nhỏ. Xin các vị vui ḷng để mắt đến cho, tiểu nữ chờ phúc đáp.

Điền Chính liếc nh́n cuốn thư và bông mẫu đơn để trên kỷ, đưa tay cầm cởi giải lụa đỏ kéo ra đọc. Những hàng chữ nhỏ viết trên giấy hoa tiên màu nước trà nhạt mang một vẻ thanh thoát tựa như những cánh bướm trên thảm cỏ xanh non lúc xuân vừa chớm.

“Thâm tạ quư phái nghĩ t́nh cố cựu sai người thăm hỏi, nhưng rất tiếc hiện nay lăo phu trong ḿnh không được khỏe nên không thể đích thân thù tiếp được. Vả lại lăo phu bây giờ không c̣n quan tâm đến thế sự, vậy có chút quà mọn, một bông hoa trong tệ viên, lăo phu cậy tay một bông hoa mang tới, mong quư bằng hữu thu nhận. Dù sao cũng thích thú hơn là ngồi nói chuyện với một ông già bệnh hoạn. Qúy bằng hữu thể t́nh lượng thứ !”.

Điền Chính nhếch mép không dấu vẻ khinh mạn:

- Có thế thôi ư, cô nương ?

- Lăo cốc chủ sai tiểu nữ tŕnh với quư vị là người rất muốn dùng trà với quư vị, ngặt v́ trong cốc toàn kẻ vơ biền không ai thấu hiểu lề luật trà đạo nên e làm tṛ cười cho quư vị là những bậc danh gia ở kinh thành tới. Người nhờ tiểu nữ xin quư vị thứ lỗi và hẹn một dịp khác.

Một trong ba gă Hoa Sơn có vẻ hồ nghi, nói:

- Hừ ! Chúng ta đến đây đâu phải để bàn luận về trà đạo. Chúng ta là kiếm sĩ, có quan tâm ǵ đến chuyện đó, chỉ muốn đích thân vấn an cốc chủ và xin người chỉ giáo.

Cốc chủ chắc phải biết rơ ư ấy chứ ?

Oa Tử vẫn mỉm cười, nhỏ nhẹ:

- Lăo nhân gia biết lắm, nhưng bây giờ v́ người ở ẩn nên đă dùng ngôn ngữ của một kẻ uống trà mà diễn đạt, mong quư vị hiểu cho.

Điền Chính đưa mắt nh́n hai người kia, một lúc sau mới đáp:

- Vậy chẳng nên ép lăo làm ǵ. Cô nương về nói với cốc chủ là lần sau chúng ta đến, xin đừng từ chối.

Rồi với tay cầm nhành mẫu đơn đưa trả lại Oa Tử.

- Các vị không ưa mẫu đơn ư ? Mẫu đơn là hoa vương, mà mẫu đơn trắng băng thanh ngọc khiết trên cả các hoa khác, tiểu nữ thật không hiểu ...

Hoa Sơn Điền Chính cảm thấy như bị xúc phạm. Hắn gằn giọng:

- Cốc chủ tặng hoa cho ta là nghĩa ǵ ?

Rồi quay sang Oa Tử:

- Ta thấy khôi hài. Cô nương về nói với cốc chủ, ở Kyoto, chúng ta cũng trồng mẫu đơn, loại này không thiếu.

Oa Tử cúi đầu, kính cẩn cầm cành hoa lui ra, đáp khe khẽ:

- Các vị đă không vừa ư, tiểu nữ không dám tự tiện ...

Nàng cảm thấy những người ngồi trước mặt như đang bị một vết thương, không khéo buộc, vết thương to ra chẳng ích lợi ǵ mà chỉ di lụy.

Ra ngoài hành lang, Oa Tử nghĩ đến chuyện vừa rồi, cười thầm. Nh́n sàn gỗ trơn bóng v́ chân người đi lại, nàng thoáng thấy ở phía cuối một căn pḥng nhỏ cửa khép kín. Không biết đó là pḥng Thạch Đạt Lang đương trọ, Oa Tử đi ngược chiều ra cửa. Ả nữ tỳ từ trong pḥng vừa ra, thấy Oa Tử, vội chạy theo gọi với:

- Cô nương xong rồi à ?

- Xong rồi ! Ta phải về đây !

- Nhanh nhỉ !

Nh́n bông hoa trên tay Oa Tử, ả khen:

- Ô, bông hoa đẹp quá ! Có phải mẫu đơn không cô nương ?

- Phải - Em chưa thấy mẫu đơn trắng bao giờ. Bông này kép, lại tươi làm sao !

- Mới hái ngoài vườn đấy, em thích không ?

- Thích !

Oa Tử đưa bông mẫu đơn cho ả nữ tỳ:

- Vậy cho em đấy.

Ả tḥ tay ra định cầm, nhưng lại vội rụt ngay lại:

- Thật không cô nương ? Cho em thật à ?

- Thật. Oa Tử cười. Trong vườn ta c̣n nhiều, em thích ta cho.

- Cảm ơn cô nương.

Ả nữ tỳ sung sướng ngắm bông hoa rồi đưa lên mũi ngửi:

- Ứ ừ ! Chẳng thơm ǵ cả !

Nhưng vẫn vui vẻ cầm cành hoa chạy vào bếp khoe với mọi người.

Trong bếp bận rộn, chẳng ai lưu ư đến hoa. Thất vọng, ả trở lại pḥng ông khách trọ. Thạch Đạt Lang ngồi một ḿnh đăm chiêu suy nghĩ. Tên học tṛ nhỏ của hắn bỏ ra vườn chơi từ sớm. Hắn băn khoăn chưa t́m ra cách ǵ để vào được Trúc Mộ thất yết kiến Trúc Mộ lăo và sau đó thỉnh giáo vài thế kiếm. Ả nữ tỳ bước vào pḥng, hắn cũng không để ư, măi đến khi nghe hỏi mới ngẩng đầu lên nh́n.

- Khách quan có thích hoa không ?

- Hoa à ? Hoa ǵ thế ?

- Mẫu đơn, bạch mẫu đơn ! Đẹp mà tươi lắm !

Hắn nh́n bông hoa trên tay nữ tỳ rồi hất hàm bảo:

- Ừ, đẹp đấy. Em cắm vào lọ đằng kia đi !

- Khách quan cắm lấy, tiện nữ không biết cắm hoa, sợ xấu !

- Vẽ ! Ta cũng có biết cắm đâu ! Cứ để tự nhiên vào lọ là được.

- Vậy để hoa đây, tiện nữ đi lấy nước.

Thạch Đạt Lang lơ đăng nh́n bông mẫu đơn đặt trên kỷ. Đột nhiên, không biết có cái ǵ khích động sự chú ư của hắn, Thạch Đạt Lang với tay cầm bông hoa đưa lên ngắm nghía.

Bông hoa đẹp thật, nơn nà như tuyết, cánh mỏng và trong tựa những cánh bướm rung rung trong ánh nắng ban mai. Không một tỳ vết. Nhụy hoa mới hé như c̣n e ấp sau những cánh nhỏ bên trong màu vàng nhạt. Hắn xoay đóa hoa trên tay, nghiêng đầu nh́n kỹ nhưng vẫn không hiểu tại sao bông hoa này lại gây cho hắn một cảm giác kỳ lạ như thế !

Ả thị tỳ mang nước vào, đỡ nhành hoa trong tay Thạch Đạt Lang cắm vào lọ. Ả loay hoay măi vẫn không sao giữ cho hoa được tự nhiên.

- Cuống dài quá, để ta cắt bớt.

Hoa vừa rút ra khỏi lọ, xoẹt một cái, cuống hoa đă bị cắt đứt một đoạn chừng nửa tấc. Thạch Đạt Lang tra đoản kiếm vào vỏ. Rút kiếm, cắt hoa, tra kiếm vào bao, thời gian chỉ trong nháy mắt. Ả thị tỳ đứng sững, há hốc mồm không kịp kêu thành tiếng. Khi mọi việc đă xong, ả mới thấy sợ:

- Khách quan làm ǵ thế ?

Thạch Đạt Lang không đáp, cầm cành hoa trong tay người tỳ nữ, xem xét. Bây giờ hắn đă hiểu:

vết cắt của hắn trên cuống hoa và vết cắt trước trông khác nhau thấy rơ.

- Khách quan làm tiện nữ hết hồn ! Sao không bảo tiện nữ lấy dao ?

- Ta xin lỗi. Em hái bông mẫu đơn này ở đâu ?

- Người ta cho tiện nữ.

- Ai cho ?

- Một người ở Trúc Lâm thất.

- Một kiếm sĩ phải không ?

- Không ! Một cô c̣n trẻ lắm, người hầu của Trúc Mộ lăo cốc chủ.

- Hừ ! Vậy người hái hoa này chắc ở trong Đại lâu.

- Tiện nữ không biết.

- Thôi, hoa cắt vừa khéo rồi đó, em cắm vào lọ đi !

Ả nữ tỳ ra khỏi pḥng, Thạch Đạt Lang ngắm măi bông hoa. Hắn rút hoa, so sánh hai vết cắt ở cuống, ngồi thừ người ra suy nghĩ. Hắn chắc đóa hoa này đă được ngắt không phải bằng dao mà bằng kiếm. Mẫu đơn thân thảo, cuống nó mềm và dai, phi một tay kiếm tuyệt luân dùng một lưỡi lưu cầu cực mỏng chém th́ không thể nào có được vết cắt ngọt và gọn như thế ! Bất kỳ ai ngắt bông hoa này cũng không phải là người tầm thường. Cầm nhánh hoa trên tay, hắn rút kiếm đánh soạt. Kiếm quang vừa tắt, một đoạn cuống hoa lại rơi xuống. So sánh vết cắt mới với vết cắt trước thấy vẫn c̣n thua xa, như những nét khắc trên pho tượng Phật của một nghệ sỹ tài ba và điêu luyện bên nét chạm thô lậu của một pho tượng bán ở chợ.

“Nếu một điền tốt giữ vườn nhà Trúc Mộ mà c̣n làm được như thế này th́ quả thật Trúc Mộ kiếm danh bất hư truyền, ta không b́ kịp”. Tự nhiên hắn không c̣n tự tin nữa.

“Vô ích ! Ḿnh chưa sẵn sàng !”. Nhưng tuổi thanh niên và ḷng quyết thắng của hắn lại như một làn gió mạnh đánh tan mọi ư tưởng chán nản. Thạch Đạt Lang hy vọng và tự nhủ:

“Nếu không thắng được, ta có thể bỏ mạng ở đây, nhưng biết đâu ! Ừ biết đâu ta sẽ không học hỏi được nhiều điều chưa ai dạy ta nổi !”.

Nh́n bông mẫu đơn trắng cắm đơn độc trên bàn, Thạch Đạt Lang mường tượng đến bộ mặt một người. Vẻ thanh tao tươi mát của bông hoa gợi cho hắn một niềm thoải mái nhưng cũng mang theo nỗi bâng khuâng tiếc nhơ vu vơ.

oo Trên đường trở lại thảo thất, Oa Tử ngồi trên lưng ngựa, khe khẽ hát một khúc dân nhạc. Nàng c̣n trẻ, trong khung cảnh hiền ḥa như cảnh Trúc Lâm cốc ngày hôm ấy, bản tính hồn nhiên của Oa Tử dễ dàng bộc lộ. Nàng đong đưa theo bước chân ngựa trên đường đồi, vó ngựa đều đều đệm nhịp cho giọng hát. Gần tới Trúc Mộ thất, đột nhiên tiếng động bên bờ suối làm Oa Tử giật ḿnh. Một đứa trẻ từ bụi rậm sau ghềnh đá nhảy ra chạy theo ngựa. Nàng hơi ngạc nhiên v́ trẻ con trong làng thường nhút nhát, ít có đứa dám đến gần phụ nữ. Nàng dừng ngựa quay lại nh́n.

Giang trần như nhộng, tóc ướt sũng nước, hai tay ôm bọc áo trước bụng, toét miệng cười. Nó thản nhiên như không để ư ǵ đến sự trần truồng của ḿnh, kêu lớn:

- Đúng rồi ! Cô là cô nương thổi sáo ! Cô nương ở đây đấy hả ?

Oa Tử nh́n Giang, ngượng ngùng quay đi chỗ khác, nói:

- Phải. Em là cậu nhỏ ta gặp đứng khóc ở ven đường Yamoto chứ ǵ !

- Khóc đâu ? Em đâu có khóc !

- Ờ thôi, th́ không khóc. Em đến đây từ bao giờ ?

- Từ hôm kia.

- Một ḿnh hả ?

- Không, với sư phụ.

- A, ta nhớ ra rồi. Em nói đi học kiếm. Thế em làm ǵ ở đây mà quần áo không mặc vậy ?

- Cô nương muốn em mặc cả quần áo nhảy xuống suối sao ?

- Trời ơi, mùa này nước c̣n lạnh lắm, ai lại đi bơi bao giờ !

- Em không bơi, em tắm. Sư phụ bảo hôi quá nên em đi tắm đấy chứ !

Oa Tử bật cười. Thằng bé vẫn chất phác và lém lỉnh như độ nào.

- Thế em ở đâu ?

- Ở quán Măn Ư.

- Ô, ta cũng vừa ở đấy ra.

- Tiếc quá ! Thế mà cô nương chẳng đến thăm sư phụ em. Hay bây giờ cô nương trở lại đấy đi !

- Không được, ta phải về có việc.

- Vậy thôi, em cũng đi đây.

- Này em, khi nào rảnh vào cốc chơi nhé !

Nhưng nói xong Oa Tử lại hối. Nàng chưa biết rơ gốc gác Giang ra sao và sư phụ nó là ai ...

- Nhưng nhớ phải mặc quần áo tề chỉnh đấy !

- Vậy em không đến đâu ! Em ghét tới những nơi kiểu cách lắm.

Giang bỏ đi rồi, Oa Tử cho ngựa thong dong bước một về thảo thất. Qua cổng chính, nàng dẫn ngựa vào chuồng trao cho mă phu rồi đến ngay Trúc Mộ thất tŕnh bày tự sự.

Trúc Mộ lăo cười đáp:

- Ta biết chuyện đó tất phải xảy ra. Tính họ như vậy, chẳng phải lỗi ở họ. C̣n bông mẫu đơn, cô nương vất đi rồi chăng ?

- Tiểu nữ thấy có người trong quán thích nên đă cho họ.

- Cũng được, chẳng sao. Hoa Sơn Điền Chính có xem kỹ bông mẫu đơn không ?

- Dạ có. Khi Điền Chính đọc thư, cầm bông mẫu đơn ngắm rồi trả lại, ông ta có vẻ giận, không hiểu v́ sao tiền bối lại tặng hoa và nói tại Kyoto nhà ông có trồng rất nhiều loại hoa ấy.

- Hắn không xem vết cắt ở cuống hoa sao ?

- Dạ, không thấy xem, mà cũng không đả động ǵ đến chuyện ấy.

Trúc Mộ lăo nghiêm mặt:

- Ta không cho bọn hắn gặp là phải. Chúng không đáng để ta tiếp. Trúc Mộ gia từ nay không muốn liên quan ǵ với Hoa Sơn nữa.

oo Vơ đường Trúc Mộ nằm ở phía tả Đại lâu, cách đại sảnh một cái sân rộng. Vơ đường thật đồ sộ, do chính tay Trúc Mộ Chính vẽ kiểu và đôn đốc xây cất khi ông c̣n trẻ, lúc khoảng tứ tuần. Bây giờ, sàn gỗ đă lên nước bóng lộn và những cây cột lớn gỗ sồi đă đổi thành nâu sẫm, vân đen nổi lên như gụ. Sau vơ đường là hai dăy pḥng lớn nhỏ nối với nhau ở hai mặt đông và tây. Khi hữu sự, những pḥng này và cả vơ đường có thể dùng làm nơi tạm trú cho tráng đinh họp lại bảo vệ cốc.

Sử Đà Chu An Môn ngồi ở một pḥng lớn sau vơ đường, chú ư giám sát hai vơ sinh đang tập luyện. Vơ khí họ dùng không phải là thứ côn gỗ như thường thấy, nhưng là một loại kiếm đặc biệt dài chừng sải tay, làm bằng nhiều thanh tre ghép lại và quấn da xung quanh. Kiếm không có lá chắn cũng không có chuôi, trông tựa như cây gậy lúc thường th́ cứng nhưng đụng vào vật ǵ lại mềm. Tuy không nguy hiểm bằng kiếm gỗ, nhưng chém trúng có thể gây thương tích trầm trọng.

Sử Đà chăm chú lược trận, thỉnh thoảng ghi điểm vào một cuốn sổ nhỏ đặt trên đùi hay nói vài câu khuyến khích hoặc chỉ dẫn.

- Nhẹ thôi ! Đừng chú mục vào mũi kiếm, giữ tâm cho ngay, tấn công bằng ḷng ḿnh chứ không phải chỉ bằng kiếm !

Hai vơ sinh hăng say quần thảo, mồ hôi ướt đầm cả lưng áo. Bên trong mặt nạ, bốn mắt quắc lên như đổ lửa. Tiếng hét xung trận, tiếng kiếm tre đập vào nhau chan chát cả vơ sảnh.

Bỗng Sử Đà giơ tay làm hiệu:

- Ngưng !

Rồi nh́n ra ngoài cửa sổ, thấy người lính tuần dẫn một đứa nhỏ vào, hắn cất cao giọng:

- Tuần vệ ! Đi đâu thế ?

Trông đứa nhỏ hơi quen, mới ngờ ngợ thằng bé đă nhanh nhảu:

- Kính chào đại hiệp, cháu là Giang.

Sử Đà sực nhớ ra, gật gù thấy thằng bé đă học được bài học trên đường Yamoto tháng trước. Hắn hỏi:

- Ngươi vào đây làm ǵ ?

- Cháu đă xin phép ông này.

Giang vừa nói vừa chỉ người lính.

Sử Đà quay sang tên túc vệ:

- Ngươi dẫn thằng bé này vào đây làm ǵ ?

- Thưa Sử quản gia, nó muốn xin gặp đại nhân.

- Xin gặp ta ? Ai muốn gặp ta, ngươi cũng dẫn vào hay sao ? Này bé con !

- Dạ.

- Đây không phải là chỗ chơi, đi nơi khác.

- Cháu có đến chơi đâu, cháu mang thư của sư phụ mà.

- Sư phụ ngươi là giang hồ lạc thảo đang t́m thầy học đạo như ngươi nói trước đây phải không ?

Nghe lời khinh miệt, Giang có ư giận. Nó đáp:

- Th́ đại hiệp cứ đọc thư khắc biết.

- Ta không đọc.

- Sao vậy ? Đại hiệp không biết chữ à ? Chỉ có không biết chữ mới không đọc được thư.

- Thằng bé này lém miệng quá ! Ta không đọc không phải v́ không biết chữ mà v́ thấy vô ích.

- Đại hiệp cho là vô ích th́ đừng trả lời. Nhưng ít nhất người có lễ độ cũng phải đọc thư người khác gửi cho ḿnh chứ.

- Thời nay bọn lạc thảo nhiều như ruồi, nếu ta phải giữ lễ với tất cả bọn đó th́ thời giờ đâu ta làm việc khác ! Ta không cần đọc thư cũng thừa biết trong đó nói cái ǵ, đại khái thầy ngươi ca tụng Trúc Mộ gia là kiếm sĩ siêu phàm, muốn tiếp kiến để mở rộng tầm mắt hoặc xin tá túc ít lâu chứ ǵ ! Có đúng thế không ?

Giang đỏ mặt:

- Cháu không biết.

- Theo tục lệ Ở đây, ai đến Trúc Mộ gia xin việc ǵ cũng đều được đăi ngộ tử tế.

Ngươi đi theo người lính này xuống nhà ngang, đưa thư cho ông đội trưởng. Ông sẽ t́m một chỗ cho thầy tṛ ngươi ở tạm và khi nào đi sẽ giúp thầy ngươi một số tiền nhỏ làm lộ phí.

Giang lắc đầu. Mặt nó trở nên nghiêm nghị:

- Đại hiệp đừng trông bề ngoài mà xét người. Cháu không phải ăn mày mà sư phụ cháu chắc cũng không xin xỏ ǵ đại hiệp.

Sử Đà hơi bẽ, hắn nh́n Giang, tuy tức nhưng thấy thằng bé có hào khí cũng nể.

- Vậy sao ? Ngươi muốn ǵ ?

- Cháu chỉ xin đại hiệp đọc thư. Sư phụ cháu không như những người khác. Mà đại hiệp đọc thư th́ có ai cắt cổ đại hiệp đâu !

Sử Đà bật cười. Ừ, thằng bé nói có lư. Qua hàm râu quai nón rậm, tiếng cười của hắn vang vang làm mọi người trong pḥng cũng cười theo. Hắn giơ tay:

- Đưa đây. Ngươi thật là đứa bất trị.

Giang cầm cuốn thư đưa cho Sử Đà. Hắn cởi dây, bật niêm, yên lặng ngồi đọc.

Mặt hắn dần trở nên nghiêm trang. Khi đọc xong, Sử Đà ngẩng lên hỏi Giang:

- Ngươi có mang theo cái ǵ cùng với thư này không ?

- Ấy quên, có. C̣n cái này nữa.

Và Giang lật đật lấy trong tay áo kimono ra một đoạn cuống hoa đưa cho Sử Đà.

Sử Đà ngồi đăm chiêu nh́n lá thư rồi lại nh́n đoạn cuống hoa. Hắn găi râu không hiểu ư của người viết:

“Tại hạ không biết ai đă cắt nhành mẫu đơn này. Có một cái ǵ kỳ lạ làm tại hạ vô cùng ngưỡng phục toát ra từ vết cắt, thúc đẩy tại hạ t́m hiểu bậc cao nhân nào đă ra tay tinh mật đến thế. Chuyện không có ǵ, nhưng nếu các hạ không cho đó là phiền, xin cho biết danh tính của bậc cao nhân ấy, tại hạ hết ḷng đa tạ”.

Thư không đả động ǵ đến chuyện xin tá túc hoặc muốn vào nhập môn nhà Trúc Mộ hay đ̣i tỷ kiếm với bất cứ ai trong cốc.

- Hừ, lạ thật !

Sử Đà lại cầm đoạn cuống hoa lên ngắm nghía thật kỹ, vẫn không phân biệt được sự khác nha giữa hai vết cắt.

- Mạnh Đạt ! Hắn gọi. Vào đây xem cái này. Lạ lắm !

Mạnh Đạt vào. Sử Đà đưa cho xem lá thư và cuống hoa, nhưng Mạnh Đạt cũng không phân biệt được.

- Theo trong thư th́ vết cắt hai đầu có khác. Tiểu đệ không nhận ra. Thử hỏi Quách Mục xem !

Hai người bèn mang thư và cuống hoa lên văn pḥng Quách Mục. Quách Mục cũng là tay kiếm sĩ tinh thục, nhiều kinh nghiệm bôn tẩu giang hồ, hiện giúp việc quản trị sổ sách và chi thu trong nhà Trúc Mộ. Sử Đà và Mạnh Đạt đem thư đến th́ Quách Mục cũng vừa định xuống vơ sảnh.

Nghe chuyện, xem thư và cuống hoa, Quách Mục tỏ ra băn khoăn chẳng kém ǵ hai bạn đồng bối. Nhưng hắn nói:

- Hôm qua, đệ có thấy lăo nhân gia cắm bông mẫu đơn trắng trong pḥng rồi sai Oa Tử mang một bông hoa y như thế ra quán Măn Ư. Chắc chỉ có lăo nhân gia cắt hoa chứ không ai ! Bấy giờ h́nh như có Sử huynh ở đó mà !

- Có, đệ có thấy nhưng không rơ có phải lăo nhân gia cắt không !

Đột nhiên Sử Đà giật ḿnh, lấy tay đập vào bức thư:

- Á ! Chúng ta có mắt mà như không ! Thật vô ư quá ! Tên người viết rành rành ra đây. Yết Mân Thạch Điền Đạt Lang. Có phải Thạch Điền, người đă giúp Quang Minh hội trừ sạch bọn gian ác ở đồng cỏ Hannya không ?

Ba người truyền tay nhau lá thư đọc lại.

- Ừ, có thể lắm !

- Có thể lắm !

- Xem thư biết khẩu khí. Nếu quả vậy th́ hắn có con mắt tinh đời hơn chúng ta, trông vết cắt trên cuống hoa biết công phu nhà Trúc Mộ. Đồng thanh tương ứng, tay này đáo để lắm, không coi thường được.

Quách Mục bàn:

- Nếu đúng là Thạch Điền Đạt Lang th́ ta nên gặp. Để xem tài hắn đến đâu và hỏi cho ra cái lẽ ở đồng cỏ Hannya.

Sử Đà vội nói:

- Nhưng lăo nhân gia đă có lệnh không tiếp ai. Ta không thể để hắn vào vơ đường mà không tŕnh lăo nhân gia biết được.

- Hay là thế này. Bây giờ là mùa hoa tử thảo mà đỗ quyên cũng sắp đâm bông. Ta tổ chức một bữa tiệc nhỏ, uống rượu ngắm hoa để lấy cớ mời hắn đến. Hắn th́ chắc không từ chối rồi, mà lăo nhân gia có biết chắc cũng chẳng quở, v́ là chuyện riêng mà !

- Hay lắm ! Ư kiến ấy hay lắm ! Nhân thể có thằng nhỏ đợi, ta thảo thư phúc đáp ngay đi.

oo Giang chờ trong pḥng, không biết nói chuyện với ai, buồn quá bỏ ra hiên đứng nghênh trời nghênh đất. Vườn sau rộng thênh thang, cây rậm rạp rất hợp với ư nó. Giang len lén ra vườn, đi quanh quẩn. Một con chó đen lớn trông thấy Giang, ve vẩy đuôi. Nó dừng lại, để hai tay ra sau gáy, gọi. Chó và người nh́n nhau một lúc rồi con vật đến gần ngửi áo và tay chân Giang. Giang vuốt đầu con chó. Cả hai làm quen với nhau được một lúc th́ thân mật rơ ràng. Thằng bé ôm cổ con chó và con chó thè lưỡi liếm mặt thằng bé.

Trong khi chơi đùa, Giang bỗng nảy ư nghĩ muốn giữ mơm con chó lại xem nó có cắn được không, bèn đưa hai tay gh́ chặt lấy mơm chó, miệng nói:

- Nào, xem mày làm sao nào !

Con vật kêu ư ử, vẫy đầu lia lịa cố gỡ ra. Giang càng giữ chặt. Nó lấy chân quào Giang làm rách một miếng áo. Giang vội bỏ tay, chó thoát được sủa ầm ĩ. Sợ mọi người nghe tiếng, Giang lấy thanh kiếm gỗ gơ mạnh lên đầu chó khiến con vật nổi hung nhảy vào cắn tới tấp. Giang kinh hăi, hai tay che mặt, người và chó lăn lộn dưới đất. Tiếng Giang kêu cứu lẫn tiếng chó sủa và tiếng chân người chạy rầm rập vang động cả khu vườn yên tĩnh.

Hồi 18
Tiếng Sáo
 

Về pḥng trọ, Giang đến tŕnh diện sư phụ. Những vết xây xát ngang dọc trên mặt làm nó đau lắm, nhưng Giang gan không than thở, chỉ móc trong bọc lá thư đưa cho Thạch Đạt Lang:

- Thưa thầy, có thư phúc đáp.

Giang kể lại vắn tắt chuyện gặp Sử Đà, nhưng không đả động ǵ đến vụ vật nhau với con chó. Trong khi nói, những vết thương trên mặt nó căng ra, rướm máu. Thạch Đạt Lang nh́n Giang trừng trừng nhưng thấy nó không kêu ca hay giải thích nên cũng không hỏi. Hắn bảo học tṛ xuống nhà dưới rửa mặt rồi vội vàng mở thư ra đọc.

Đến cửa bếp, Giang gặp ả nữ tỳ. Nh́n mặt Giang, ả ngạc nhiên:

- Ủa, sao vậy ? Lại nhảy vào bụi gai bắt chim phải không ?

- Không. Chó cào !

- Chó cào ? Chó nào vậy ? Trêu nó hả ?

- Chó trong vườn sau Đại lâu.

- A ...con chó đen phải không ? Dữ lắm, sức anh sao địch được nó. Trước đây có tên trộm vào ŕnh rập trong vườn bị nó cắn suưt chết đấy.

Ả dẫn Giang ra suối, ân cần vă nước lạnh lên mặt rửa các vết thương cho nó rồi đưa vào pḥng kho bảo ngồi ở chân đống rơm đợi ả đi lấy thuốc. Thuốc bôi xong, mặt Giang trông nhem nhuốc như con gà bôi phẩm. Không nín được cười, ả quay đi lấy tay che miệng, sau nghĩ sao lại ngồi bên cạnh Giang, dịu dàng cầm tay nó đặt vào tay ḿnh.

Một cảm giác ấm áp truyền từ cô bé sang làm Giang thấy dễ chịu. Nó đỏ bừng mặt nh́n người bạn gái mới. Ngoài kia, ánh nắng ửng lên, chan ḥa trên những cánh hoa đào bắt đầu nở rộ.

Tối hôm ấy, Thạch Đạt Lang đóng cửa ngồi một ḿnh trong pḥng không nói với ai lời nào. Đến đêm, hắn cũng không ngủ, nằm yên mắt dán lên trần nhà, suy nghĩ lung lắm. Giang co ro trên chiếc chiếu ở góc pḥng, thỉnh thoảng đưa mắt nh́n trộm sư phụ, tự hỏi không biết ông có rơ chuyện ḿnh bị chó cào không ! Nó cũng nghĩ lan man, vừa tức giận và có ư trả thù con vật, vừa vui thích khi tưởng đến chuyện ngồi bên ả th́ tỳ trong gian nhà kho, rồi cơn buồn ngủ kéo đến làm nó thiếp đi lúc nào không biết.

Sáng hôm sau, vừa tỉnh dậy, Giang đă thấy sư phụ ngồi một ḿnh uống trà bên cửa sổ, mặt lầm ĺ, dáng tư lự. Nó len lén đi ra ngoài hiên th́ Thạch Đạt Lang gọi giật lại.

Ruột thót lên cổ, Giang chắc phen này bị mắng hoặc phải đ̣n, nhưng không, thầy nó chỉ sai đi gọi chủ quán để tính tiền và bảo sửa soạn để buổi chiều lên đường. Giang thở phào, vui vẻ chạy ra cửa.

Trời vừa ngả bóng, thầy tṛ Thạch Đạt Lang đă sẵn sàng. Chủ quán đứng đợi tiễn khách trước cổng. Ông cảm thấy quyến luyến và có cảm t́nh đặc biệt với người khách trọ trẻ tuổi trang nghiêm và hào sảng tuy khách mới ở được non một tuần.

Đi một lúc, Thạch Đạt Lang linh cảm có điều ǵ khang khác, quay lại quả nhiên không thấy Giang đâu. Hắn lên tiếng gọi, không ai trả lời, bèn trở lại quán thấy tên tiểu đồ đang bịn rịn từ biệt cô hầu nhỏ. Thạch Đạt Lang quắc mắt, sẵng giọng:

- Giang !

Giang líu ríu theo thầy, trong khi cô bé quay đi kéo vạt áo chùi mắt.

Khỏi làng được một quăng, Thạch Đạt Lang hỏi đồ đệ:

- C̣n xa không ?

- Thầy đi đâu ?

- Đến Đại lâu.

- Ta ngủ đêm ở đó hả thầy ?

- Không chắc. Ta được mời đến đó bữa nay. Ngủ đêm ở đó hay đi đâu c̣n tùy, sẽ liệu sau.

- Vậy gần tới rồi. Cái cổng lớn đằng kia là cổng Đại lâu đấy.

Thạch Đạt Lang đến trước cổng. Những tảng đá lớn dưới chân cổng loang lổ rêu xanh, rặng tre già mọc sát bờ lũy ŕ rào, kẽo kẹt, vài vạt nắng chiều c̣n thoi thóp đọng trên những ngọn cây cao. Chiều rồi. Buổi chiều êm đềm trong một thung lũng cô tịch. Có ai mới lên đèn trong căn nhà gỗ nhỏ phía bên kia cổng dùng làm điếm canh. Thạch Đạt Lang lên tiếng gọi. Khi người lính tuần cầm giáo ra mở cổng, Thạch Đạt Lang trao thư cho hắn và xưng danh:

- Tại hạ là Thạch Đạt Lang, được mời đến gặp vị chấp quản. Xin báo cho biết tại hạ có mặt ở ngoài này.

- Dạ. Tiểu tốt đă được lệnh đón đại hiệp ở đây. Xin mời đại hiệp vào.

Thầy tṛ Thạch Đạt Lang theo chân người lính tuần qua nhiều dăy hành lang đến một căn pḥng rộng. Trong ánh chiều chập choạng, hắn để ư các pḥng dọc theo hành lang, pḥng nào cũng kê đầy những kệ sách. Chắc không phải chỉ là binh thư, kiếm phổ v́ làm ǵ mà nhiều đến thế, mà c̣n đủ loại sách khác. Nh́n cách trần thiết trang nhă, cổ kính; những lối đi, vườn tược gọn gàng cùng phong cách khiêm cung của lính tuần, hắn thấy chủ nhân là người ưa nếp sống thanh đạm, những người chung quanh ông hẳn không đến nỗi thô lỗ. Mặc dầu Trúc Lâm cốc nổi tiếng về kiếm thuật nhưng bản chất dân Trúc Lâm, nhất là ở Đại lâu này, hẳn là bản chất hiếu ḥa, ưa đọc sách hơn dùng kiếm.

Thạch Đạt Lang cởi dép bước vào pḥng ngồi đợi trong khi người lính dẫn Giang đến một pḥng khác ở vườn sau và đi thông báo cho Sử Đà biết.

Căn pḥng rộng trần thiết đơn giản, ngọn đèn lồng không đủ soi sáng hết mọi phía. Trên tường đối diện cửa sổ treo một bức cổ họa vẽ một người ra vẻ đạo sĩ đang múa kiếm dưới trăng, bên dưới đặt một b́nh hoa nhỏ, men xanh da rạn cắm độc nhất bông hồng trà mới nở. Trong cái khung cảnh khắc khổ của gian pḥng, có lẽ bông hoa này là vật duy nhất mang lại đôi chút vui tươi cho tân khách. Ngoài hiên, dưới ánh đèn đá thấp, rặng tử thảo đă nở hoa, màu xanh tía thẫm nhạt chen nhau, hương tỏa nhẹ nhàng ngây ngất. Thạch Đạt Lang giật ḿnh nghe tiếng ếch kêu, tiếng ếch đầu mùa báo hiệu mùa mưa sắp tới. Hắn lắng tai chờ nó kêu nữa, nhưng không nghe động tĩnh ǵ, chỉ thoảng như có nước chảy ở quanh nhà. Tiếng róc rách nhẹ lắm, nghe rất xa mà đôi lúc lại thật gần như ngay bên vách tường hay dưới chân. Một cảm giác mát rượi, thoải mái bao quanh lấy hắn, nhưng trong thâm tâm hắn bồn chồn lo ngại. Không biết đấy có phải là phản ứng mănh liệt do bản chất hiếu chiến của hắn phát ra cả trong những lúc yên ổn như thế này không. Hắn nhớ đến nhà sư già mày trắng, cố giữ cho ḷng b́nh thản nhưng vẫn không dằn được, đảo mắt nh́n quanh. “Trúc Mộ là kiếm sĩ, ta cũng là kiếm sĩ. Trúc Mộ giàu kinh nghiệm nhưng già rồi, chưa chắc ăn đứt được ta. Hăy thử. Kiếm học nhà Trúc Mộ chỉ có ta mới lượng định được !”.

- Tráng sĩ tha lỗi, để người phải chờ, thật đắc tội !

Sử Đà Chu An Môn vừa bước qua cửa đă cúi đầu thi lễ và xin lỗi ngay, theo sau là Mạnh Đạt và Quách Mục. Giới thiệu xong, vừa an tọa th́ kẻ hầu đă bưng rượu ra. Rượu sa-kê cất ngay tại trong cốc, không được trong lắm nhưng vị đậm mà êm, lại được rót vào bát sành theo kiểu xưa, mới hâm nóng nên hương tỏa ngào ngạt. Sử Đà vui vẻ:

- Ở chốn thôn dă hủ lậu, chẳng có ǵ đặc biệt khoản đăi, xin tráng sĩ vui ḷng dùng tạm.

Thạch Đạt Lang tươi cười đáp lễ. Hắn cảm ơn, nâng bát uống cạn. Tuy thích sa-kê nhưng không phải là tay sành rượu, hắn không thưởng thức được hết hương vị đậm đà của thứ danh tửu này cất ngay tại cốc bằng chính gạo nếp và nước suối địa phương.

Mỗi người rót mừng một bát, Thạch Đạt Lang trong người nóng ran, sự dè dặt ban đầu bớt đi nhiều. Quách Mục gật gù:

- Các hạ tửu lượng thật hào ! Hôm nay gặp nhau hăn hữu lắm đấy, xin uống say, đừng v́ sơ kiến mà e ngại.

Rồi nghiêng đầu lại gần Thạch Đạt Lang:

- Các hạ có biết ai cắt nhành mẫu đơn ấy không ? Chính Trúc Mộ lăo nhân gia đó!

Thạch Đạt Lang đập tay lên đùi cười lớn:

- Biết ngay mà ! Tại hạ đoán không lầm. Thật là tuyệt diệu !

Mạnh Đạt chen vào:

- Có điều bọn tại hạ không hiểu tại sao các hạ phân biệt được nhát kiếm đó với nhát kiếm của những người khác. Xin nói rơ được chăng ?

Thạch Đạt Lang đáp cầm chừng, v́ thật ra hắn cũng không hiểu tại sao hắn nhận ra điều ấy nữa:

- Vậy hả ? Các vị không rơ thật ư ?

- Dĩ nhiên. - Sử Đà tiếp theo - Tại hạ không thấy ǵ đặc biệt trong vết cắt, nhưng các hạ đă phân biệt được hẳn phải có con mắt chẳng tầm thường. Dám xin chỉ cho biết rơ.

Thạch Đạt Lang nâng bát rượu lên uống một hớp, mắt đăm đăm nh́n về phía trước, lúc sau mới đáp:

- Cũng chẳng có ǵ lạ, chỉ nhờ may mắn ...

- Xin đừng quá khiêm ! Bọn tại hạ ngưỡng mộ tài năng các hạ, mời đến đây, chớ nên giấu diếm.

- Tại hạ quả không dám giấu, có lẽ nhờ trực giác nên trong một phút xuất thần, cảm quan ...

Ba người kia lắc đầu tỏ vẻ không tin. Là những tay giang hồ nhiều kinh nghiệm và có nhiệm vụ bảo vệ cố khi hữu sự, làm sao họ có thể tin dễ dàng như vậy được. Huống chi cả ba đă ngầm ư quan sát và phân tích con người cùng sở học của Thạch Đạt Lang.

Họ để ư đến dáng điệu quê kệch khi hắn cầm bát, lối giơ tay chùi mép sau mỗi lần uống, những cử chỉ tuy nhỏ nhặt nhưng tố giác gốc nông dân của hắn. Điều làm họ ngạc nhiên là không hiểu vơ công Thạch Đạt Lang ra sao mà hắn có một trực giác bén nhậy và những nhận xét tinh tế đến thế ! Mạnh Đạt đă ngà ngà say, không c̣n giữ ǵn nữa:

- Cảm quan ǵ ? Tại hạ biết được không ?

- Đă gọi là trực giác th́ cảm hoặc không cảm, thế thôi ! Làm sao giải thích ? Điều này bất khả ngôn truyền, chỉ so kiếm mới rơ, không có cách ǵ khác !

Sử Đà nh́n hai bạn đồng bối. Tuy không nói toạc ra nhưng lời vừa rồi của Thạch Đạt Lang rơ ràng ngụ ư thách thức.

Cả bốn người ngồi im như tượng. Ngọn đèn dầu thông tỏa khói đen đặc quánh bốc thẳng lên cao trong bầu không khí ngột ngạt. Một tiếng ếch kêu từ ngoài vườn vọng vào, cô độc và tắc nghẹn.

Sử Đà là người đầu tiên cười lớn, phá tan bầu không khí yên lặng căng thẳng đó:

- Hà hà ...phải lắm ! Các hạ nói rất phải ! Làm sao truyền thụ được !

Rồi lái sang chuyện khác. Họ đàm luận về vơ công, thiền học, kể lại những trận chiến danh tiếng họ đă tham dự như trận Sekigahara trước đây. Thạch Đạt Lang ngồi nghe chỉ ừ hữ cho qua. Chưa say lắm, hắn vẫn c̣n đủ khôn ngoan không để lộ những thành tích của ḿnh:

trong trận ấy, hắn chỉ là tên lính quèn trong hàng ngũ đối địch với nhà cầm quyền và thua trận. Vả lại mục đích của Thạch Đạt Lang không phải đến đây đàm luận những việc đă qua. Hắn cần gặp Trúc Mộ Chính. Thời gian đi mau, hắn biết nếu không gặp lăo đêm nay th́ không bao giờ c̣n hy vọng nữa.

Sử Đà gọi gia nhân mang cơm và thức ăn ra. Bữa rượu gần tàn, đêm đă khuya mà hắn vẫn chưa t́m được cách ǵ làm cớ ra mắt Trúc Mộ Chính. Thất vọng, Thạch Đạt Lang mượn chén nói nhiều câu khích bác với ư định chọc giận Sử Đà, Mạnh Đạt và Quách Mục nhằm gây náo loạn, nhưng ba người chỉ cười không để ư. Vô kế khả thi, hắn đứng dậy đến gần cửa sổ. Gió mát bên ngoài thổi lên da mặt nóng và ẩm mồ hôi của hắn, Thạch Đạt Lang thấy dễ chịu tỉnh táo hơn.

Đột nhiên có tiếng chó sủa về phía vườn sau, trước c̣n rời rạc sau mau dần làm mọi người chú ư. Quách Mục đưa mắt nh́n Sử Đà:

- Sử huynh có nghe thấy ǵ không ?

- Có. Tiếng con Ta-rô. Không hiểu chuyện ǵ mà nó sủa dữ thế !

Ta-rô là tên con chó mực mới hôm qua đè Giang xuống, cào nó sướt cả mặt, nếu không có gia nhân trong cốc chạy đến cứu kịp th́ nó đă bị thương nặng rồi.

Tiếng chó sủa mỗi lúc một dữ dội, tru lên từng hồi dài, báo hiệu có người ŕnh rập.

Dạo này trong cốc không được yên, tuy đa số những phần tử phản loạn đă bị dẹp gần hết, nhưng thỉnh thoảng một vài tên thảo khấu vẫn đi lại ḍm ngó, nhất là Trúc Lâm cốc vốn có tiếng là một địa phương trù mật.

Sử Đà, Mạnh Đạt, Quách Mục nh́n nhau, vẻ bồn chồn lộ ra mặt. Quách Mục đề nghị:

- Để tiểu đệ chạy ra xem ...

Hai người kia gật đầu, nhưng ngay sau khi Quách Mục vừa bước ra khỏi cửa, tiếng kêu của con chó vang lên ghê rợn, tiếp theo là một tràng hú dài, vài tiếng ằng ặc rồi im hẳn.

Sử Đà nh́n Thạch Đạt Lang:

- Nó chết rồi !

Không giữ được kiên nhẫn, Sử Đà phất tay áo đứng dậy:

- Ta phải ra xem sao. Mạnh huynh ở lại tiếp khách.

Thạch Đạt Lang vội ngăn lại:

- Khoan ! Tên tiểu đồ của tại hạ c̣n ở pḥng sau không ?

Không ai biết. Mạnh Đạt chạy vội ra ngoài và trở lại ngay nói thằng bé không c̣n ở đó nữa. Thạch Đạt Lang quay sang Sử Đà:

- Tại hạ đă hiểu đôi phần. Xin cùng đi được không ?

Sử Đà không đáp, chỉ gật đầu bước vội ra cửa, theo sau là Mạnh Đạt. Gần đến khu vườn cạnh vơ sảnh, một đám đông tụ họp lố nhố, người gậy kẻ đuốc, chỉ trỏ ḥ hét inh ỏi. Vài kẻ ở trần, chưa kịp cả mặc áo.

Đứng ngoài, Thạch Đạt Lang nghểnh cổ nh́n vào, ruột thót lại. Đúng như hắn dự đoán, thằng Giang học tṛ hắn, mặt mũi bê bết máu, đương ngồi thở hổn hển trong ṿng, tay lăm lăm thanh gươm gỗ. Ta-rô, con chó đen, nằm chết bên cạnh, mắt mở trừng trừng, một ḍng máu lẫn rớt răi rỉ ra từ mơm. Dưới ánh đuốc bập bùng, khói nhựa thông đen cuồn cuộn, trông Giang thật ghê sợ. Chó và người, máu với đất quện đầy ḿnh không khác ǵ hai con quỷ mới ở âm ty chui lên.

Có giọng nói lớn át cả mọi tiếng ồn ào:

- Súc sinh ! Ngươi giết chó của lăo nhân gia, ngươi phải đền mạng !

Ai nấy la hét:

- Đúng ! Đúng ! Bắt nó ! Đừng để nó chạy thoát !

Như được kích thích, kẻ vừa nói lập tức nhảy vào giơ tay chộp thằng bé. Nhanh như cắt, Giang lăn một ṿng, người kia vồ hụt ngă sóng soài. Mọi người cười ồ. Không khí nửa bi nửa hài, cảnh đốt đuốc làm tội phạm nhân ở ngục A T́ chắc cũng chỉ đến thế!

Giang chạy đến dựa lưng vào gốc cây, một tay giữ ngực, tay kia cầm kiếm giơ lên chùi máu trên mặt, giọng đứt quăng:

- Phải ...Ta giết ...ta giết đấy !

- Sao ngươi giết nó ?

- Trả thù !

Mọi người ồ lên một tiếng ngạc nhiên. Không ai trả thù chó bao giờ, huống chi con Ta-rô này là chó quư, loại rặt giống chó săn do chính tay Trúc Mộ cốc chủ giao cho hai tên túc vệ săn sóc. Bây giờ chuyện xảy ra như thế này, hai tên kia thoát sao khỏi bị trừng phạt.

Người lính ngă lúc năy đă đứng dậy. Cơn giận nổi lên, mắt đổ hào quang, hắn vung nắm đấm thoi vào mặt Giang. Giang né, nhưng lần này tránh không kịp, quả đấm trúng vào vai. Nó ngă ngồi, bậm chặt môi giữ cho khỏi khóc.

Giang ngạc nhiên hết sức. Trong thâm tâm nó, hành động trả thù con chó rất là tự nhiên và chính đáng:

con vật đă cào rách mặt nó. Đối với một kiếm sĩ, đấy là một việc làm tổn thương đến danh dự, phải có phản ứng. Mà phản ứng thích đáng nhất, theo nó, là giết con vật. Không biết sao người lớn không hiểu chuyện ấy, đă không giúp nó th́ thôi, lại c̣n t́m cách hành tội nó. Giang là một đứa trẻ liều lĩnh và bướng bỉnh, điều ǵ nó cho là phải, nó giữ vững, nhất định không chịu nhượng bộ.

- Ta không làm ǵ quấy, nó cắn ta, ta phải trả hận.

Người lính hét:

- Súc sinh ! Câm mồm ! Ngươi là con nít mặc kệ ngươi ! Ngươi giết chó của lăo nhân gia, ta phải bắt ngươi trị tội !

Hắn đảo mắt nh́n quanh. Có kẻ gật đầu, có kẻ bàn bạc, tiếng ồn ào càng lớn. Xuất kỳ bất ư, hắn giơ tay chộp lấy vai thằng bé xách lên. Giang vùng vẫy, tay chém chân đạp lia lịa. Bọn Sử Đà cảm thấy bất nhẫn, nhưng vẫn đứng yên không can thiệp. Người lính xách Giang quay ṃng ṃng một ṿng rồi vứt nó đánh bịch xuống đất. Giang ngă lăn ra. Nó lồm cồm ḅ dậy. Vừa nhục vừa tức, mặt nó xám lại. Người lớn, khi tức giận, c̣n có thể suy nghĩ hơn thiệt, dằn cơn tức để t́m cách đối phó sau; nhưng trẻ con lúc giận lên th́ ngay đến mẹ nó cũng không sao bảo được. Dáng điệu Giang lật đật trẻ con, nhưng mắt nó bây giờ không c̣n là mắt trẻ con nữa. Ḷng căm thù hừng hực, nó gầm lên man rợ tựa con thú bị thương dồn vào đường cụt, cong ḿnh nắm chặt đốc kiếm gỗ, quyết chống cự đến cùng:

- Này bắt ! Vào đây bắt đi !

- Á à ! Thằng này giỏi. Ta giết ngươi như giết chó !

Dứt lời, gă đưa gây đập xuống. Miếng đ̣n ấy nếu trúng Giang th́ đă rồi đời thằng bé, nhưng theo phản ứng tự nhiên, nó giơ kiếm lên đỡ. Rắc ! Thanh kiếm găy làm hai, tung lên trời. Giang thấy người lính nhào về phía trước, bèn thuận đà nhảy phắt lên lưng gă, chân quặp vào hai bên sườn, răng cắn vào cổ áo, c̣n hai tay thọc mạnh vào nách người lính. Thế đánh bất ngờ này khiến người lính lúng túng, đánh rớt cây gậy, c̣n Giang như con rắn lục bám vào cành cây, giữ chắc, những ngón tay móng sắc nhọn cào như điên vào nách kẻ địch. Thạch Đạt Lang ở ṿng ngoài, cho đến bây giờ vẫn khoanh tay bất động. Một kẻ khác trong đám đông nhảy vào, giơ gậy định phang sau lưng thằng bé. Thạch Đạt Lang liếc mắt trông thấy, quát lớn:

- Hèn !

Lập tức tung ḿnh nhảy qua đầu những người đứng xem vào giữa ṿng chiến.

Ngọn cước đặt đúng chỗ của hắn làm tên đánh lén bắn ra ngoài. Thạch Đạt Lang nắm lấy áo Giang kéo ra, tiện chân đạp người lính ngă sấp. Giang mừng rỡ kêu lên:

- Thầy !

Hai tay Thạch Đạt Lang đỡ đồ đệ lên cao khỏi đầu. Dưới ánh đuốc đă lụi, giọng hắn sang sảng hướng về phía tên lính:

- Ta đứng ngoài kia quan sát chuyện này từ đầu. Thằng bé là đồ đệ ta, nếu ngươi muốn ǵ phải hỏi ta trước !

Người lính đứng dậy, giọng vẫn c̣n hách dịch:

- Vậy tốt ! Ta bắt cả hai thầy tṛ ngươi.

- Được ! Bắt thằng bé này trước !

Thạch Đạt Lang rỉ tai Giang:

“Giơ chân phóng vào ngực nó” đồng thời tung Giang đến trước mặt tên lính. Mọi người kêu lên kinh hăi. Họ chưa từng bao giờ thấy ai liều lĩnh đến thế:

dùng người làm vơ khí, nhất là người đó lại là một đứa trẻ. Nhưng chưa kịp hoàn hồn, họ đă nghe đánh “hự”, người lính ngă ngửa về đằng sau. Giang dội ngược lại, lộn hai ṿng rồi như quả bóng, lăn vào các lùm cây rậm rạp.

Diễn biến đột ngột làm mọi người sửng sốt. Không ai chú ư đến Giang nữa và đều quay lại nh́n Thạch Đạt Lang:

- Thằng này là ai ?

- Đứa nào vậy ? Nó đến đây làm ǵ ?

- Thằng điên hay quân cường đạo ?

Không ai biết gốc tích Thạch Đạt Lang và tại sao hắn có mặt trong cốc trừ Sử Đà, Mạnh Đạt và Quách Mục. Bọn gia nhân vây xung quanh ḥ hét, tay hờm sẵn đốc kiếm.

Nhưng Thạch Đạt Lang vẫn điềm tĩnh như không. Giữa những tiếng chân huỳnh huỵch của bọn người mang thêm đuốc chạy tới, hắn giơ tay, mặt đanh lại, nghiêm trọng:

- Đồ đệ ta có lỗi, ta chịu trách nhiệm. Thầy tṛ ta sẵn sàng chịu lỗi, nhưng ta cảnh cáo các ngươi biết chúng ta không để các người giết như giết một con vật ! Nào, ai muốn bắt ta, vào đây !

Mọi người cùng ồ lên một lượt. Họ không ngờ tên này khùng đến thế. Thay v́ nhận lỗi, hắn lại lên tiếng thách thức. Giá hắn chịu nhún một chút có lẽ cũng xong v́ dù sao hẵn cũng là khách, Sử Đà sẽ bỏ qua và chuyện sẽ không đến tai cốc chủ. Nhưng không hiểu v́ lư do ǵ hắn lại nhất định khiêu khích và có thái độ đổ dầu vào lửa như thế ?

Mạnh Đạt cau mặt quay sang nói với Quách Mục:

- Thằng này điên thực rồi. Để nó đấy cho bọn túc vệ xử trí, ta nên tránh th́ hơn.

Nhưng Sử Đà lắc đầu. Hắn bước ra dưới ánh đuốc, giọng oang oang ra lệnh:

- Tên này dường như chủ mưu đến đây gây loạn. Nếu ta mắc mưu nó để có người mất mạng hay thương tật, tất sẽ bị quở trách. Con Ta-rô tuy quư nhưng không quan trọng bằng một mạng người. Bây giờ khuya rồi, tất cả hăy về nghỉ, chuyện ǵ cũng để ba chúng ta đối phó !

Nhiều người gật đầu, có người phản đối nhưng Sử Đà quả thật có uy quyền trong cốc. Hắn trừng mắt. Đám đông lục tục ra về. Vài kẻ c̣n ngập ngừng chưa chịu đi, Quách Mục phải đích thân giải tán.

Một lúc sau, trong vườn chỉ c̣n lại Thạch Đạt Lang, Sử Đà, Mạnh Đạt và Quách Mục, nhưng đây không phải là khách với chủ mà là tội nhân trước mặt các phán quan.

Đuốc đă mang đi hết. Dưới ánh sao lờ mờ nh́n không rơ mặt người, giọng Sử Đà nghiêm khắc khác thường:

- Yết Mân Thạch Điền Đạt Lang ! Ta rất tiếc âm mưu của ngươi đă bại lộ. Ta không rơ ai sai ngươi đến đây, nhưng việc làm ấy thật vô ích ...

Một bóng đen bé nhỏ len lén đến gần Thạch Đạt Lang. Không nh́n xuống hắn cũng đoán biết là đồ đệ. Hắn để tay lên vai Giang, xoa nhè nhẹ trấn an. Vai áo nó cứng những máu đọng.

- Thạch Đạt Lang ! Ngươi thất bại rồi, chỉ c̣n cách tự xử. Mặc dầu là đứa bất lương, nhưng ngươi đă tỏ ra khá can đảm, dám một ḿnh cùng với thằng nhỏ này đến do thám. Hăy tỏ ra xứng đáng là người cầm kiếm, đừng để chúng ta phải ra tay vô ích !

Đối với Sử Đà, đó là cách giải quyết êm đẹp nhất. Hắn không được phép của Trúc Mộ cốc chủ mời Thạch Đạt Lang đến cốc nên nếu Thạch Đạt Lang chết th́ câu chuyện coi như xong, không gây hậu quả ǵ phiền phức.

Thạch Đạt Lang cười nhạt:

- Ta chưa muốn chết.

- Hay lắm ! Quách Mục nói bằng giọng ḥa giải. Chúng ta đă hết lời tử tế với ngươi, nhưng ngươi cố t́nh lạm dụng ḷng tốt ...

Mạnh Đạt nóng nảy:

- Thôi, không nói nhiều. Đi !

- Đi đâu ?

- Vào ngục.

Thạch Đạt Lang cười ha hả. Hắn cầm tay Giang gật đầu:

- Ừ th́ đi !

Nhưng lại xăm xăm bước về phía Đại lâu. Mạnh Đạt nhảy ra ngăn lại:

- Ngươi đi đâu vậy ? Ngục thất ở đằng này !

Thạch Đạt Lang khẽ đẩy đồ đệ ra, bảo nhỏ:

- Lại ngồi đằng kia, con.

Giang hiểu ngay. Cảnh chiến đấu trên đồng cỏ Hannya buổi chiều hôm nào hiện rơ mồn một trong trí nhớ. Nó vụt đi nhanh như tên bắn.

- Ta không muốn vào ngục.

- Không vào ngục ? Vậy ngươi muốn ǵ ?

- Gặp Trúc Mộ Chính !

Câu trả lời của Thạch Đạt Lang khiến cả ba đứng sững. Không ai ngờ Thạch Đạt Lang liều lĩnh tới mức đó. Sử Đà là người cao niên nhất cũng phải cau mặt:

- Ngươi gặp cốc chủ làm ǵ ?

- Ta muốn thỉnh giáo vài thế kiếm.

- Á à ! Sao không nói trước ?

- Trúc Mộ lăo không cho ai gặp, lại không bao giờ tiếp khách giang hồ đến xin yết kiến, phải vậy không ?

- Đúng vậy.

- Vậy ta thách các ngươi ! Ta tuyên chiến với cả cốc !

Đối với ba người, Sử Đà, Mạnh Đạt và Quách Mục, tiếng tuyên chiến nghe quá lớn và có vẻ kiểu cách, nhưng đối với Thạch Đạt Lang, tiếng đó mới chỉ đúng ư muốn của hắn. V́ đây là một trận đấu không phải hơn thua nhau về kỹ thuật của từng thế kiếm mà là một cuộc chiến toàn diện, đem cả sinh mạng ḿnh ra đánh cuộc. Chiến tranh giữa hai quốc gia hay thị tộc có thể khác nhau về h́nh thức, nhưng trên căn bản cũng không khác.

Trong đêm tối bôn người nh́n nhau không nói, sự cảm thông gần như trọn vẹn.

Một con cú lớn bay ngang qua, tiếng đập cánh nhẹ tựa gió thoảng. Dưới ánh sao thưa, bóng nó thoáng hiện ra rồi lẩn ngay trong những tàn lá rậm.

Mạnh Đạt xắn tay áo:

- Được lắm ! Ngươi muốn chiến tranh sẽ có chiến tranh. Không có tù và, trống trận nhưng ta vui ḷng tiếp ngươi. Sử huynh, Quách huynh, xin lược trận cho.

Hắn rút kiếm đánh soạt. Kiếm quang vừa lóe, hắn đă nhảy ngay về phía trước, lưỡi kiếm bổ xuống đầu Thạch Đạt Lang mạnh như vũ băo. Thạch Đạt Lang không né tránh, chỉ trầm ḿnh xuống rút kiếm đỡ ngọn đ̣n của Mạnh Đạt. Một tiếng choang, ánh lửa thép nhoáng lên như than nổ trong ḷ, Thạch Đạt Lang xoay kiếm quét một đường ṿng cung dưới chân Mạnh Đạt nhưng hắn khôn ngoan nhảy lui ra xa một trượng thủ thế.

Hai người đứng cách nhau chừng năm bước, im lặng và quyết liệt. Sử Đà nói nhỏ với Quách Mục:

- Có chuyện đấy, không khinh thường được đâu !

Tuy hai người không trực tiếp giao đấu nhưng Sử Đà và Quách Mục luôn trong tư thế sẵn sàng. Sau đường kiếm vừa rồi, họ thấy Thạch Đạt Lang không phải tay tầm thường, đáng là đối thủ của Mạnh Đạt.

Mạnh Đạt cầm kiếm hai tay ngang tầm ngực, lưỡi kiếm thẳng đứng, toàn thân im như tượng. Thạch Đạt Lang đứng nghiêng, im không kém, tay phải giữ kiếm gần lá chắn, cườm tay cao, vai hơi đưa ra đằng trước. Trong đêm tối, mắt hắn đen hơn cả bóng đêm, nh́n địch thủ không chớp.

Chiến tranh cân năo giữa hai người kéo dài như vô tận, nhưng bóng tối quanh ḿnh Mạnh Đạt h́nh như hơi rung. Người tinh ư thấy hắn thở nhanh hơn, nội tâm hắn dường giao động.

Quách Mục hừ một tiếng khẽ. Câu chuyện ban đầu không đáng ǵ, bây giờ thành quan trọng. Mũi tên đă bắn đi không lấy lại được nữa. Hắn cũng nghĩ như Sử Đà, việc này cần giải quyết sớm chừng nào hay chừng nấy, mà cách giải quyết tốt nhất là phát lạc nhanh chóng cho Thạch Đạt Lang. Không ai bảo ai, cả hai cùng rút kiếm khỏi vỏ, di chuyển sang tả hữu, vây Thạch Đạt Lang vào một gọng ḱm.

Ngay lúc đó, một tiếng thét rùng rợn rung động cả đêm sâu, một đường kiếm xẹt nhanh như sao lạc, Thạch Đạt Lang đă đổi bộ vị, đứng dựa lưng vào gốc cây lớn với ba đối thủ trước mặt. Thế gọng ḱm bị phá vỡ.

Dưới bóng cây tối đen như mực, ánh sao thưa lờ mờ yếu ớt, nhưng từ đó Thạch Đạt Lang nh́n ra ngoài, trông rơ mọi cử động của cả ba địch thủ. Bóng Thạch Đạt Lang nhập với bóng đêm làm một. Trong cái lúc mà biên giới sống chết chỉ cách nhau một sợi tơ, đầu hắn lạnh như băng nhưng da hắn nóng hừng hực. Sinh lực tràn trề trong cơ thể, từ những thớ thịt đường gân muốn bứt tung qua khắp các lỗ chân lông, trên những ngọn tóc, những đầu móng tay. Không biết đấy có phải là chân như của nhà Phật, lẽ huyền đồng của Đạo gia hay chỉ là sự tương dung của hai thái cực trong quá tŕnh sinh tồn của vật chất ?

Không khí nặng như ch́. Không một cơn gió, không cả tiếng côn trùng. Giờ phút ấy, người ta thường nghĩ đến cái chết. Thạch Đạt Lang th́ không, mặc dầu hắn không nắm chắc phần thắng.

Có tiếng động nhẹ về bên trái. Thạch Đạt Lang biết Sử Đà vừa thay đổi bộ vị. Lập tức hắn cũng di chuyển theo. Thế trận này không có lợi cho hắn nếu không có một biến chuyển ǵ làm thay đổi cục diện. Mồ hôi lấm tấm trên mặt, hắn liếc mắt nh́n bên phải, chỗ Quách Mục đứng. Hắn muốn tốc chiến tốc thắng, một đường gươm chớp nhoáng và chính xác có thể phá ṿng vây, đồng thời giải quyết cuộc chiến chóng vánh.

Quang cảnh thật kỳ lạ. Dưới ánh sao thưa, bóng ba người lờ mơ đứng đóng đinh xuống đất, quây xung quanh một gốc cây tối đen như mực. Trong cái yên tĩnh ngột ngạt, đột nhiên từ xa vọng lại một âm thanh không ai ngờ tới, âm thanh của cây sáo trúc.

Tiếng sáo nhẹ nhàng thanh thoát rót vào tai mọi người, theo gió đưa đến trong vắt.

Thạch Đạt Lang giật ḿnh. Hắn không lầm được, đó là tiếng sáo của Oa Tử với những âm hưởng mê hồn đă lôi hắn vào tay Đại Quán. Trong nháy mắt, ḷng hắn dịu lại, hắn quên kẻ địch trước mặt, quên cả sống chết, trí lâng lâng như tan loăng vào không gian. Một nháy mắt phân tâm nhưng đủ để định thành bại cả cuộc chiến.

Trong tiếng thét mạnh như sấm động xé tan màn đêm tịch mịch, Mạnh Đạt phóng tới, lưỡi kiếm hắn như dài thêm mấy tấc. Kiếm quang lóe cạnh thái dương, Thạch Đạt Lang cảm thấy lạnh ở bả vai, tay áo hắn bị cắt đứt một đường dài đến khuỷu. Bắp thịt toàn thân Thạch Đạt Lang co lại, hắn chắc bị thương. Chỗ áo rách phơi thịt trần đă thấy rát. Ḷng tự tin không c̣n nữa, Thạch Đạt Lang hét lên một tiếng bi ai, lấy hết sức b́nh sinh đạp vào gốc cây nhảy qua đầu Mạnh Đạt lên một cành thấp gần đó. Hắn chuyền cành nọ sang cành kia, nhảy măi nhảy măi cho đến tận bờ hào Đại lâu mới buông ḿnh rơi xuống, lẩn vào các bụi lau sậy mất dạng.

Xa xa, tiếng sáo vẫn văng vẳng đưa tới càng lúc càng thêm tha thiết ...

Hồi 19
Cánh Chim Hồng

Hào sâu hay nông, khô hay cạn, Thạch Đạt Lang không biết. Trời tối quá, hắn nh́n xuống dưới chỉ thấy hun hút. Thạch Đạt Lang chuyền cành, tay bám vào cây, tay cầm đá ném. Không nghe tiếng đa chạm mặt nước, bèn yên chí tụt dần xuống đến khi chân chạm đất mới nằm phục vào bụi cỏ. Một lúc sau đỡ mệt và thấy kinh mạch vẫn điều ḥa, Thạch Đạt Lang biết là vết thương không nguy hiểm. Sờ vào cánh tay, máu đă se nhưng hắn cũng cứ xé vạt áo ra buộc lại.

Tiếng sáo đă im hẳn. Đâu đây có tiếng cú rúc làm đêm khuya càng thêm tĩnh mịch. Thạch Đạt Lang tự nhủ:

“Rơ ràng tiếng sáo của Oa Tử. Không biết sao nàng lưu lạc tới đây ! Ở đời thật lắm chuyện ngẫu nhiên khó mà lường được !”. Một phút phân tâm đủ thay đổi cả những dự định của hắn, làm hắn lỡ cơ hội gặp Trúc Mộ Chính nhưng cũng dạy hắn bài học quư báu.

Nh́n ánh sao lờ mờ ẩn hiện trên trời cao, Thạch Đạt Lang không thể nào không nghĩ tới Oa Tử. Ḷng mềm hẳn lại, bao nhiêu kỷ niệm cũ ào đến:

cũng dưới bầu trời sao thưa và lộng gió như đêm nay, hắn đă chia tay cùng Oa Tử trên đỉnh đồi Nakayama.

Nàng hứa đợi, trăm ngày, ngàn ngày cũng đợi. Rồi lúc ở trên cầu Hanada, hắn cũng đă bỏ đi sau khi khắc trên thành cầu bốn chữ:

“Tha lỗi cho ta”. Bây giờ Oa Tử ở đâu ? Nàng làm ǵ, có nghĩ đến hắn không ? Thương cảm tràn ngập, hắn lẩm bẩm một ḿnh trong đêm tối, nước mắt lưng tṛng:

“Tha lỗi cho ta ! Tha lỗi cho ta !”.

Gió thổi ŕ rào qua hàng lau sậy. Trong gió dường như có tiếng than văn lẫn với những tiếng ŕ rầm to nhỏ. Thạch Đạt Lang định thần, lắng tai. Tiếng ŕ rầm càng lúc càng lớn, ánh đuốc lập ḷe ẩn hiện qua những bụi cây rậm rạp trên bờ rào. Gia nhân trong cốc đổ đi t́m hắn, lấy gậy và giáo dài xỉa vào các bụi cây, phạt ngang đầu những ngọn cỏ cao, la gọi nhau ơi ới. Thạch Đạt Lang nằm yên không động đậy, kiếm tuốt trần nắm sẵn trong tay, sẵn sàng vùng dậy nếu bị phát giác. Nhưng h́nh như bọn kia không biết có hắn trốn ở đó. Sau một lúc t́m kiếm vô hiệu, họ bỏ đi; tiếng ồn ào và ánh đuốc xa dần sau những bụi tre cao và rậm.

Thạch Đạt Lang đưa tay áo quệt nước mắt. Hắn giận ḿnh đă yếu ḷng và đă khóc.

Hắn tự nhủ:

“Chắc chúng cho ḿnh hèn. Nhưng chưa đâu, phần thắng bại chưa rơ rệt.

Để rồi xem ! Trúc Mộ Chính mới chính là đối thủ của ta !”.

Thạch Đạt Lang men theo bờ hào, lầm lũi đi trong bóng tối. Một lúc lâu lắm hắn đến một nơi có tường đá chắn ngang, hắn dừng lại nh́n lên, không thấy trời đâu, chỉ thấy tàng cây x̣e ra đen nghịt. Đằng trước là bức tường sừng sững, sờ vào ẩm ướt và trơn trợt, không sao leo lên được. Thất vọng, hắn định quay trở lại, bỗng nghĩ ra một kế. Hắn bẻ cành cây cắm luồn vào khe đá làm bậc, tay nắm chân đạp, h́ hục trèo lên khỏi hào.

Trời đă khuya lắm hay sắp sáng, hắn cũng không rơ. Trong một thoáng, Thạch Đạt Lang nghe như có tiếng Giang gọi, nhưng lắng tai chú ư, chỉ thấy gió ŕ rào. Hắn nghĩ đến đồ đệ, không biết thằng bé ra sao, nhưng tin là nó tháo vát có thể trốn được. Không c̣n thấy ánh đuốc, Thạch Đạt Lang chắc bọn gia nhân trong cốc đă đi xa hoặc bỏ cuộc rồi. Sự tháo chạy vừa qua làm Thạch Đạt Lang càng nghĩ càng tự giận ḿnh. Mặc cảm thất bại ám ảnh, hắn nhất định phải t́m cho được chỗ ở của Trúc Mộ Chính để thách đấu. Chủ quán Măn Ư đă cho hắn biết Trúc Mộ lăo ở ẩn trong một thảo am ven suối cạnh rừng trúc, nhưng không rơ về hướng nào. Vả lại trời tối quá không sao định hướng được nên hắn cứ đi bừa, lợi dụng bóng đêm tránh bọn gia nhân trong cốc.

Đi măi, đi măi ... Lũy đất dài như vô tận báo cho hắn biết hắn vẫn c̣n quanh quẩn trong ṿng rào đại lâu. Trời bắt đầu hửng sáng, bóng núi xa đă hiện lên mờ mờ trên nền trời hồng nhạt. Thạch Đạt Lang nghe tiếng nước chảy đâu đây, bấy giờ mới nhận ra ḿnh khát. Lần theo tiếng nước chảy, hắn vạch cỏ t́m đường, đến một nơi h́nh như là đầu ngọn suối. Chỗ này khoáng đăng, cỏ gai và bụi rậm bớt đi nhiều, chỉ c̣n những gốc tùng, bách cổ thụ già đến hàng mấy trăm năm sừng sững bên đám loạn thạch ngổn ngang. Một ḍng nước nhỏ từ hốc đá trên cao chảy ra trong suốt, đổ xuống phía dưới tung bọt trắng phau. Thạch Đạt Lang đứng sững, ngây người nh́n cảnh thiên nhiên ấy.

Ḍng suối tươi mát chảy ào ạt bên những gốc thông già trầm lặng kia gợi hắn liên tưở ng đến ḍng đời, tuổi trẻ, thế yếu mạnh của mọi vật. Ánh dương quang chênh chếch chiếu trên những phiến đá lớn vững vàng như những nét điêu khắc mạnh mẽ của một nghệ sĩ đại gia. Ḷng yêu mến cảnh đẹp làm hắn quên cả khát và nhọc mệt.

Thạch Đạt Lang ngồi xuống phiến đá, bụm tay vốc nước uống. Nước suối trong, ngọt và mát làm sao ! Sau mỗi ngụm, hắn cảm thấy dễ chịu. Những giọt nước theo huyết quản hắn luân lưu trong cơ thể, ḷng hắt dạt dào sung sướng như cùng với thiên nhiên ḥa đồng một nhịp. Gió trên cành thông là hơi thở của hắn, nước suối kia là máu và những tiếng róc rách là tiếng đập của chính con tim hắn. Không cầm được khích động, hắn để nguyên cả quần áo nhảy xuống nước, ngụp lặn vùng vẫy say sưa ...

Ở suối lên, Thạch Đạt Lang như trở thành một người khác hẳn. Tâm hồn cũng như thể xác hắn lâng lâng bay bổng. Hắn cởi bộ quần áo sũng nước hong lên phiến đá rồi chọn một chỗ khuất ngồi nghỉ.

Mặt trời lên khỏi ngọn cây, chắc vào khoảng cuối giờ măo. Sương lam trên sườn núi bắt đầu tan dần. Thạch Đạt Lang nh́n xa xa thấy một rừng trúc xanh biếc. Ḍng suối dưới chân hắn quanh co lượn khúc, đến khu rừng th́ bị lớp sương chưa tan hết che khuất. Ẩn hiện trong rừng h́nh như có nhiều gian nhà cỏ. Thạch Đạt Lang mừng hết sức.

Ngẫu nhiên hắn đă t́m ra chỗ ở của Trúc Mộ Chính.

Hắn hối hả lấy quần áo mặc vào và đi vội xuống núi. Quần áo chưa kịp khô, gió sớm thổi qua lành lạnh, nhưng mặc, hắn cứ đi tới. Bao nhiêu lâu chờ đợi, bây giờ thấy đây, hắn quyết không bỏ lỡ dịp. Thạch Đạt Lang đă có định kiến, quyết tâm gặp Trúc Mộ Chính và thách đấu. Sự thành bại ngày hôm nay rất quan trọng:

cởi bỏ cho hắn cái mặc cảm thua kém hay là chết; hắn không có lư do ǵ để lui bước.

Vườn nhà Trúc Mộ rộng vô cùng. Từ cổng nh́n vào, ngơ lát đá quanh co, hai bên giồng toàn trúc, thân cao mà thẳng, xanh biếc, cây nào cây nấy to bằng bắp chân, gốc tỉa cắt gọn gàng trên nền rêu xanh tươi mát. Ngơ sâu hun hút, bóng trúc che khuất không thấy nhà bên trong, có một vẻ ǵ huyền ảo và trang nghiêm phảng phất trong cảnh trí.

Thạch Đạt Lang đă có ư định cứ đẩy cổng bước bừa vào, nhưng khung cảnh thanh khiết của khu vườn làm hắn e ngại. Hắn bước tới ngồi trên tảng đá cạnh chân cột dưới mái tranh, vuốt lại tóc và sửa lại nếp áo xô lệch. Dù sao, hắn cũng chỉ là một kiếm khách vô danh, trước khi tiếp xúc với Trúc Mộ Chính, người hắn kính phục cả về tài năng cũng như nhân cách, hắn không muốn bị coi thường và bị cho là vô lễ. Hắn chờ.

Gió mát thổi hây hây mơn man trên da thịt, Thạch Đạt Lang ngủ quên lúc nào không biết.

Tiếng chim oanh ríu rít làm Thạch Đạt Lang giật ḿnh thức giấc. Mặt trời lên đă cao, ánh nắng chan ḥa đổ trên cây cỏ. Thạch Đạt Lang đứng dậy vươn vai, trong ḿnh khoan khoái. Bao nhiêu nỗi mệt nhọc dường như tiêu tan đi cả. Hắn trông trước trông sau, định tâm t́m một vật ǵ làm dùi gơ cổng th́ bỗng nhiên chú ư đến một tấm bảng gỗ dựng bên trong. Tấm bảng hơi nhỏ, có mái che mưa nắng, trên khắc nhiều hàng chữ.

Thạch Đạt Lang ṭ ṃ bước lại xem, té ra là hai bài thơ, nét chữ xương kính và vết khắc thật sắc sảo. Người viết đă dùng một thứ mực màu chàm trộn kim nhũ bôi lên nên những chữ khắc vàng rực dưới ánh nắng ban mai trông rất ngoạn mục. Bài thơ thứ nhất là một bài ngũ ngôn tứ tuyệt:

Đầu non mây trắng bay Nhẹ tênh ḷng thế sự Ngh́n năm không trú xứ Chân như, cánh hạc gầy.

Bài thứ hai là thất ngôn tứ tuyệt:

Cành thưa nắng rọi, rộn tiếng oanh Liễu hoa theo gió rụng bên mành Tâm hư, dơi bước người viên giác, Ngơ trúc, ta về gối cỏ xanh.

Hai bài thơ đều do Trúc Lâm cư sĩ sáng tác, có ghi chú ngày tháng và đóng triện son nhà Trúc Mộ. Thạch Đạt Lang đọc xong hai bài thơ, đứng lặng cúi đầu, tay khoanh trước ngực. Hiển nhiên đây không phải là hai bài thơ Trúc Mộ lăo đă làm chơi nhân khi ngẫu hứng mà chính là để bày tỏ chí hướng của ḿnh. Ông không tiếp khách giang hồ đến cầu học không phải v́ có ư khinh miệt ǵ họ, ông từ khước tiếp xúc với mọi người v́ không muốn bị ràng buộc với những hệ lụy nhân thế. Lợi danh ông không màng, th́ thành bại đối với ông có nghĩa lư ǵ nữa ?

Thạch Đạt Lang khẽ lắc đầu. Hắn không c̣n muốn gơ cổng nhà Trúc Mộ. Ư định khiêu khích và thách đấu Trúc Mộ lăo đối với hắn bây giờ là một sự xúc phạm, hành động của kẻ thất phu, man rợ. Hắn tự lấy làm hổ thẹn. “Ta c̣n trẻ quá ! Đây là một bậc cao nhân thoát tục rồi, ta chẳng nên và cũng không có quyền làm rộn. May mà ta đọc hai bài thơ này, chứ không đă làm tṛ cười cho dân trong cốc !”.

Thạch Đạt Lang bỏ ra cổng. Đột nhiên nghe có tiếng chim xào xạc và tiếng chân người bước trên nền đá. Hắn nấp sau bụi cây nh́n vào, thấy một nữ lang áo trắng, thấp thoáng giữa những thân tre xanh biếc. Bóng nàng đổ dài trên cỏ. Nh́n nữ lang, hắn sững sờ, tim như muốn ngừng đập. V́ người bước tới chính là Oa Tử, xinh đẹp vô cùng, rạng rỡ dưới ánh nắng. Oa Tử thật rồi, không c̣n ngờ ǵ nữa, chính nàng đă thổi điệu sáo ấy !

Thạch Đạt Lang định chạy ra gọi Oa Tử nhưng không biết có sức mạnh ǵ gh́m chân hắn lại. Con người hắn quả mâu thuẫn:

vừa nhạy cảm đam mê, vừa thực tế lạnh lùng. Nấp trong bụi rậm, hắn phân vân bất định.

Oa Tử đến gần cổng bỗng quay lại khẽ kêu một tiếng ngạc nhiên:

- Ủa, ḿnh vẫn tưởng nó đi theo sau ...

Nàng trở lại đường cũ:

- Giang ! Giang ! Chạy đâu rồi ?

Nghe giọng nói quen thuộc, Thạch Đạt Lang như sực tỉnh. Hắn lui vào bụi cây sâu hơn.

- Giang ! Giang !

- Đây ! Em đến ngay bây giờ đây ! Cô nương ở đâu thế ?

- Ngoài này, gần cổng. Ta đă bảo em không được đi xa, sao em không nghe ?

- Tại thấy con trĩ, em đuổi theo bắt ...

- Đuổi bắt con trĩ ? Em thật không biết ǵ hết ! Em quên đă nói với ta là sáng nay chúng ta phải làm một việc rất quan trọng hay sao ?

- Không, em không quên đi t́m sư phụ đâu, nhưng em biết ông không hề ǵ, ông gặp nhiều may mắn lắm. Thế nào cũng thấy mà !

- Ờ ! Tối hôm qua sao không thấy em nói thế ? Lúc mếu máo đến t́m ta, em đâu có như bây giờ ?

- Tại lúc ấy em vừa lo vừa sợ.

Oa Tử cười:

- Ta cũng thế ! Khi em kể chuyện và nói tên sư phụ em, ta hết hồn.

- Cô nương với sư phụ em là thế nào ?

- Ông ta là người làng.

- Người làng thôi à ?

- Chứ c̣n ǵ nữa ?

- Lạ quá nhỉ ! Người làng với nhau mà mới nghe tên đă khóc hết nước mắt !

Oa Tử bẽn lẽn:

- Ta khóc nhiều lắm sao ?

- Khóc nhiều lắm ! Sư phụ em đánh nhau với ba người, bị chém rách tay áo, em đă kể rồi cô nương không nhớ ư ? Nghe tiếng sáo, em nghĩ đến cô nương nên t́m đến cầu cứu ...

Oa Tử rùng ḿnh. H́nh ảnh Giang áo quần bê bết máu, chạy vào pḥng nàng lúc nửa đêm như hiện ra trước mắt. Nàng săn sóc, nấu cháo cho nó ? Nàng quay nh́n Giang, mặt nó đă bớt sưng, nàng cũng vui bụng đôi chút.

- Thôi, chuyện đó khoan nói ... Việc phải làm ngay bây giờ là đi t́m sư phụ em.

Oa Tử dắt tay Giang ra cổng. Trong dáng đi vội vă của Oa Tử có một vẻ ǵ hớn hở như trẻ con đi đón mẹ về chợ. Má nàng ửng hồng, đôi mắt long lanh. Lo âu hay vui thích? Giang nh́n Oa Tử chằm chằm, ngạc nhiên không hiểu.

Thạch Đạt Lang nấp trong bụi, nh́n rơ hết. Oa Tử đẹp hơn trước nhiều, khác hẳn với cô bé âu sầu và lạnh nhạt khi c̣n ở Tiểu Sơn tự. Bấy giờ Oa Tử chưa yêu, bản tính kín đáo, không thích giao du của nàng có lẽ bắt nguồn từ tâm sự hổ thẹn ḿnh là đứa trẻ bị bỏ rơi từ tấm bé. Nàng như con ốc cuộn tṛn trong vỏ, dễ mếch ḷng và hay hờn giận.

Khi Măn Hà Chí viết thư từ hôn, tâm trạng bị ruồng rẫy ấy càng thêm nặng khiến nàng suưt liều thân. Thạch Đạt Lang đến. Ḷng thương người cô thế dần đổi sang t́nh yêu và kính trọng. Bây giờ, sau nhiều năm xuôi ngược, nàng đă trưởng thành cả về tinh thần lẫn thể chất, sẵn sàng phấn đấu cho mối t́nh gần như vô vọng của ḿnh.

Thạch Đạt Lang muốn nhảy ra ôm Oa Tử, thổ lộ nỗi ḷng với nàng rồi dẫn nàng đi thật xa, sống một cuộc đời hạnh phúc, bỏ hết mọi tham vọng khác. Những lời Oa Tử nói với hắn trên đỉnh đồi Nakayama bữa nào c̣n như vang vọng bên tai. Hắn muốn xin lỗi Oa Tử về sự phản bội của ḿnh. Nhưng sao trí óc hắn không cho như thế là phải. Con người thực tế trong hắn bảo hắn dại dột, từ bỏ mục đích cả đời người v́ một người đàn bà là điều ngu xuẩn. Đâu là lẽ phải ? Thạch Đạt Lang như đứng trước hai con đường.

Bao nhiêu kiến thức thu thập được qua sách vở hắn đọc được khi c̣n ở thạch thất cũng không giúp hắn quyết định dứt khoát. Nỗi đau khổ dày ṿ hiện cả lên nét mặt.

Cách chỗ hắn đứng không bao xa, Oa Tử vẫn vui vẻ cùng Giang đi tới. Thằng bé cúi xuống nhặt vật ǵ gần cổng làm nàng dừng chân khẽ trách:

- Giang, nhanh lên chứ ! Lại nghịch ǵ thế ?

- Cô nương, lại đây xem cái này !

Giang đưa miếng vải vừa nhặt được cho Oa Tử:

- Miếng vải này ở áo sư phụ em.

Oa Tử mở to mắt nh́n Giang rồi giật lấy miếng vải. Miếng vải, thực ra là miếng lụa, dài chừng hai gang tay, loang vết máu đă khô, có dệt ch́m h́nh lá phong với một hàng chữ nhỏ. Giang kiễng chân, lấy tay chỉ hàng chữ:

- Đây này, cô nương xem. Hôm qua đến đây, sư phụ em mặc chiếc áo này do bà chủ trọ Ở bờ hồ Sarusawa tặng. Hàng chữ này là Hồ Vọng ... chắc là Hồ Vọng Xương.

Đúng là áo sư phụ em rồi ...

- Trời ơi, Giang ! Em nói thật hay bỡn ? Thạch Đạt Lang đến cổng này đấy ư ?

Oa Tử chạy vội ra ngoài, mắt nhớn nhác t́m quanh. Giang cũng theo bén gót. Nó gọi lớn:

- Sư phụ !

Trong lùm cây có tiếng lá rung động, rồi tiếng chân người chạy. Oa Tử quay phắt lại đuổi theo.

- Cô nương ! Cô nương đi đâu đấy ?

- Thạch Đạt Lang ! Thạch Đạt Lang vừa chạy ... ngả này ...

Giang đến gần. Oa Tử thở hổn hển nói không ra hơi:

- Ta vừa thấy ... vừa thấy ... sư phụ em ... chạy ngả này ...

- Sao em không thấy ?

- Rơ ràng mà. Thạch Đạt Lang ở bụi cây này chạy ra ...

Oa Tử vừa nói vừa đuổi theo.

- Cô nương ! Khoan đă ! Chắc cô nương lầm rồi ! Nếu là sư phụ em th́ việc ǵ ông lại chạy ?

Ừ, việc ǵ phải chạy ? Giang không hiểu nhưng Oa Tử hiểu. Nàng dừng lại, hít một hơi thật mạnh, gào lên:

- Thạch Đạt Lang ! Thạch Đạt Lang ... Đạt ... L..ang ...

Tiếng gào của nàng to quá, những âm sau lạc hẳn đi lẫn với tiếng gió. Oa Tử không ngăn nổi xúc động, ngă ngồi xuống cỏ, hai tay ôm mặt. Nàng khóc nức nở.

Giang chạy đến bên.

- Giang ! Gọi sư phụ đi Giang ! Gọi đi !

Nhưng Giang không gọi. Nó kinh hăi nh́n Oa Tử. Nét mặt này nó đă nh́n thấy ở đâu ... Đôi mắt lạc thần, da trắng bệch như sáp ... Đúng rồi ! Nét mặt của chiếc mặt nạ tuồng Nô, nét mặt của người thiếu nữ điên dại. Chỉ thiếu có đôi mép nhếch cao, c̣n các điểm khác giống như tạc. Giang sợ quá, giật lùi, miệng há hốc.

Oa Tử nói với nó qua nước mắt:

- Gọi đi Giang ! Không gọi, sư phụ em không về nữa, em sẽ ở với ai ?

Bấy giờ Giang mới hoàn hồn. Nó bắc loa tay, lấy hết sức gọi lớn:

- Sư phụ ! Sư phụ Thạch Đạt ... L..ang ... !

Sau mỗi lần gọi, tiếng vọng từ núi xa vang lại như nhại và chế giễu nó cùng Oa Tử.

Trời xanh thăm thẳm trên cao, vài cụm mây trôi hờ hững.

Giang đứng trên đồi nh́n xuống con đường đất đỏ vắng hoe ẩn hiện dưới những gốc tre già, ḷng buồn vời vợi. Nó vẫn không hiểu tại sao thầy nó lại bỏ đi không nói ǵ với nó.

Oa Tử dựa đầu vào một thân cây phong, mặc cho nước mắt trào ra đầy má. Hai tấm ḷng cô đơn dưới bầu trời yên lặng, những con người lạc lơng bị ruồng rẫy, bỏ rơi như những đứa trẻ mồ côi không ai đón nhận. Giang thấy cay cay ở mắt. Nó đến bên Oa Tử, nắm áo nàng, an ủi:

- Thôi, cô nương chẳng nên buồn phiền. Cô và em đi t́m, thế nào cũng gặp.

Oa Tử mỉm cười héo hắt:

- Cảm ơn em.

Rồi nước mắt lại tuôn ra như suối. Nàng không thể tưởng tượng được mối t́nh của nàng đối với Thạch Đạt Lang đằm thắm là thế mà chàng chẳng hề để cho nàng gặp mặt được một chút sau bao nhiêu năm mong nhớ; kể từ cái ngày chàng bỏ đi trên cầu Hanada. Nàng đă thề không làm phiền Thạch Đạt Lang, không can thiệp ǵ vào sự nghiệp của chàng, sao chàng vẫn t́m cách lẩn tránh ? Chỉ có một lư do:

Thạch Đạt Lang không yêu nàng say đắm như nàng tưởng. Oa Tử phải hỏi cho ra:

trong trái tim rướm máu của người thiếu nữ đương th́ ấy, thần tượng nàng chọn không dễ ǵ bị gạt bỏ.

Một cơn gió thoảng qua. Lá phong rung động dường cảm thông với nỗi ḷng người thiếu nữ.

Bỗng Giang reo to:

- Cô nương ! Có người lên ḱa !

Oa Tử chùi nước mắt, sửa lại mái tóc và nếp áo rồi ngồi xuống gốc cây giả như ngồi nghỉ. Người đi lên dốc là một nhà sư. Trong khung cảnh tĩnh mịch của khu rừng vắng, nhà sư mặc áo dà đột nhiên xuất hiện sau ngọn đồi tựa như Phật giáng thế, Oa Tử vừa ngạc nhiên vừa vui mừng v́ nhà sư đó không ai khác hơn là Đại Quán.

- Nam mô a di đà Phật ! Ta không ngờ gặp ngươi ở đây !

- Con cũng thế. Thầy đi đâu vậy ?

- Ta với con trai Trúc Lâm cư sĩ vốn là chỗ thân t́nh, lại nhận được thư của cốc chủ mời, tiện đường qua đây đến thăm cốc chủ.

Trông mặt Oa Tử, Đại Quán đă đoán ra phần nào. Đôi mắt đỏ mọng và làn da trắng bệch của nàng chứng tỏ nàng vừa trải qua một cuộc khủng hoảng trầm trọng. Ông ôn tồn hỏi:

- Dạo này h́nh như ngươi không được khỏe ?

Không dằn được cảm xúc, nước mắt Oa Tử lại trào ra. Nàng không giấu diếm nữa, kể cho Đại Quán nghe hết nỗi niềm u uẩn.

- Ta hiểu ḷng con. Con muốn ta khuyên điều ǵ không ?

- Không cần thầy ạ ! Chí con đă quyết.

- ...

Oa Tử nh́n chằm chằm xuống đất. Nàng như đắm ch́m trong nỗi thất vọng cùng cực.

- Nếu c̣n điều ǵ nghi ngờ, con đă không bỏ Tiểu Sơn tự. Con biết ḷng con lắm và nhất định phải gặp Thạch Đạt Lang. Con sẽ hỏi nếu sự có mặt của con trên dương thế này làm chàng vướng bận th́ con đă có cách.

Đại Quán nghiêm khắc:

- Ngươi nói thế là nghĩa ǵ ?

- Xin thầy đừng hỏi thêm nữa.

- Oa Tử ! Hăy cẩn thận. Đó không phải là cách giải quyết vẹn toàn. Trong trường hợp con, chết không giải quyết được ǵ hết. - Ông cười, tiếp:

Nhất là lại chết v́ một mối t́nh không được đáp ứng.

Oa Tử không đồng ư, nhưng nàng cắn môi không nói thêm ǵ nữa.

- Ngươi sinh lầm kiếp, đáng lẽ làm đàn ông mới phải. Ư chí sắt đá như ngươi, xă hội hẳn được nhờ lắm !

- Như vậy, những phụ nữ như con không đáng sống hay sao ? Con cản bước tiến thủ của Thạch Đạt Lang chăng ?

- A di đà Phật ! Đừng xuyên tạc lời nói của ta. Trong cơi sinh diệt vô thường, không ǵ ngăn nổi sự biến chuyển. Bước tiến thủ của Thạch Đạt Lang chỉ có hắn mới định được.

- Con yêu Thạch Đạt Lang. Chàng là lẽ sống của con. Dù phải chịu muôn ngàn gian truân, đau đớn, con cũng không để hạnh phúc đó mất !

- Điều con gọi là hạnh phúc đó không phải là chân hạnh phúc.

- Từ bé, con chưa biết thế nào là chân hạnh phúc.

Giọng Đại Quán trở nên nghiêm nghị:

- Thế mà vẫn có ! Oa Tử, ngươi được nuôi dưỡng trong chùa từ nhỏ, há không biết dục vọng chỉ đưa đến khổ đau. Cởi bỏ dục vọng, gieo mầm từ bi để tự giải thoát khỏi cảnh giới vô minh và sinh diệt là chân hạnh phúc ! Con đường ngươi định đi là con đường tối tăm của ngă chấp và ngă ái. Theo đường ấy là tự mang dây oan nghiệt buộc vào ḿnh.

Oa Tử im lặng cúi đầu. Nhà sư cầm tay, giục:

- Oa Tử, theo ta về cốc ! Cả cháu này nữa !

Nhưng Giang cắt ngang, dứt khoát:

- Không ! Cháu phải đi t́m thầy cháu ! Cháu không biết đường nào tối tăm, sáng sủa, ngă chấp ngă ái là ǵ, nhưng cháu thấy có bổn phận phải theo sư phụ ...

Lời nói của Giang làm Oa Tử bừng tỉnh. Nàng ngẩng nh́n Đại Quán:

- Con cảm ơn thầy đă cố sức giúp con nhưng ít con không thể nghe lời thầy được !

- A di đà Phật ! Tùy ngươi, nhưng ít nhất cũng nên trở về từ biệt cố chủ chứ !

- Nhờ thầy từ biệt và tạ lỗi hộ con. Cốc chủ khoáng đạt, chắc chẳng lưu tâm đến những tiểu tiết.

Quay sang Giang, nàng nói:

- Giang, em chạy về lấy hành trang hộ chị.

Trở ra, Giang đeo chiếc mặt nạ làm Đại Quán giật ḿnh đứng lặng. V́ mặt nạ ấy chính là nét mặt Oa Tử sau khi trôi nổi trong biển trầm luân, quả nghiệp chập chồng không dứt. Ông cúi đầu niệm Phật:

- Oa Tử ! Trên bước đường con đi, nếu khi nào gặp tột cùng đau khổ, hăy gọi tên ta, hăy gọi tên ta !

Hồi 20
Cát Xuyên Mộc

Về phía nam thành Kyoto có một ngọn đồi nhỏ tên gọi Mokoyama có sông khá lớn lượn khúc bao quanh xuyên qua một vùng đồng bằng ph́ nhiêu đến tận chân thành Osaka mới đổ ra biển. Nhờ có thủy đạo thuận tiện ấy, sự thông thương giữa hai thị trấn Kyoto và Osaka thật dễ dàng. Chuyện nào xảy ra ở trấn này ngày hôm trước, hôm sau trấn kia đă biết, nên các nhà cầm quyền nhất cử nhất động đều rất kín đáo và thận trọng.

Trên đồi Mokoyama, một công trường xây cất mới được mở ra theo lệnh quan đầu lănh để chỉnh trang lại ṭa lâu đài ngài hiện đang cư ngụ. Tôn Điền Tùng Cương có ư muốn thay đổi nếp sống dân chúng trong vùng, công tŕnh này chỉ là một phần của toàn bộ chương tŕnh xây cất rộng lớn do ngài chủ trương nhằm cải tổ kinh tế và dùng kinh tế làm sức mạnh để cai trị. Song song với sự chỉnh trang các lâu đài tại Kyoto, nhiều công tác kiến thiết khác cũng được thực hiện tại Edo, Nogoya và hàng chục thị trấn khác trong nước. Bởi kiến thiết tạo ra công ăn việc làm, dân không bất măn, các quan đầu xứ địa phương bận rộn công tác không có dư th́ giờ nghĩ đến việc chống đối. Riêng tại đồi Mokoyama, số phu phen lên đến hàng ngàn. Hàng ngày thuyền bè đi lại tấp nập chở đá to nhỏ đủ cỡ đổ lên bến chất đống cao như núi, phiến to bằng cái bàn, phiến nhỏ cũng bằng mặt ghế, cát bay mù mịt, mái nhà và rặng liễu ven sông phủ bụi trắng xóa. Cùng với thợ thuyền phu phen là đám người đánh hơi thấy lợi bu đến, thôi th́ đủ mặt con buôn cùng gái giang hồ già trẻ.

Bấy giờ trời đă sang thu, nhưng nắng quư hạ vẫn c̣n gay gắt. Mặt sông loang loáng, lấp lánh tựa sao sa trông lóa mắt. Buổi trưa, tiếng ve kêu ra rả.

Măn Hà Chí ngồi nghỉ trong bóng râm của hai phiến đá lớn, khuất sau một lùm cây gai xơ xác. Suốt buổi sáng làm việc cực nhọc, bây giờ hắn đă thấm mệt. Hắn lấy tay xua đàn ruồi bay quanh và kéo vạt áo lau mặt. Da Măn Hà Chí xạm đen, tṛng mắt hơm sâu xuống, trên gương mặt gầy guộc ấy chỉ c̣n phảng phất một vài nét của anh chàng Măn Hà Chí béo tốt khi xưa, nếu không tinh mắt đố nh́n ra được.

- Dưa không ? Ai ăn dưa không ?

Một cô bé nhà quê đầu đội thúng dưa hấu vừa đi vừa rao lảnh lót từ tốp thợ này đến tốp thợ khác, đon đả chào mời với hy vọng bán được mối hàng trong giờ nghỉ.

- Dưa, lại đây ! Ta muốn ăn dưa nhưng không có tiền, được không ?

Cô bé nguưt dài, không đáp. Cả bọn cười hô hố. Cô bé đến bên Măn Hà Chí:

- Bác mua dưa không ? Trời nắng thế này, ăn dưa đỡ khát lắm !

Măn Hà Chí lờ đờ nh́n người bán hàng, một lúc sau mới nghiêng ḿnh móc trong bọc ra vài đồng tiền để trong ḷng bàn tay, khều khều mấy cái đếm rồi đưa cả cho cô bé.

Cầm quả dưa để lên ḷng, hắn ngồi yên lặng, mắt nh́n ra xa như không c̣n sinh lực ǵ nữa.

Măn Hà Chí buồn và chán nản vô cùng. Hắn lẩm bẩm rủa thầm “Khốn nạn !”, chẳng biết rủa ai, những người đă gây ra cho hắn cảnh cơ cực này hay chính cuộc sống cơ cực của hắn. Có điều Măn Hà Chí rất hận Ôkô và Thạch Kinh Tử, thằng bạn đă kéo hắn vào cuộc chiến Sekigahara và con đàn bà dâm đăng mặt lúc nào cũng trát phấn trắng như vôi. Nếu không v́ chúng th́ bây giờ hắn đâu có thân tàn ma dại như thế này.

Măn Hà Chí nghĩ đến ngôi làng nhỏ bé Miyamoto êm đềm và thân thiết, mẹ hắn và Oa Tử, người vị hôn thê đôn hậu, xinh đẹp hắn đă dứt t́nh bỏ đi. Hắn đập tay xuống đùi, muốn gào lên uất hận, nhưng tiếng kêu không ra khỏi cổ, cả tâm thân gầy guộc vẫn ngồi ́ ra đấy. Ruồi nhặng vo ve trên đầu, hắn chẳng thèm đuổi, thấm thía nỗi bất lực cùng cực của ḿnh. Sự trụy lạc tinh thần hơn cả sự trụy lạc thể chất làm hắn sống mà không khác ǵ một xác chết !

Năm năm rồi ! Hắn đă bỏ phí năm năm kể từ ngày bị con đàn bà ấy mê hoặc !

Chẳng biết bây giờ Oa Tử ra sao ! Hắn trở về xin lỗi liệu nàng có tha thứ cho hắn không?

Và c̣n thằng Thạch Kinh Tử nữa, nghe nói nó đă đổi tên và nổi danh kiếm sĩ ... Nỗi ghen tức ngấm ngầm trào lên làm hắn tắc nghẹn ở cổ họng.

Một người phu đẽo đá cùng công trường lại gần:

- Măn Hà Chí ! Mày sao thế ? Sao mặt mày xanh vậy ?

Măn Hà Chí mỉm cười héo hắt. Nước bọt trào đầy miệng, hắn buồn nôn, quay sang bên cạnh nhổ, rồi chậm răi:

- Không sao ! Có lẽ trúng gió ! Để tao nghỉ lát nữa chắc đỡ.

Người phu nh́n Măn Hà Chí ái ngại, thấy nó yếu quá, muốn giúp nhưng chẳng biết làm thế nào. Gă hỏi bâng quơ:

- Mày không ăn được dưa th́ mua làm ǵ ?

Bấy giờ Măn Hà Chí mới sực nhớ đến quả dưa để trên đùi:

- Ừ, mày mang ra đem chia cho chúng nó, tao thết. Nói giùm với ông cai tao mệt, xin nghỉ buổi nay.

- Ê ! Tụi bây lại ăn dưa ! Thằng Măn Hà Chí thết đây này !

Măn Hà Chí nhếch mép cười thiểu năo, chẳng biết là cười hay mếu. Năm sáu người phu chạy đến đập dưa vào thành đá, tranh nhau ăn nhồm nhoàm, không ai để ư đến kẻ thết dưa ngồi ủ rũ ở một góc.

Qúa ngọ, một người bước ra, tay cầm roi gọi thợ vào làm. Chẳng bao lâu, phu phen lại chia thành từng tốp bốn người một, quàng thừng vào vai kéo những phiến đá lớn.

Tiếng ḥ nổi lên, không khí oi nồng buổi trưa trở lại nhộn nhịp.

Những bài ḥ kéo đá bấy giờ không biết ai đặt ra, rất được phổ biến trong dân gian, đến nỗi quan đầu xứ có thế lực lúc ấy là Hà Chính Y Tô cũng phải chép vào sớ tâu lên hoàng thượng. Trong các điệu ḥ, có điệu sau đây được khuyến khích hơn cả và được coi như điệu chính thức của phu kéo đá tại những công trường như Kyoto và Edo:

Đá kia trong núi ... dô ta là ḥ dô ta, Ta đục mang về ... dô ta !

Mang về ta xẻ ... dô ta là ḥ dô ta, Ta xẻ ta cưa ... dô ta !

Xây nhà cho chúa ... dô ta là ḥ dô ta, Chúa bảo ta nghe ... dô ta !

Hết ḷng đến chết !

Trẻ ḥ, già ḥ, riết rồi quen tai, ai cũng thuộc ḷng, thành ra những bài ḥ này đi vào đời sống dân dă. Dưới thời lănh chúa An Chính Cảnh Môn, các điệu ḥ phần nhiều đồi trụy, dâm dật, thường chỉ thấy xuất hiện trong các thanh lâu tửu quán. Đến thời Ḥ a Giả Nghị, vào những năm sung túc, có nhiều điệu ḥ tươi vui, rồi khi Tôn gia lên nắm quyền chính, các điệu ḥ dần dần đổi khác. Nghe kỹ th́ những tiết điệu và lời ca có phần g̣ bó. Khi uy quyền Tôn gia đă vững, những điệu ḥ dân gian càng ngày càng kém đi, không c̣n được tự do cởi mở như trước. T́nh cảm không c̣n bộc lộ tự nhiên, lời ca th́ nhạt nhẽo đầy xu nịnh phần nhiều do bọn nhạc nô đặt ra để ca tụng giới cầm quyền.

Măn Hà Chí ngồi ngả người, dựa lưng vào thành đá, một tay co lại gối đầu. Da hắn nóng hầm hập, lỗ tai lùng bùng. Tiếng ḥ của thợ thuyền vang đến, hắn chẳng nghe rơ, chỉ văng vẳng như có người đánh trống. Trên cao, mặt trời vẫn hắt xuống những tia lửa gay gắt, tàn nhẫn. “Cứ đà này chắc không kham nổi. Năm năm mười năm cũng đến thế thôi, làm ngày nào chỉ đủ ăn ngày đó, nghỉ làm th́ nghỉ ăn ...”. Trong cơn thất vọng cùng cực, ư tưởng tự sát lởn vởn trong óc, Măn Hà Chí lắc đầu như để xua đuổi ư tưởng hắc ám ấy.

Bỗng nhiên, hắn có cảm tưởng có người đến gần bên. Hắn ngẩng nh́n, quả nhiên thấy một thanh niên đứng đó từ bao giờ. Gă đội chiếc nón nan chụp xuống tận mắt, quần áo phu trắng bụi đường, bên hông đeo trường kiếm và một túi vải thô giống như túi của khách giang hồ vẫn thường dùng, trên nón gắn một phù hiệu h́nh quạt, cứng, có lẽ tết bằng sợi kim khí mưa nắng đă làm đen xỉn. Thanh niên đứng nh́n Măn Hà Chí một lúc rồi lên tiếng hỏi:

- Bác này không làm hay sao mà ngồi đây ?

- Tôi mệt.

- Chắc cảm nắng rồi !

Nói xong, hắn bỏ đến đứng trong bóng rợp một tảng đá lớn quan sát công trường.

Gă rút trong bọc ra quyển sổ, t́m phiến đá bằng phẳng đặt lên rồi ngồi bên cạnh hí hoáy biên chép. Nắng như đổ lửa trên đầu gă, nhưng h́nh như gă không để ư, chẳng coi vào đâu. Nh́n Măn Hà Chí, thanh niên đột nhiên nhớ ra điều ǵ, mở bọc lấy một cái lọ sơn then dẹp, dốc vào ḷng bàn tay hai viên thuốc đỏ như chu sa và nhỏ bằng mắt tôm, đem đến cho hắn:

- Bác kia, uống thuốc này đi, kiến hiệu lắm !

- Cám ơn đại hiệp.

Măn Hà Chí bỏ thuốc vào miệng, nhấm nhấm trên đầu lưỡi. Mùi thuốc thơm sực nức, trong giây lát hắn thấy dễ chịu hẳn.

- Bác c̣n ngồi nghỉ đây lâu không ?

- Dạ, cũng định ngồi cho khỏe hẳn đă.

- Vậy ta nhờ chút việc này. Bác trông chừng có ai đến th́ báo cho biết. Ném ḥn sỏi chẳng hạn.

- Dạ được.

Thanh niên trở về chỗ cũ, lại giở sổ ra ghi chép và h́nh như vẽ cả họa đồ. Dưới vành nón nan, đôi mắt gă đưa đi đưa lại, thỉnh thoảng lại ngẩng nh́n về phía lâu đài có vẻ tư lự. Trước khi xảy ra chiến dịch Sekigahara, đạo quân tây biên của lănh chúa họ Ḥa đă tiến đến chân thành này và đă tấn công làm sát mất một góc thành. Công tác trùng tu được dự định từ lâu, bây giờ mới thực hiện. Măn Hà Chí nghĩ thầm có lẽ đây là người thuộc phe Ḥa Giả Nghị đến ḍ xét t́nh h́nh, nhưng hắn không nói ǵ. Trước kia, hắn cũng đầu quân dưới trướng họ Ḥa, hơn nữa lại có cảm t́nh với gă thanh niên đă cho hắn hai viên thuốc.

Có tiếng chân người bước lại gần. Măn Hà Chí thoáng thấy bóng viên đốc công, định nhặt ḥn sỏi ném nhưng quá trễ, bèn huưt gió làm hiệu. Viên đốc công đă đến sau lưng, gă thanh niên mải biên chép không biết, đến khi giơ tay đập con ruồi trên gáy mới chú ư. Gă ngẩng nh́n, một thoáng lo sợ lộ ra trong ánh mắt.

- Ngươi làm ǵ vậy ?

Vừa nói, viên đốc công vừa đưa tay định cầm quyển sổ đặt trên phiến đá, nhưng gă thanh niên đă nắm vội lấy cổ tay:

- Ngươi không có quyền !

Bốn mắt nh́n nhau, thách đố.

- Sao không có quyền ? Ta làm nhiệm vụ !

- Ngươi là ai ?

- Đốc công công trường này ! Ta muốn xem ngươi vẽ ǵ.

Rồi giằng tay ra đoạt quyển sổ. Gă thanh niên giật lại. Đôi bên giằng co, quyển sổ đứt làm hai mảnh.

- A tên này gớm thật ! Ngươi định phi tang phải không ? Ngươi đến đây do thám chứ ǵ ?

- Ta học kiến trúc, không do thám ǵ hết !

Viên đốc công giật tay ra:

- Nói láo ! Nếu không đưa sổ, ta bắt !

- Ta không làm ǵ trái, ngươi lấy quyền ǵ bắt ta ?

- Ta có bổn phận ngăn gian tế. Theo ta về đồn, chuyện ǵ nói sau !

- Không.

Viên đốc công rút roi ra.

- A tên này bướng ! Có đi không ?

Nhưng gă thanh niên chẳng phải tay vừa, nhanh như chớp nhảy xổ lại, một tay nắm cổ áo, tay kia bẻ quặt tay viên đốc công ra sau lưng rồi cứ thế đẩy về phía trước. Gă dùng thủ pháp ǵ không biết, viên đốc công đau đớn há mồm, mặt đỏ gay, những tiếng ú ớ như tắc nghẹn trong cổ họng. Thanh niên đẩy viên đốc công đến một tảng đá lớn, chẳng nói chẳng rằng, đập mạnh đầu ông ta vào một tảng đá.

- Đồ chó đ ...

Tiếng rú thê thảm của viên đốc công khỏa lấp lời chửi bới tục tằn. Măn Hà Chí kinh hăi tột độ, giơ tay bưng đầu nhưng mắt vẫn nh́n rơ máu và óc nạn nhân phọt ra tung tóe. Một cơn lốc nổi lên cuốn bụi cát bay mù mịt, thổi chiếc nón nan của gă thanh niên rớt xuống đất. Dưới ánh nắng chói chang, nét mặt gă hiện rơ, da mặt xạm đen, rỗ chằng chịt và cằm hơi lẹm. Mồ hôi Măn Hà Chí đổ ra như tắm. Hắn không ngờ con người đối với con người lại có thể tàn nhẫn đến thế, dù trong cơn tức giận. Hắn thấy thanh niên kia tàn bạo quá, tự nhiên bao nhiêu thiện cảm dành cho gă mất hết.

Gă lẹm cằm không chạy ngay, cúi xuống nhặt những mảnh quyển sổ bị gió thổi bay tan tác. Cầm chiếc nón nan đội lên đầu, buộc quai cẩn thận xong, gă mới bỏ đi, trước c̣n thong thả sau rảo bước nhanh như chạy. Măn Hà Chí vừa sợ vừa e liên lụy, lẩn vào trong một bụi cây rậm.

Diễn biến xảy ra rất nhanh, thợ thuyền phu phen chẳng ai biết. Họ vẫn tiếp tục g̣ lưng kéo những phiến đă lớn đặt trên những khúc gỗ tṛn cho dễ di chuyển dưới trời nắng gắt. Nhưng trên cḥi cao giữa công trường, có người nh́n rơ hết. Phu canh trên cḥi báo tổng giám thị, lập tức tiếng tù và báo động nổi liên hồi, phu phen chạy tán loạn.

- Ǵ vậy ? Chuyện ǵ vây ?

- Đánh nhau hả ?

- Chắc cháy chỗ nào rồi ! Nắng khô thế này ...

Tuyệt nhiên không ai ngờ viên đốc công vừa bị hạ sát. Có người nói:

“Gian tế đến do thám”, thế là một đồn mười, mười đồn trăm, họ bỏ việc ào ào đi bắt kẻ gian, làm như kẻ gian có thù riêng với họ !

- Đâu ? Kẻ gian đâu ? Nó chạy lối nào ?

- Cổng đằng tay !

Trên cḥi nói vọng xuống.

Mọi người ùa ra cổng tây. Đúng lúc ấy có chiếc xe ḅ chở cỏ vừa tới, gă lẹm cằm chạy ra bám vào thành xe định leo lên trốn bị ngay tên lính canh dùng cây gậy móc xuống. Gă ngă sóng soài. Mọi người xông vào định bắt sống nhưng gă như cọp dữ vùng lên giật cây gậy trong tay người lính, đập anh ta chết tốt. Tiếng viên tổng giám thị Oang oang ra lệnh:

- Bắt lấy nó ! Bắt lấy nó ! Đừng để nó thoát !

Hàng trăm người la hét phụ họa:

- Bắt ! Bắt !

Nhưng người la hét th́ nhiều nhưng không ai chịu vào bắt. Những kẻ hăng hái nhảy vào đầu tiên đều bị gă lẹm cằm dùng gậy đánh dạt ra cả. Ṿng vây càng lúc càng dày. Gă vất gậy, rút trường kiếm đánh soạt, đứng thủ thế. Chiếc nón nan che kín mắt, không biết gă nh́n ai nên ai cũng sợ. Tiếng reo ḥ inh ỏi, bụi cát mù mịt, quanh cảnh không khác ǵ một băi chiến trường nhỏ. Đột nhiên có ḥn đá không rơ ai ném, trúng vào lưng gă thanh niên. Gă quay lại vung kiếm, ṿng vây rộng ra được khoảng chừng vài thước. Lại ḥn đă nữa ném tới, rồi không ai bảo ai, đá lớn nhỏ quăng vào như mưa, tiếng ḥ reo chửi rủa vang trời dậy đất. Gă thanh niên tối tăm mặt mũi, giơ kiếm đỡ, chẳng may một ḥn đá khá to trúng ngay đầu, gă ngă lăn ra. Ai cũng tưởng rồi gă sẽ vùng dậy, không ngờ gă cứ nằm ́ ra đấy, tay chân giật không ngớt, thanh trường kiếm văng sang bên cạnh. Ba bốn người phu lực lưỡng nhảy vào đè chặt lấy gă nằm yên dưới đất, rồi mạnh ai nấy tới, đánh, đạp không c̣n sợ hăi ǵ nữa.

Viên tổng giám thị chạy đến gần th́ gă đă mềm như bún, mắt trợn ngược, máu ở miệng và mũi chảy ra lẫn với đất cát bê bế trên mặt. Người ta hè nhau trói gă lại buộc vào phiến đá gần đó. Ồn ào một lúc rồi dịu dần, công trường trở lại như cũ, trừ vài người được cắt cử lo việc quàn xác hai nạn nhân bị gă thanh niên đánh chết.

Măn Hà Chí ở bụi cây chui ra, ṭ ṃ đến gần gă thanh niên lẹm cằm bị trói c̣ng queo dưới nắng, cạnh người lính cầm gậy đứng canh chừng.

- Này gă kia ! Không đi làm hả ? Đứng đấy làm ǵ ?

Người lính gọi.

- Ơ ... Ơ ... tôi ốm, nghỉ bữa nay.

- Vậy hả ? Vậy ngươi trông chừng tên này giùm, ta ra nhà sau chút. Nó chết rồi, không sợ !

Măn Hà Chí không đáp, nh́n gă thanh niên, mắt lạc thần. Hắn thở dài:

“Kiếp người sao mà mong manh quá ! Mới đây c̣n là thanh niên trai tráng, ngồi đó chăm chú ghi chép bây giờ đă ra người thiên cổ ! Có phải gian tế không hay thực chỉ là một thanh niên hiếu học, quá nhiều máu nóng, dễ bị công phẫn, khích động ?” Nh́n xác gă lẹm cằm, hắn động ḷng trắc ẩn. Mặt gă loang lổ những vết máu với đất cát, hàm răng vẫn c̣n nghiến chặt như căm giận chưa nguôi, quần áo rách tơi tả, một ống chân tḥ ra để lộ vết thương máu đă đen lại dưới nắng. Khúc xương - xương hay gân ? - trắng hếu. Đàn kiến đen bắt đầu bu lại gần, ḅ quanh quẩn. Bất giác hai hàng nước mắt ứa ra, Măn Hà Chí thương cho số phận người thanh niên không quen biết.

“Gă này c̣n trẻ, chắc nhiều tham vọng lắm. Như ta. Không biết cha mẹ là ai, c̣n sống không ? Quê quán ở đâu ? Mong ước những ǵ mà v́ một chút vụng tính, bỏ xác nơi đây ? Nếu gă thông minh một chút, chắc đă xử sự khôn khéo hơn, biết đâu sau này chẳng thành công trong xă hội ...”. Hắn giật ḿnh, hồi tưởng lại những hành động dại dột của ḿnh trong năm năm qua. Sự ao ước nổi danh như Thạch Đạt Lang vẫn không giảm, nhưng theo kiếm đạo mà kết cục ra thế này th́ hắn không màng. Con đường ấy quá cam go và nguy hiểm.

Đột nhiên, Măn Hà Chí thấy tay xác chết dường như động đậy. Ngạc nhiên và sợ hăi cắt đứt ḍng tư tưởng của hắn. Hắn chú ư nh́n kỹ hơn, quả nhiên thấy ngón tay giữa của gă thanh niên co vào duỗi ra từ từ có vẻ như khó khăn lắm. Mắt gă vẫn trợn ngược nhưng bây giờ thấy có sinh khí hơn, h́nh như gă muốn nhắm mắt lại, nhưng máu đọng khô cứng trên mi, không cho gă làm theo ư muốn.

Ngón tay bây giờ cử động mạnh hơn, rồi cả bàn tay quều quào co vào duỗi ra một cách khó nhọc dường như vẫy gọi. Măn Hà Chí mở banh mắt nh́n, ngạc nhiên tột độ.

Xác gă thanh niên lẹm cằm từ từ lật sấp, hai bàn tay đầy máu đen cứng cào vào đất nhích từng chút từng chút, không khác ǵ con rùa ḅ ra bể sau khi vừa đẻ trứng xong ở trên bờ. Tảng đá to như thế, nặng có đến hàng trăm cân mà gă kéo đi được, thật đáng sợ cho sức vóc gă và sức mạnh của con người khi phải tranh đấu với cái chết. Từ cổ họng gă thanh niên phát ra những tiếng kḥ khè. Gă muốn nói ǵ chăng ? Đôi mắt van lơn cầu khẩn. Măn Hà Chí quỳ xuống ghé tai sát miệng kẻ sắp chết cố nghe xem gă nói ǵ.

- X ... xi ... xin ...

Nhưng chỉ có thế. Những tiếng kḥ khè lục ục trong cổ họng gă thanh niên làm Măn Hà Chí không thể nào nghe rơ những lời trối trăn của gă. Mắt gă thanh niên lạc thần hẳn đi, miệng méo lại trông thật ghê sợ, một ḍng máu lẫn nước răi trào ra bên khóe mép. Gă rướn ḿnh lên một cái, đầu ngoẹo sang bên, thế là hết !

Măn Hà Chí trừng trừng nh́n xác chết:

những vết sẹo rỗ lơm hẳn xuống dưới ánh nắng, cái cằm lẹm thêm, chân râu trước đây trông không rơ bây giờ đâm ra tua tủa. Hắn giơ tay vuốt mắt người chết, miệng lẩm bẩm một câu kinh ngắn.

Trong trận Sekigahara, Măn Hà Chí đă thấy nhiều xác người, nhưng chưa bao giờ chứng kiến một cái chết đau thương và tức tưởi như của gă thanh niên này. Hắn uể oải đứng dậy định bỏ đi, nhưng nghĩ sao lại ngồi xuống. “Không biết gă này định nói ǵ ?”.

Măn Hà Chí thấy ḿnh có phần nào trách nhiệm trong cái chết của gă thanh niên. Nếu hắn trông thấy viên đốc công sớm một chút, báo cho gă biết, có lẽ ... có lẽ ... Hắn đoán gă thanh niên lúc lâm chung, chắc muốn nhờ hắn giúp chuyện ǵ đó, bèn ḅ đến gần nắn áo và thắt lưng. Bốn bề vắng lặng như tờ. Dưới ánh nắng chang chang, chỉ có đàn ruồi vo ve trên những chỗ vết thương máu đọng.

“Chắc gă muốn nhờ ḿnh mang những vật tùy thân và kỷ niệm về cho người ở nhà. Âu cũng được. Ta có một ḿnh, ḍ hỏi thân nhân và quê quán gă chắc không khó”.

Bèn tḥ tay vào trong bọc xác chết lấy ra được một cái túi buộc ngay vào bọc ḿnh. Hắn c̣n định cắt mớ tóc của gă thanh niên để làm tin, nhưng nh́n nét mặt người chết, hắn rùng ḿnh, vả nghe tiếng chân người đi tới, nên thôi.

Măn Hà Chí lẩn vội vào sau một tảng đá nh́n ra. Hai người lính với người cai mang một chiếc cáng làm sơ sài bằng tre đến khiêng xác đi. May quá ! Trễ chút nữa, chắc hắn bị xét hỏi và làm rầy rà rồi !

Chờ cho cả ba người đi khỏi, Măn Hà Chí mới men theo đường mương cạn, lợi dụng bóng những phiến đá lớn che khuất mắt lính canh, ḅ ra ngoài. Đến xế chiều, hắn về tới nhà trọ sau một tiệm bánh. Bước qua sân, nh́n bà chủ đang gội đầu, cánh tay trần trắng nhễ nhại, hắn lẻn ra phía sau không muốn cho ai biết, nhưng bà ta trông thấy, gọi:

- Bác Măn Hà Chí hả ?

Hắn ậm ừ, bước nhanh vào pḥng, quơ vội cái áo nhét vào tay nải, tháo thanh kiếm treo trên tường, buộc cái khăn lên đầu rồi hối hả ra ngoài.

- Bác không ở nhà ăn cơm ư ?

- Không. Tôi bận ra phố ngay bây giờ có chút việc.

- Về sớm không ?

- Chắc khuya. Khi về tôi gọi cửa. Cám ơn bà nhé !

Rồi hắn tất tả đeo tay nải ra cổng, theo đường ṃn đến giữa cánh đồng, ngoái cổ lại nh́n đă thấy lính tuần đứng lố nhố trước cửa tiệm bánh. Hú vía ! Măn Hà Chí mừng thầm trong bụng. Suưt nữa th́ bị tóm ! Tuy không làm điều ǵ trái, v́ hắn tự cho có bổn phận phải theo ư người chết, nhưng lúc nào hắn cũng nơm nớp lo sợ. T́nh ngay, lư gian!

Có điều chắc chắn hắn không dám trở lại công trường nữa rồi. Thế là mất toi một ngày công, rồi mai làm sao đây ? Hắn phân vân chẳng biết tính thế nào nữa.

Trời mỗi lúc một tối dần. Những bụi đài bi mọc đầy băi hoang đổi sang màu đen sẫm, và trên ngọn đă lăng đăng vài vệt sương mờ mờ như khói. Trong xóm nh́n ra, khó mà phân biệt được người với vật. Giờ này trốn đi thật dễ, nhưng trốn đi đâu ? Osaka ?

Nagoya ? Edo ? Chẳng đâu hắn có bạn hay người quen thuộc, thôi th́ cầm bằng như gió đưa, muốn đến đâu th́ đến ... Măn Hà Chí tặc lưỡi, cứ xông bừa tới trước. Càng đi càng sâu vào vùng hoang dă. Bên cạnh những bụi đài bi, bây giờ lại có cả lau sậy cao quá đầu người, lá sắc và ráp cắt vào mặt hắn xon xót. Gió đầu thu thổi hơi lạnh, Măn Hà Chí hoang mang chẳng biết nên lùi hay nên tiến. Cơn sốt buổi trưa đă hết, bây giờ hắn khát và đói dữ dội, chỉ mong được một chỗ có nước uống và bát cơm với chút dưa muối th́ tốt quá !

Đi một lúc nữa, Măn Hà Chí trông thấy h́nh như có ngôi nhà lẩn trong đám lau sậy. Hắn rảo bước, mừng thầm được chỗ trú chân nhưng đến gần mới biết ngôi nhà bị bỏ hoang. Hàng rào đổ nghiêng, mái thủng nhiều chỗ để lộ cả rui mè loang lổ rêu xanh.

Nhà trước kia lợp ngói, bây giờ lợp cỏ, chắc của gia đ́nh nào vào hạng khá giả, tuy đổ nát nhưng cách kiến trúc vẫn c̣n mang một vẻ thanh lịch tàn tạ. Vài con chim nhỏ thấy động bay ra, chao đi chao lại trên mái.

Cảnh vật đ́u hiu khiến Măn Hà Chí liên tưởng đến bốn câu thơ thường được nghe khi c̣n ở quán Vân Nghê, do các nàng chiêu đăi ngâm lúc kể chuyện cho khách:

Hà xứ thu phong chí Tiêu tiêu tống nhạn quần ?

Triều lai nhập đ́nh thủ Cô khách tối tiên văn.

Dịch:

Gió thu phương nào tới.

Hiu hiu đuổi nhạn về ?

Sớm qua cây trước ngơ.

Khách lạ trước tiên nghe.

Măn Hà Chí ôn lại những câu thơ. Cả một trời kỷ niệm xốn xang trong kư ức. Hắn chính là kẻ cô khách, đến đây mong t́m chút lửa ấm.

Căn nhà tối đen, vắng lặng. Đúng lúc hắn bước lên hiên định vào trong nhà th́ có ánh đèn ai mới thắp leo lét qua tấm phên tre. Măn Hà Chí nhảy vội sang bên, nín thở, ghé mắt nh́n vào. Trên chiếc bồ đoàn rách nát, một người đàn ông gầy khoác tấm vải gai, ngồi trầm mặc. Ngọn đèn dầu độc nhất chỉ đủ chiếu ánh sáng vàng vọt lên khuôn mặt khắc khổ, không rơ tuổi của người ấy. Người đàn ông lấy sáo ra thổi, điệu nhạc thê lương, nghẹn ngào có lẽ chỉ để riêng ông ta nghe khiến Măn Hà Chí rùng ḿnh. Không biết người đàn ông ấy thuộc hạng người nào, nhưng trông cách ăn mặc th́ có vẻ nửa đạo sĩ, nửa khất cái. Thổi xong một điệu, ông ta lại ngồi một ḿnh lẩm bẩm. Măn Hà Chí lắng tai:

- Cứ bảo tứ thập nhi bất hoặc, sao ta vẫn c̣n mê muội ? T́nh ái, danh vọng, tiền tài, v́ những thứ đó mà nghiệp báo không dứt ! Giang ! Giang ! Bây giờ con ở đâu ? Ta nhẫn tâm bỏ con, thật đáng trách !

Người đàn ông cúi thấp đầu dường như xin lỗi ai hay tự trách phạt, rồi lại ngẩng lên nhắc lại những câu vừa nói. Măn Hà Chí chẳng hiểu ǵ, đồ chừng gă này điên. Hắn tránh không muốn vào, định t́m chỗ khuất trong bếp hay nhà sau nghỉ tạm th́ vừa lúc ấy người đàn ông đứng lên, cầm sáo, gậy và nhặt luôn cả chiếc bồ đoàn rách mang theo, khập khiễng bước ra cửa lầm lũi đi như một bóng ma trong màn đêm bắt đầu buông dày đặc.

Măn Hà Chí bước vào, đến bên ngọn đèn lẻ loi. “Lăo già thật cẩu thả ! Để lửa thế này rồi bỏ đi, chẳng may nó bén vào cái ǵ th́ cháy hết !”. Hắn nghĩ đến những ngôi cổ tự hoang phế tự nhiên bị thiêu rụi, một phần chắc cũng v́ những tên thiếu trách nhiệm, điên khùng như lăo này cả.

Thấy lành lạnh, Măn Hà Chí chạy ra ngoài nhặt cành khô đem vào nhóm lửa rồi bó gối nh́n. Ánh sáng bập bùng làm căn pḥng ấm và sáng thêm chút đỉnh. Hắn ngước nh́n trần, cột kèo tuy cũ nhưng đẽo gọt tinh vi, có vẻ trước đây là một ngôi đền chứ không phải tư thất. Ở góc pḥng, đột nhiên hắn trông thấy một vật làm hắn reo lên mừng rỡ. Chẳng phải đồ cổ ngoạn hay vật ǵ quư giá nhưng là một cái nồi đất đen x́, trên đậy tàu lá, bên cạnh là một hũ sành con mẻ miệng. Măn Hà Chí đến mở nồi thấy có cơm, bèn bưng cả ra bên đống lửa. Trong hũ sành c̣n một chút sa-kê, hắn bưng hũ tu rồi tḥ tay vào nồi bóc cơm ăn. Bữa ăn chưa bao giờ ngon đến thế !

Ăn hết chỗ cơm, bụng mới hơi lưng lửng, Măn Hà Chí nằm dài, giơ tay vươn vai khoan khoái. Sực nhớ đến điều ǵ, hắn vội nhỏm dậy, móc trong bọc ra cái túi của gă thanh niên lẹm cằm chết hồi chiều. Hắn mở túi dốc cả ra sàn:

một cái lọ đen nhỏ xíu đựng thuốc, ít bạc vụn, một cái túi nhỏ nữa bằng da thuộc màu đỏ tía và một vật mềm gói giấy dầu. Hắn cởi túi da ra xem. Trong túi toàn tiền vàng, hắn không biết giá là bao nhiêu nhưng quả chưa bao giờ được cầm nhiều vàng như thế. Vừa mừng vừa sợ, tay run run, hắn buộc ngay lại, nhét vội vào trong bọc ḿnh, ngồi thừ người ra một lúc:

“Ơ ...

tiền này ... tiền này ... để rồi trả lại cho thân nhân gă !”.

Hắn lại nắn cái gói giấy dầu. “Không biết trong này đựng ǵ ? Chắc là vật ǵ bí mật và quư giá lắm gă muốn ḿnh mang về quê quán cho gă. Hay thôi, chuyện bí mật của người ta, ḿnh chẳng nên biết !”. Măn Hà Chí ngần ngại, cất đi rồi lại lôi ra mấy lượt.

Sau không dằn được ṭ ṃ, hắn run run mở gói giấy. Một tờ hoa tiên đă vàng rơi ra, hắn trải tờ hoa tiên trước đống lửa, lẩm nhẩm đọc:

“Chứng thư, Vơ đường Cổ Môn chứng nhận Cát Xuyên Mộc đă thụ huấn xong toàn bộ giáo lư và kỹ thuật thuộc bảy môn học gia truyền của bổn kiếm phái, gồm:

- Phần bí truyền:

Hoa vũ kiếm, xa luân kiếm, trảm nhạn kiếm.

- Phần công truyền:

Phiên phiên lưu thủy kiếm, khinh chủy vô h́nh kiếm, bằng dực song kiếm, truy hồn đoạt mệnh kiếm.

Vậy cấp cho Cát Xuyên Mộc chứng thư này để làm bằng.

Cổ Môn lâu, trọng đông năm quư ngọ, Chưởng môn:

Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc”.

Cầm tờ chứng thư, Măn Hà Chí biết được tên gă thanh niên lẹm cằm là Cát Xuyên Mộc. Như vậy cũng đỡ cho hắn phải ḍ hỏi lôi thôi. Nhưng tên Cát Xuyên Mộc và cả tên Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc, người chưởng môn kiếm phái Cổ Môn cũng không gợi cho hắn thêm được điều ǵ. Hắn chỉ biết Y Tô, người cũng theo kiếm phái Cổ Môn và nổi danh lắm, nhưng đâu có rơ Y Tô c̣n là học tṛ Nhiễm Chúc.

“Thật đáng tiếc ! Một thanh niên nhiều triển vọng như vậy mà phải chết uổng !”.

Măn Hà Chí gấp tờ chứng thư lại, gói cẩn thận vào giấy dầu rồi cất vào trong bọc cùng với túi tiền của Cát Xuyên Mộc. Hắn đọc một bài kinh ngắn cầu cho linh hồn người chết được siêu sinh tịnh độ, tự hứa sẽ đem tiền và chứng thư trao trả đầy đủ cho thân nhân gă rồi cởi áo nằm ngủ. Trong lúc chập chờn, Măn Hà Chí tưởng như nghe tiếng sáo nghẹn ngào của lăo khất cái điên dại văng vẳng trên đầu những ngọn lau lách xa xa.

Hồi 21
Đường Công Danh

Trời hửng sáng, căn nhà hoang giữa rừng lau càng thêm tiêu điều, hiu quạnh.

Sương mù đọng trên mái chưa tan, gió sớm qua kẽ ván lùa hơi lạnh bên ngoài vào gian pḥng trống trải. Mây xám giăng ngang bầu trời nặng trĩu và ảm đạm.

Thu đến rồi, đến thực rồi ! Nỗi u buồn bao trùm cả cảnh vật và len lỏi vào ḷng người cô khách.

Đạo sĩ khất cái, lưng đeo sáo, tay xách bồ đoàn, chống gậy khập khiễng trở về, tấm vải gai khoác trên lưng ướt đẫm sương đêm. Đến cửa, lăo dường như quá mệt, đặt bồ đoàn bên vách dựa lưng ngồi nghỉ, dáng thiểu năo chẳng khác ǵ một linh hồn phiền muộn. Cơn gió lạnh thổi qua, đạo sĩ hắt hơi luôn mấy cái, mũi răi ṛng ṛng chảy xuống bộ râu lốm đốm bạc lăo cũng chẳng thèm lau, cứ ngồi thở dốc. Một lúc sau mới chống tay đứng dậy mở cửa bước vào nhà.

Việc đầu tiên lăo nghĩ đến là hũ rượu, nhưng bước vào pḥng, lăo ngạc nhiên không thấy đâu. Trong cảnh tranh tối tranh sáng của gian pḥng đổ nát chỉ có đống củi đă tàn, và bên cạnh, một người co quắp nằm ngủ. Đạo sĩ giật ḿnh, định thần nh́n. Hũ rượu mẻ miệng và nồi cơm vất lăn lóc gần đó. Cúi xuống nhặt, lăo ghé hũ sát vào tai lắc mấy cái:

không nghe tiếng ǵ, b́nh rỗng tuếch ! Chắc tên lang bạt này đă uống rượu của lăo. Hừ ! Đáng giận thật ! Cơm có thể bỏ qua, nhưng có chút rượu để uống cho ấm bụng cũng tu hết th́ thật tàn nhẫn. Không dằn được cơn tức, lăo co cẳng đá anh chàng nằm ngủ một phát như trời giáng.

Măn Hà Chí choàng dậy, nh́n lăo đạo sĩ.

- Ngươi là ai, sao vào đây uống rượu của ta ?

Măn Hà Chí tỉnh hẳn ngủ, hắn nhăn mặt:

- Thế ra rượu của lăo đấy hử ?

- Không của ta th́ c̣n của ai ? Ai cho phép ngươi uống rượu ấy ?

- Trót mất rồi, đạo sĩ tha lỗi.

- Này trót !

Và bồi thêm một cước nữa.

- Cha ! Lăo này dữ quá ! Ta xin lỗi rồi mà !

- Xin lỗi không, không đủ !

- Vậy lăo muốn ǵ ?

- Trả lại rượu cho ta !

Măn Hà Chí cười hềnh hệch. Hắn vỗ vào bụng:

- Rất tiếc, ta không mổ bụng ra lấy rượu trả lại được.

Nhưng lăo đạo sĩ không nghe, vươn cổ sát tận mặt hắn:

- Đồ ăn cướp ! Ngươi không biết ta phải vất vả đi từng nhà mới xin được một chút cơm và một chút rượu ! Ta già nhưng cũng phải sống chứ ! Ngươi đói, ta cho cơm, nhưng rượu, phải trả lại cho ta !

Trong cơn tức giận, giọng lăo lạc đi, môi run run, nước bọt bắn cả vào mặt Măn Hà Chí. Hắn phải quay đi, lê ḿnh sang bên vách tránh.

- Này lăo già, đừng có làm quá ! Đáng ǵ vài giọt rượu chua với chút cơm nguội, ta trót ăn rồi, đă xin lỗi ! Làm ǵ mà nhặng lên thế ?

- A, ngươi bảo ai nhặng ?

Đạo sĩ nắm tay áo Măn Hà Chí. Hắn giật ra định đạp ông già xuống sàn th́ lăo đă nhanh nhẹn né tránh và thuận tay dùng một thế nhu đạo tung hắn qua cửa sổ. Măn Hà Chí chưa kịp kinh ngạc về ngón đ̣n sử dụng một cách tinh thục này th́ đă rơi ra ngoài hiên. Sàn hiên mục đổ đánh rầm, bụi bay mù mịt, kéo theo hàng lan can gỗ và tấm liếp phủ lên đầu Măn Hà Chí. Hắn lúng túng như ếch nằm trong rọ, tay chân vướng vít không sao thoát ra được.

Đạo sĩ chạy lại nắm áo hắn lên giật liên hồi, sẵn gậy để bên, cầm bổ xuống đầu hắn như mưa bấc. Áo Măn Hà Chí bị giật, tiền vàng trong bọc đổ ra rổn rảng. Lăo già trố mắt:

- Chà chả ! Tiền đâu lắm thế này ?

Vớ được cơ hội tốt, Măn Hà Chí vùng dậy. Hắn bị đánh đau, thở hổn hển, hằn học nh́n lăo đạo sĩ:

- Lăo khùng kia ! Thấy chưa ? Ta thừa tiền trả cho lăo, nhưng lăo đánh ta th́ phải để ta đánh lại. Đánh bao nhiêu cái, ta phải đánh lại bằng ấy cho đủ số.

Đạo sĩ không đáp, mắt đăm đăm nh́n những đồng tiền vàng không chớp. Cơn giận dường đă nguội, lăo đứng thừ người, tiền không nhặt mà cũng chẳng để ư ǵ đến gă thanh niên lăo vừa đánh. Một lúc sau mới lẩm bẩm:

- Mê muội ! Ngần này tuổi đầu vẫn c̣n mê muội ! Hỉ nộ ái dục theo năm lỗ sáo bay đi, ta vẫn không nhớ ! Thật đáng xấu hổ ! Rượu ta không uống, người khác uống, hà cớ ǵ phải phân biệt của người, của ta ? Này anh kia, vào trong này sưởi ấm, ta không trách anh nữa !

Măn Hà Chí ngạc nhiên vô hạn. Lăo này tính nết thay đổi khó lường, cơn giận thoắt đến thoắt đi, chắc đă trải qua nhiều chuyện đau khổ. Hắn bất giác động ḷng thương xót, nhặt mấy đồng tiền đặt vào tay lăo. Đạo sĩ giật ḿnh tỉnh mộng, rụt tay lại:

- Không, ta không lấy. Ta không cần tiền làm ǵ.

- Tiền bối dường như trong ḿnh không được khỏe. Cần văn bối giúp điều ǵ chăng?

- Không !

- Nghe giọng nói, h́nh như tiền bối quê quán ở miền tây ...

- Ờ, ngươi nhắc ta mới nhớ. Ta sinh quán ở Himeji.

- Văn bối ở Mimasaka.

- Mimasaka hả, làng nào vậy ?

- Miyamoto.

Đạo sĩ yên lặng, nét mặt thoáng buồn. Lát sau chậm răi như nói với chính ḿnh:

- Miyamoto ! Nơi đó có nhiều kỷ niệm. Đồn Hinagura, ta đă đóng quân ... Chùa Tiểu Sơn ...

Măn Hà Chí ngạc nhiên:

- Xin lỗi, thế ra tiền bối trước đây là một kiếm sĩ ?

- Phải, ta là Hoa Kính Áo Đại ...

Nhưng vội xua tay:

- Không, không phải ! Ta lẫn rồi, ngươi đừng để ư !

Rồi cúi xuống nhặt ống sáo và bồ đoàn:

- Ta đi đây, có lẽ mai mới về. Củi dưới bếp, nếu trời lạnh, lấy mà sưởi.

Nói xong, lom khom bước ra cổng, dáng đi phiền muộn khuất dần sau những rặng lau thưa.

oo Măn Hà Chí ngồi một ḿnh trong gian nhà trống trải. Gió lạnh đầu thu khiến hắn co ro, hai tay thủ bọc vẫn không đủ ấm. Hắn thèm chén trà nóng và một chút đường để lấy sức, nhưng trong cảnh này kiếm đâu ra. Nghĩ lan man, Măn Hà Chí không biết vừa rồi hắn định lấy tiền của ngươi thanh niên tặng cho lăo đạo sĩ có phải là một việc làm chính đáng không, nhưng hắn tặc lưỡi tự nhủ:

“Th́ dù sao muốn trao tiền tận tay cho thân nhân gă cũng phải chi phí chút đỉnh chứ ! Ḿnh không có tiền, hiển nhiên phải mượn của gă”ơ. Hắn tự cho là phải và bằng ḷng với lập luận ấy, tin rằng vong hồn người chết chắc không phản đối ǵ, miễn đừng tiêu nhiều quá. Có điều Măn Hà Chí băn khoăn chẳng hiểu thân nhân Cát Xuyên Mộc là những ai và phải đi t́m bao lâu mới thấy !

Trong thời gian t́m kiếm, lỡ tiêu hết số tiền th́ tính sao ? Măn Hà Chí định ḍ hỏi Y Tô, người môn đệ kiếm phái Cổ Môn hắn nghe danh và cũng là nguồn hy vọng độc nhất giúp hắn phanh ra manh mối.

Măn Hà Chí đứng dậy thu dọn quần áo, kiểm lại số vàng và bọc giấy dầu rồi ṿng quanh căn nhà xem xét một lượt. Dưới trời thu ảm đạm, cảnh điêu tàn càng thêm rơ rệt.

Vết chân chồn cáo ngang dọc khắp nơi, cỏ dại cành gai mượn đường giậu đổ, leo lên tận mái. Nh́n cảnh hoang phế của căn nhà, Măn Hà Chí liên tưởng đến sự trụy lạc của ḷng người và cái chết của Cát Xuyên Mộc. Hắn thở dài ngao ngán. Đường đao kiếm chắc không phải là con đường dành cho hắn.

Măn Hà Chí theo đường bộ đi từ Fushimi đến Osaka, không lữ quán nào là không tạt qua ḍ hỏi tin tức về Y Tô, nhưng không nơi nào biết.

Bữa kia, gặp kẻ đồng hành, hắn lân la làm quen, hỏi thăm Cổ Môn kiếm phái và Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc.

- Ờ ờ ... tại hạ cũng có nghe. Nhưng nếu Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc c̣n sống th́ bây giờ đă già lắm. Nghe đâu ông ta quy ẩn trong một làng nhỏ vùng sơn cước. Nếu các hạ muốn rơ thêm, cứ đến Osaka hỏi một người tên Sơn Tỉnh Môn làm quản giáo cho vệ binh trong phủ Ḥa th́ biết.

Lời chỉ dẫn mơ hồ quá nhưng Măn Hà Chí phải theo v́ không có cách nào khác.

Đến Osaka, hắn thuê một pḥng nhỏ trong một lữ quán gần nơi thị tứ rồi hỏi thăm Sơn Tỉnh Môn. Chủ quán gật gù:

- Có nghe. Ở đây ai không biết Sơn Tỉnh Môn, cháu Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc.

Ngài dạy kiếm cho vệ binh trong phủ, nhưng đă bỏ đi từ đầu năm ngoái, h́nh như lui về cố xứ, đâu như Echizen. Ờ phải, Echizen ! Khách quan cứ đến Echizen hỏi, nhưng bản quán không bảo đảm ngài c̣n ở đó đâu nhé !

Măn Hà Chí lại hỏi thăm về Y Tô.

- Y Tô hả ? Cũng cùng môn phái với Sơn Tỉnh Môn đấy. Nghe danh thôi, không rơ ông ta ở đâu.

Lại đi hỏi thăm nhiều nơi khác. Có người nhớ mang máng đă gặp Y Tô ở một căn nhà nhỏ ngoại ô thành Kyoto, lâu lắm rồi, không biết bây giờ ra sao !

Măn Hà Chí thất vọng quá, muốn tung hê tất cả. Giữa đô thị rộng lớn, náo nhiệt như Osaka này, ai dại ǵ phí thời giờ điều tra gốc gác một thanh niên đă chết. Cuộc sống rộn rịp ngoài kia như liều thuốc kích thích tinh thần hắn. Ở khắp nẻo đường, ca lâu tửu quán, bảng cáo yết dán chi chít những lời kêu gọi, tuyển mộ vệ binh cho phủ họ Ḥa.

Bất cứ tay giang hồ kiếm khách nào đầu quân cũng được trọng đăi. Người ta tung ra nhiều tin tức lạ lùng, như tin những lănh chúa thất trận trước đây đều quy tụ cả dưới cờ Ḥa Giả Nghị, rồi tay anh chị khét tiếng, đầu sỏ hàng mấy trăm du đăng vùng bến tàu bây giờ đă cạo trọc đầu, cải danh hiệu là Đại Mộng, chỉ chờ dịp nổi dậy cùng đàn em pḥ giúp Ḥa Giả Nghị dành quyền chính. Họ nói tụi này sống đế vương lắm, nhờ vào tiền trong phủ chu cấp.

Hai tháng trời ṛng ră, Măn Hà Chí rong chơi ở Osaka, ăn ngon mặc đẹp, thân thể đă béo tốt hồng hào, không c̣n như khi mới đến. Hắn phấn khởi tinh thần, chẳng quan tâm ǵ đến số tiền của người chết bị thâm lạm. Thấy trọ Ở lữ quán không tiện và đắt, hắn thuê một căn pḥng nhỏ vùng ngoại ô, ban ngày ăn tiệm và rong chơi, ŕnh rập cơ hội gặp người thần thế tiến dẫn vào trong phủ giữ một chức vụ ǵ kha khá.

Măn Hà Chí nghe nhiều chuyện khiến hắn nuôi hy vọng lớn:

nào tên giang hồ lạo thảo này trước đây phải làm phu đổ rác trong tiệm ăn, được người đề bạt, nay vơng lọng nghênh ngang, đi cáng bốn người khiêng, kẻ kia chỉ biết sơ sài vài thế kiếm nay cũng trở thành quản giáo lương bổng hàng năm trên ngàn gia. lúa. Chờ cơ hội măi không gặp, đôi khi Măn Hà Chí cũng thất vọng. Bây giờ người khôn của khó, cảnh phong lưu ở bên kia bức tường cao, đá ghép khin khít khó có kẽ nào mà chui lọt. Nhưng hy vọng vốn là lẽ sống của cuộc đời, ngày nọ qua tháng kia, chưa gặp dịp đấy thôi, hắn c̣n trẻ và khỏe mạnh, đâu đến nỗi. Huống chi số vàng tính ra mới vơi non nửa, nếu khéo tiêu cũng cầm cự được hàng năm nữa.

Trời mùa đông thế mà rét ngọt. Viễn ảnh mùa tuyết sắp đến làm cho mọi sinh hoạt vội vàng hẳn lên. Trên những băi hoang ven đô, buổi sáng cỏ đă bắt đầu đóng giá. Đến trưa, những cửa hàng và những lều diễn tuồng rong cùng những quán lá tạm thời dựng lên để gá bạc đă phải trải chiếu trước cửa cho đỡ lầy lội. Càng về chiều, tiếng thanh la, tiếng trống, tiếng ḥ hét, chào mời càng hăng. Chỗ này chiếu bán thuốc, chỗ kia quán ăn. Mùi thịt nướng, mùi x́ dầu xông lên ngào ngạt. Khi hoàng hôn chập choạng, hàng đoàn gái giang hồ phất trát như bôi vôi, tay áo kimono rộng thùng th́nh như những con bướm đêm, tản ra tứ phía.

Tại một quán rượu đầu phố có kê ghế đẩu ra tận hiên ngoài, hai kẻ trông ra vẻ thợ thuyền đang đấu khẩu, trước c̣n căi vă, sau dùng tay chân đấm đá. Lúc Măn Hà Chí đến, bọn người hiếu kỳ vây quanh đă có hàng chục. Hắn cũng ṭ ṃ đứng ngoài khoanh tay nh́n. Nhưng hoặc v́ nhờ bộ quần áo sang trọng hắn mặc, hoặc nhờ thanh kiếm hắn đeo bên sườn mà hai kẻ kia e ngại, bỏ đi không đánh nhau nữa. Đám đông tản mát. Chủ quán chạy ra niềm nở:

- Đa tạ đại hiệp. Không có đại hiệp chắc chúng c̣n làm dữ, găy cả đồ, vỡ cả chén. Xin mời đại hiệp quá bộ vào trong để thiểm quán kính cẩn tạ vài chung rượu.

Chủ quán cúi đầu mấy lượt, ân cần vồn vă lắm. Măn Hà Chí thấy vui vui, tự cho ḿnh quan trọng. Hắn hắng giọng:

- Thế nào ? Đông khách chứ ông quán ?

- Dạ, cũng khá. Gần cuối năm, ai cũng vội thành ra không mấy người ngồi lâu.

Chủ quán sai người hâm rượu ngon mang ra. Măn Hà Chí tay bưng bát rượu, tự hỏi không biết ḿnh lại bắt đầu uống rượu từ bao giờ. Hắn đă thề không đụng vào rượu khi rời Vân Nghê quán vào làm phu vác đá tại công trường Mokoyama, nay số mệnh run rủi làm sao vẫn c̣n rượu ngon uống, áo đẹp mặc. Không hẳn hoàn toàn ph́ mă với khinh cừu, nhưng cũng không đến nỗi quá tệ. Hắn sung sướng dùng đũa gơ nhịp, nghêu ngao hát. Bát nọ theo bát kia, mặt Măn Hà Chí đỏ gay. Hắn lè nhè:

- Th́ đôi lúc cũng phải có chén giải sầu chứ ! Nếu không, đời người c̣n ǵ là sinh thú ...

- Hà hà, phải lắm ! Ở đời cứ đắc ư vui chơi, chớ để chén vàng trơ với nguyệt ...

Người vừa nói là một thanh niên cao nhỏng, phục sức ra dáng giang hồ hiệp khách, lưng đeo trường kiếm nhưng quần áo bẩn thỉu gớm ghiếc. Y đẩy ghế đến bên bàn Măn Hà Chí, nh́n hắn từ đầu tới chân, rồi buông sơng:

- Chào huynh đài !

Tiếp theo, tay ngoắc tửu bảo:

- Cho ta một b́nh, thứ tốt ! Đừng hâm nóng quá !

Măn Hà Chí nh́n gă thanh niên, thấy y có vẻ như khách quen trong quán, bèn nói:

- Bằng hữu hăy dùng tạm rượu của tại hạ. Chờ hâm nóng xong cũng lâu đấy !

Thanh niên không khách sáo, tự rót rượu ra bát, uống một hơi cạn:

- Hà ! Rượu uống được lắm !

Rồi giơ tay cầm b́nh rót nữa, liên tiếp năm lần, không đổi sắc diện:

- Tửu lượng bằng hữu khá lắm nhỉ. Mỗi lần uống mấy bát ?

- Không biết nữa. Đệ không tính bát, nhưng chừng mười, mười hai b́nh ǵ đó.

- Chà, dữ vậy ? Tại hạ chỉ một b́nh là đủ.

- Đời bây giờ không say th́ tỉnh làm ǵ ? Mấy anh cầm quyền đó tài ba ǵ đâu, chẳng qua chỉ nhờ vài thủ đoạn chính trị vặt mà lên, chẳng đáng cho ta phục.

Y lấy tay che miệng, ra vẻ như lỡ lời, nhưng lại ghé sát tai Măn Hà Chí:

- Nếu Osaka lại chiến tranh với Edo lần nữa th́ huynh đứng về phe nào ?

Măn Hà Chí cũng say. Hắn nhớ trước đây đă chiến đấu dưới cờ Osaka nên đáp ngay không do dự:

- Osaka !

- Hoan hô ! Vậy mừng ông bạn mới !

Thanh niên vừa nói vừa lấy tay vỗ vào lưng Măn Hà Chí, tay kia cầm b́nh rượu rót nữa:

- Đệ xin tự giới thiệu:

Điểu Sơn Minh, quận Isai. Chắc huynh đài từng nghe danh Điều Quang Trích Mộ, chưởng ấn quân nhu trong phủ ? Bạn đệ đấy ! Tướng quân Hà Quang Anh cũng là chỗ thân hữu, biết nhau từ thuở hàn vi. Mấy tay kia, Huỳnh Quan Phát, Bộ Mịch Lâm Phong, đoàn trưởng vệ binh trong phủ, biết cả, nhưng đệ ít giao du.

Tính họ không dễ dăi thoải măi như anh em ḿnh, giao du không sướng !

Uống xong bát rượu, anh chàng cao nhỏng tự xưng là Điểu Sơn Minh kia làm như hối hận đă tiết lộ nhiều điều không nên nói, lấy tay chùi mép:

- Nhưng huynh là ai ? Đệ chưa rơ quư danh tính ...

Măn Hà Chí tuy không tin, nhưng nghe những điều y vừa nói, cũng mừng gặp được tay quyền thế, bèn khoa trương:

- Bằng hữu có nghe danh Cổ Môn kiếm phái bao giờ chưa ?

Điểu Sơn Minh gật gù:

- Có nghe qua !

- Sư phụ tại hạ là Cát Đằng Cổ Tư Nhiễm Chúc, ba mươi năm trước danh trấn giang hồ. Bây giờ tiên sinh ở ẩn nhưng những đường kiếm bí truyền người tạo ra để truyền lại cho tại hạ hết ...

- Quả không ngoa ! Đệ thoạt trông đă biết ngay huynh phải là tay kiếm sỹ có hạng! Cử chỉ khoan ḥa nhưng ẩn tàng một phong cách hiên ngang. Dám hỏi tôn tính đại danh là ǵ ?

- Tại hạ là Cát Xuyên Mộc, đồng môn với Y Tô Gia Nghĩa.

- Chà, đây là Cát Xuyên Mộc đấy ư ?

Măn Hà Chí thót ruột, định rút lại lời nói, th́ gă thanh niên kia đă quỳ mọp xuống chân bàn, khấu đầu làm lễ:

- Dám xin các hạ tha lỗi cho kẻ ngông cuồng này đứng trước Thái Sơn mà không biết ! Qúy tính cao danh vang dội vơ lâm, ai nghe cũng phải kính nể. Nhưng đây là lần đầu tiên tại hạ được bái yết tôn nhan, làm sao biết được ! Thật là đắc tội, đắc tội !

Măn Hà Chí ngạc nhiên khoan khoái. Hắn không ngờ cái tên Cát Xuyên Mộc nổi danh đến thế ! Nếu anh chàng Điểu Sơn Minh này là bạn bè hay thân thích ǵ với Cát Xuyên Mộc th́ thật khó xử, đến phải so kiếm, nhưng sự thể đă ra thế này, âu là trời định, bèn lên giọng kẻ cả:

- Bất tất phải đa lễ. Nếu bằng hữu khách sáo như thế th́ làm bạn sao được.

- Xin đa tạ ! Mong rằng những lời nói ngông cuồng của tại hạ không làm rác tai các hạ.

- Thôi mà ! Bằng hữu cứ coi ta như bạn thiết, chuyện đó chẳng hề ǵ.

- Càng để ư càng thấy đại huynh đúng là tay cao thủ. Nhưng vẫn không hiểu sao đại huynh chưa có chức vụ ǵ quan trọng ?

- Ta dành th́ giờ chú tâm vào việc luyện kiếm. Vả lại cũng ít giao du ...

- Như vậy, đại huynh không muốn ai biết hoặc không thích giữ địa vị ǵ chăng ?

- Không hẳn thế ... Ta cũng muốn mang tài ba ra giúp đời, nhưng chưa gặp cơ hội.

- Nếu chỉ có thế th́ có ǵ khó ! Cổ Môn kiếm vang chấn thiên hạ, tiểu đệ lại quen biết nhiều, chỉ sợ đại huynh không ưng, chứ nếu muốn, tiểu đệ xin hết ḷng giúp.

Măn Hà Chí không nói ǵ. Chờ lúc sau, Điểu Sơn Minh lại tiếp:

- Chiều mai đệ có hẹn với Hà Quang Anh tướng quân. Đệ xin tiến cử đại huynh lên Hà tướng quân xem sao. Hà tướng quân là bạn cũ, chắc thế nào cũng thuận.

Măn Hà Chí mừng thầm trong bụng nhưng bên ngoài ra vẻ lănh đạm. Hắn gọi tửu bảo trả tiền. Điểu Sơn Minh lo lắng:

- Thế nào, đại huynh tính sao ?

- Chỗ này trống trải chả nên nói những chuyện ấy. Ta đi t́m nơi khác kín đáo hơn.

Điểu Sơn Minh thở phào nhẹ nhơm:

- Vậy xin đưa đại huynh đi.

Hai người tới một khu ăn chơi, đủ loại ca lâu tửu quán. Măn Hà Chí muốn dẫn Điểu Sơn Minh vào một quán rượu sang trọng nhưng y gạt đi, nói những nơi đó đắt tiền mà không thoải mái. Y đề nghị đến cuối xóm, vào một khu thanh lâu mà thương vụ phát đạt, theo y, chỉ riêng đèn mỗi đêm tiêu thụ cũng đến hàng trăm thùng dầu thắp.

- Rồi đại huynh xem, chỗ này nhiều thứ lạ, đáng tiền lắm. Khách làng chơi vẫn gọi là Lạc Hoa Mộng.

Măn Hà Chí vẫn ngại phải chi nhiều, nhưng thấy không khí phóng túng quyến rũ, nên tặc lưỡi theo luôn.

Họ vào một căn nhà làm trên bờ hào sát chân thành có rạch ăn thông ra biển. Mỗi khi thủy triều lên, nước tràn tới, đập vào những cột gỗ cắm làm kè phía sau nhà kêu ph́ phọp. Ở trên lầu nh́n xuống, nếu chú ư, người ta thấy cả những con cáy con c̣ng, gọng đổ như son, chạy ngang dọc trên bùn t́m mồi. Măn Hà Chí rùng ḿnh ghê sợ, có cảm tưởng như đấy là những con nhện độc. Khu Lạc Hoa Mộng này đông dân thật ! Trời mới xế chiều mà đă thấy vô số các nàng nhộn nhịp trong ngơ. Đôi khi cũng bắt gặp một khuôn mặt trẻ trung, nhưng phần lớn đều xấp xỉ tứ tuần, phấn son không che dấu được nỗi buồn trong khóe mắt hay vẻ tiều tụy của thân h́nh.

Điểu Sơn Minh giải thích:

- Nhiều người đến đây chỉ cốt t́m hoa. Dĩ nhiên là thú vui xác thịt đầy dẫy ra đấy, nhưng nếu đại huynh muốn hưởng những thú vui tao nhă cũng không phải là không có.

Vào một đêm đông tuyết rơi đầy đất, ngồi với các nàng nghe thủ thỉ tâm t́nh th́ cuộc đời các nàng cũng đáng thương lắm ! Đa số do hoàn cảnh đưa đẩy buộc phải làm nghề này, có người trước là phi tần trong cung lănh chúa hoặc con em những kiếm khách danh tiếng một thời, v́ cha anh thất sủng hoặc chết trận mà thành bơ vơ. Nhiều nàng tài hoa rất mực nhưng số kiếp long đong, thật đáng thương ! Nghĩ cho cùng, như đại huynh thấy đấy, ở đời này chố ô uế, rác rưởi thiếu ǵ những cánh hoa rụng !

Măn Hà Chí mặc cho Điểu Sơn Minh gọi rượu và chọn những nàng chiêu đăi. Y xem ra nhiều kinh nghiệm và từng trải nên Măn Hà Chí tin tưởng lắm.

Qua một đêm hoan lạc, sáng hôm sau cả hai dậy trễ. Măn Hà Chí nghe mệt mỏi trong ḿnh, có ư muốn về nhà trọ, nhưng Điểu Sơn Minh giữ lại:

- Đại huynh ở lại đến chiều đă.

- Để làm ǵ ?

- Đệ đă nói chiều nay có hẹn với Hà tướng quân, nhân thể tiến cử đại huynh.

Quên rồi sao ? Bây giờ đến th́ sớm quá, vả đại huynh chưa cho biết điều kiện.

- Ta chẳng muốn đ̣i hỏi nhiều.

- Không nên ! Tay kiếm sĩ danh tiếng như đại huynh không nên nhún nhường quá.

Đ̣i ít, người ta coi thường đi. Đệ đ̣i ba ngàn gia. lúa một năm, đại huynh nghĩ sao ?

- Cũng được, tùy bằng hữu.

Buổi chiều trời mùa đông chóng tối. Xóm Lạc Hoa này ở ngay dưới chân thành, bị bóng thành che khuất nên người ta có cảm tưởng đêm đến mau hơn.

Măn Hà Chí và Điểu Sơn Minh dẫn nhau ra khỏi xóm th́ lác đác đă có nhà lên đèn. Qua cầu treo vào thành, đi một thôi đến khu gia cư thanh lịch, Điểu Sơn Minh chỉ một ngôi biệt thự lớn, tường cao vây kín, vườn cây rậm rạp bao quanh, bảo đó là tư thất của Hà tướng quân. Gió chiều trở lạnh, hơi men tan dần, cả hai rét run như cầy sấy.

- Hà Quang Anh trước cũng chẳng có ǵ, như đệ thôi, nhưng nhờ được người tiến dẫn, bây giờ thành công như thế ! Nào, bây giờ đệ xin vào yết kiến Hà tướng quân để tiến cử đại huynh. Nhưng ... - Điểu Sơn Minh ngập ngừng - nhưng ... phải có cái ǵ ra mắt chứ ?

Măn Hà Chí biết rơ, cầu cạnh chuyện ǵ cũng cần chút lễ, nên không ngần ngại:

- Tất nhiên ! Tất nhiên !

Bèn rút túi tiền vàng trong bọc ra, đếm một số đưa cho Điểu Sơn Minh.

- Hà tướng quân địa vị cao trọng, đại huynh cũng nên liệu cái lễ thế nào coi cho được ...

Măn Hà Chí ngần ngừ. Điểu Sơn Minh vội trấn an:

- Xin cứ yên tâm. Nếu Hà Quang Anh không nhận, đệ sẽ mang lại trả đại huynh, lo ǵ. Vả lại đệ quen biết rất lớn, không người này th́ người khác, ở đây thiếu ǵ kẻ giúp đỡ chạy việc, chỉ cần tiền trà nước phải chăng.

Măn Hà Chí dốc số vàng ra tay, giữ lại một đồng, c̣n trao cả cho Điểu Sơn Minh:

- Đây, ta chỉ mang theo có thế. Bằng hữu gắng làm cho được !

- Đại huynh cứ yên tâm.

- Thế ta đứng đây đợi hay sao ?

- Đợi cũng được, nhưng không biết bao giờ mới xong. Đêm lạnh, hay đại huynh cứ về nghỉ, mai sẽ gặp.

- Ở đâu ?

Điểu Sơn Minh do dự một lúc.

- Băi đất trống vẫn dùng diễn tṛ và hát rong gần chợ cửa Nam, đại huynh biết chứ?

- Biết !

- Hay cứ chờ tiểu đệ trong quán rượu, chỗ gặp nhau hôm qua ấy.

- Cũng được.

Điểu Sơn Minh bỏ tiền vào bọc, giơ tay từ biệt. Y thong thả bước qua cổng ngôi biệt thự, dáng điệu đầy tự tin. Măn Hà Chí gật gù, trong ḷng không nghi ngờ ǵ nữa:

“Anh chàng này quả có quen Hà Quang Anh thật !”.

Và đêm hôm ấy, trong pḥng trọ, hắn mơ thấy cảnh xa mă dập d́u.

oo Hôm sau Măn Hà Chí ḷ ḍ đến băi đất hoang vùng ngoại ô sớm lắm. Cỏ c̣n ướt sương. Gió sáng gây gây lạnh. Các chủ sạp trong chợ đă bắt đầu chuyển hàng từ những gian lều xiêu vẹo ra ngoài, xếp la liệt trên chiếu.

Măn Hà Chí la cà quanh băi đất trống, đảo mắt nh́n quanh, chú ư t́m anh chàng họ Điểu. Quán rượu mở cửa, hắn vào chọn một chỗ khuất trong góc ngồi nh́n ra ngoài, quan sát khách qua lại. Ngồi lâu không ăn uống ǵ bất tiện, hắn gọi một b́nh rượu nhỏ nhâm nhi, đợi măi đến chiều vẫn không thấy Điểu Sơn Minh đến. Măn Hà Chí hơi thất vọng, tự an ủi:

“Chắc bận chuyện ǵ, có lẽ mai hắn mới đến”. Hôm sau, Măn Hà Chí lại tới quán, ḷng thấp thỏm. Chờ đến khi mặt trời ngả bóng, uống hết hai b́nh rượu cũng không thấy Điểu Sơn Minh đâu, hắn chột dạ. Sự nghi ngờ bắt đầu nhen nhúm. Lúc phố chợ lên đèn và các quán trong băi rục rịch che liếp, Măn Hà Chí rầu rầu bước ra thất thểu về pḥng trọ. Ngồi một ḿnh trong pḥng vắng đâm lo nghĩ vẩn vơ, đôi lúc hắn tự bắt ḿnh lầm bầm nguyền rủa thằng lừa gạt và bực bội v́ đă quá tin người, nhưng vẫn cố bám lấy tia hy vọng vẫn c̣n le lói:

“Hay nó ốm ? Chắc thế ! Thằng ấy xem ra cũng không đến nỗi nào !”.

Ngày thứ ba, Măn Hà Chí lại ṃ đến quán rượu, loanh quanh bên ngoài một lúc rồi mới bước vào. Thấy chủ quán, hắn làm bộ vui tươi che nỗi ngượng nghịu:

- Rượu quán này ngon lắm ! Ta mê rồi đó !

- Khách quan đợi người quen ?

- Phải, một người tên Điểu Sơn Minh, mới quen ở quán này đấy.

- Có phải anh chàng cao và gầy như cây tre miễu không ?

- Chính thị.

Chủ quán hỏi thêm chi tiết, Măn Hà Chí không giấu diếm.

- Thế hắn nói đi chạy việc cho khách quan rồi ăn cắp hết tiền ?

- Không, hắn không ăn cắp. Ta đưa cho hắn nhờ vận động giúp với tướng quân Hà Quang Anh, t́m một chân kha khá trong phủ đấy chứ ! Hắn bảo ta đợi ở đây chờ kế t quả.

Chủ quán nh́n Măn Hà Chí, thương hại:

- Khách quan đợi hắn đến trăm năm cũng chẳng gặp !

Măn Hà Chí nhướng lông mày:

- Sao lăo biết ?

- Th́ ở đây ai c̣n lạ ǵ ! Hắn lừa không biết bao nhiêu người rồi. Khu chợ này thiếu ǵ những kẻ như Điểu Sơn Minh. Trông dáng điệu và cách ăn nói của nó, tưởng quan khách cũng biết mà đề pḥng rồi chứ ! Thật rủi, bây giờ biết đâu mà t́m ?

Măn Hà Chí vừa buồn vừa thẹn. Chủ quán ái ngại:

- Thôi, khách quan cũng chẳng nên buồn. Của đi thay người, ai mà luôn luôn giữ miếng được ! Bạn bè c̣n không tin th́ biết tin ai ?

Nhưng Măn Hà Chí không phải chỉ buồn mà thôi. Hắn lo ngại thực sự. Cả số tiền coi như mất hết, kéo theo bao nhiêu hy vọng đặt vào đấy:

nào ph́ mă với khinh cừu, kẻ hầu người hạ, nghênh ngang trở về làng cũ. Bây giờ biết nói làm sao với mẹ, với Oa Tử ?

Nh́n những người qua lại chẳng khác ǵ những con rối trước mặt, hắn ngẩn ngơ như mất hồn.

- C̣n cách này - Tiếng chủ quán kéo hắn về thực tại - nhưng không chắc ǵ kết quả. Khách quan thử t́m ở chỗ hay làm tṛ rong xem. Gần đấy có một ṣng bài, tụi nó hay tụ họp, tên lưu manh ấy có tiền, thế nào cũng la cà vào đó sát phạt.

Măn Hà Chí mừng rỡ đứng bật dậy:

- Phải lắm ! Cảm ơn lăo quán. Khu tṛ rong ở về phía nào nhỉ ?

oo Măn Hà Chí đi ṿng ra phía sau chợ, đến một chỗ có hàng rào nứa vây quanh; Trên các cột trồng rải rác từng quăng, cờ đuôi nheo màu sặc sỡ treo tứ tung bay lật phật trước gió. Một cái cổng dựng sơ sài cạnh cây phướn cao, buộc tấm vải đỏ dài chừng ba sải tay viết la liệt những hàng chữ đen khoe sự lành nghề của nhà ảo thuật trứ danh nhất Osaka, những cọp những gấu mới bẫy được và bao nhiêu tṛ lạ khác. Bên cổng đặt cái trống lớn, một người cởi trần trùng trục chít khăn đầu ŕu, đóng khố, tay cầm dùi đánh liên hồi lên mặt trống. Tùng ... tùng ... tùng ... Đứng cạnh là một gă trạc tam tuần, da mặt sần sùi như vỏ cam sành, miệng lưỡi dẻo quẹo luôn mồm mời chào, níu người này kéo người nọ, thỉnh thoảng lại đưa tay thu tiền những kẻ hiếu kỳ vào xem và đẩy họ qua cổng.

Măn Hà Chí đi qua đám làm tṛ rong, bọc về phía sau, thấy một khoảng đất vuông bằng cái sân nhỏ, quây chiếu tứ bề. Nh́n qua khe chiếu, vô số người ngồi đứng, chỉ trỏ căi cọ Ồn ào. Tiếng chửi thề tục tĩu vang ra tận bên ngoài.

Đang phân vân, bỗng có kẻ đến đằng sau vỗ vai:

- Muốn chơi hả ?

Măn Hà Chí giật ḿnh quay lại. Tên kia cười h́ h́, cầu tài:

- Đánh bạc không ?

Măn Hà Chí gật đầu. Hắn trỏ một cái cửa hẹp, cũng có chiếu che, nếu không để ư th́ không biết.

- Vào đi !

Bên tường, xung quanh tấm vải bố lớn, con bạc ngồi xổm thành ṿng tṛn lố nhố.

Thấy khách lạ, nhà cái ngừng tay quay ra. Mọi người ngoái cổ lại nh́n. Một người yên lặng đứng lên nhường chỗ. Măn Hà Chí do dự rồi đánh bạo hỏi:

- Điểu Sơn Minh có đấy không ?

- Điểu Sơn Minh ? Cữ này không thấy hắn lại. Chuyện ǵ đấy ?

- Liệu hắn có đến không ?

- Mẹ ! Thằng này hỏi lẩn thẩn, bố ai mà biết được. Có chơi th́ ngồi xuống.

Nghe giọng nói xách mé, Măn Hà Chí ngại, ấp úng:

- Xin lỗi, xin lỗi ... Ta ... ta muốn t́m Điểu Sơn Minh ... Xin lỗi !

- Không chơi hả ? Mẹ ! Mất th́ giờ. Đi chỗ khác mà t́m !

Măn Hà Chí giật lùi về phía cửa. Nhưng một tay anh chị đă chống tay đứng dậy tiến đến trước mặt:

- Ê, không được ! Đâu có dễ dàng thế ! Không chơi cũng phải trả tiền chỗ.

- Ta không có tiền.

- Không có tiền ? Vậy mày đến đây làm ǵ ? Định ăn cắp hả ? Không trả chúng ông đánh bỏ mẹ !

Măn Hà Chí nóng mặt:

- Tụi này láo ! Ai ăn cắp ?

Và làm bộ để tay vào đốc kiếm. Tên anh chị cười hô hố:

- Thôi đi ! Nếu chúng ông sợ th́ đâu c̣n sống đến ngày nay ở cái đất Osaka này !

- Này, ta không giỡn. Các chú có biết ta là ai không ?

Tiếng cười càng to, đầy chế giễu:

- Ai biết mày là thằng chó đẻ nào ! Là ai th́ cũng phải trả tiền chỗ.

- Ta là Cát Xuyên Mộc, đệ tử chân truyền của đại kiếm sĩ Cổ Tư, chưởng môn kiếm phái Cổ Môn ...

Măn Hà Chí nói một hơi, tưởng xưng danh Cát Xuyên Mộc th́ bọn kia phải ngạc nhiên bỏ ngay thái độ hỗn láo. Ngờ đâu, tên anh chị chẳng nói chẳng rằng, nhổ băi nước bọt đánh bẹt một cái xuống đất, quay gọi đám đông:

- Ê, tụi bay coi thằng khùng này nó lắp bắp ǵ đây này ! Để xem ...

Măn Hà Chí rút kiếm đánh soạt, dùng đầu mũi kiếm chích vào mông tên anh chị, khiến hắn nhảy lên la hoảng:

- Á à ... thằng này ...

Mọi người nhốn nháo. Có kẻ vơ tiền trên chiếu bạc. Tiếng kêu la, tiếng chửi tục ồn ào như chợ vỡ. Thừa lúc lộn xộn, Măn Hà Chí lẻn qua khe chiếu che, chuồn ra ngoài nấp sau một cái thùng rỗng. Bọn du côn chia nhau đổ đi t́m, may sao không để ư đến chỗ hắn nấp. Hắn nín thở ngồi thu lu ở đó, một lúc yên tĩnh trở lại mới hoàn hồn. Hắn để ư nghe ngóng, đưa mắt nh́n quanh, bỗng thấy một khe hở gần hàng rào nứa, cỡ con chó to chui lọt, đồ chừng ḿnh cũng có thể chui được, bèn len lén ḅ vào. Bên trong tối thui. Th́ ra đó là cái gầm sàn gỗ của bọn làm tṛ dạo. Hắn nép ḿnh sát đất, cứ thế ḅ, một lát sau mới ra khỏi sàn gỗ.

Nơi này gần đống rác, vắng vẻ không có ai. Măn Hà Chí đứng dậy phủi sạch quần áo, sửa lại đầu tóc rồi giả bộ như khách nhàn du, ung dung vừa đi vừa nh́n ngắm. Có điều hắn trông người đàn ông nào có dáng cao gầy gầy cũng từa tựa Điểu Sơn Minh cả !

Đứng trước một cái dàn tre căng tấm da hổ lớn Măn Hà Chí dừng lại sau một đám đông.

Tấm da hổ dường đă cũ, nhiều chỗ trụi cả lông nhưng vẫn c̣n nguyên cả đầu và chân, nhe nanh giơ vuốt. Trong lều tranh tối tranh sáng, h́nh chúa sơn lâm tuy chỉ là tấm da nhưng cũng cho hắn một cảm giác ghê ghê rờn rợn. Bỗng có tiếng nói rất quen của hai ông bà già cách chỗ hắn đứng vài người làm hắn chú ư dỏng tai nghe.

- Con cọp này chết rồi phải không cậu ?

Tiếng ông già trả lời, ra vẻ hiểu biết:

- Dĩ nhiên chết rồi ! Đây chỉ là da nói. Mắt nó sáng thế kia nhưng là mắt thủy tinh, không phải thật !

- Thế sao ở bên ngoài hộ quảng cáo là cọp mới bẫy được ? Làm cứ như là c̣n sống!

- Ối dào ! Quảng cáo ấy mà ! Họ cũng thêm thắt đôi chút chứ !

- Đâu được ! - Bà già nói có vẻ tức giận - Thế là nó lừa ḿnh. Ra đ̣i lại tiền.

- Thôi, bà đừng vẽ chuyện, người ta cười cho.

- Ai cười ? Ḿnh làm ǵ mà họ cười ? Ḿnh có phải là trẻ nít đâu mà để chúng lừa như vậy ! Cậu không đ̣i, ta đ̣i.

Bà già vùng vằng đi ra. Ông lăo cũng quay lại. Vừa lúc tấm vải dùng làm cửa lều mở cho khách mới vào, ánh sáng bên ngoài chiếu rơ mặt hai ông bà lăo. Măn Hà Chí nhận ngay ra mẹ ḿnh và cậu Ngô, vội quay đi để tránh nhưng không kịp nữa, cậu Ngô đă trông thấy hắn.

- Ai như thằng Măn Hà Chí ! Phải Măn Hà Chí đấy không ?

Bà Hồ Điểu ngạc nhiên tột độ, quay nh́n em:

- Cái ǵ ? Cậu nói cái ǵ thế ?

- Thằng Chí, Măn Hà Chí, bà không thấy ư ?

- Đâu ? Đâu ? Cậu chỉ trông gà hóa cuốc !

Măn Hà Chí nghe cậu và mẹ nói về ḿnh, không biết nghĩ sao, cúi đầu thật thấp, lủi vào đám đông trốn mất.

- Tôi thấy nó rơ ràng mà ! Nó vừa đứng đây, nhưng sao bây giờ không thấy nữa !

Ḱa, nó chạy kia ḱa !

- Thật không ? Thật nó không ? Bớ Măn Hà Chí !

Cậu Ngô vừa lôi chị vừa chạy ra cửa. Mấy năm sau này, bà Hồ Điểu lang thang đây đó t́m con, ăn ngủ thất thường lại gặp sương gió nên yếu đi, không c̣n được như trước.

- Khoan, khoan ! Cậu làm ta ngă chết bây giờ !

Mọi người nh́n hai ông bà già ngạc nhiên. Họ không biết ất giáp ǵ nhưng cũng chạy đến giúp, đỡ bà già ra cửa.

Măn Hà Chí vừa chạy vừa quay lại nh́n, thấy mẹ và cậu đuổi theo, miệng gọi tay vẫy rối rít:

- Măn Hà Chí ! Măn Hà Chí ! Ta đây mà, sao lại chạy ?

Măn Hà Chí phân vân. Hắn dừng lại một lát rồi nghĩ thế nào lại cắm cổ nhảy ra khỏi hàng rào nứa. Cậu Ngô nhất định đuổi theo, miệng không ngớt gọi tên hắn. Bà Hồ Điểu run rẩy chạy theo sau. Bỗng bà lấy hết sức, gân cổ gào lớn:

- Bớ làng nước ! Thằng ăn cắp ! Nó ăn cắp của tôi ! Bắt lấy nó !

Thế là người ta rầm rầm đuổi theo. Vài thanh niên khỏe mạnh rút bậy cây sào hoặc quơ vội cái cán chổi, chạy theo đám đông, ồn ào như bắt giặc. Măn Hà Chí bị bao vây tứ phía. Họ nắm cổ hắn, d́m đầu xuống, tống cho vài quả thụi.

- Bắt được nó rồi ! Nó ăn cắp của bà lăo cái ǵ ?

- Nó giật túi tiền. Bà già mất hết cả tiền.

Mỗi người nói một câu chờ bà lăo đang lệt bệt chạy tới. Sẵn gậy, họ phang ngay cho tên ăn cắp một trận. Măn Hà Chí kêu la, trần t́nh. Mặc ! Không ai nghe, không ai tin hắn !

Khi bà Hồ Điểu đến nơi, bà mệt nhoài thở không ra hơi, hổn hển ôm lấy Măn Hà Chí:

- Con ! Con ! Mẹ đây mà ! Sao con lại chạy thế con ?

Ai nấy trố mắt kinh ngạc:

- Thằng này là con bà đấy à ?

Bà Hồ Điểu quay lại đám đông, dang hai tay ra như để che cho Măn Hà Chí đứng sau lưng, trả lời đứt quăng:

- Dĩ nhiên ... dĩ nhiên là con lăo. Không con lăo th́ ai vào đấy !

- Thế sao bà lại hô hoán là thằng ăn cắp ?

- Lăo không kêu thế th́ sao bắt được nó ! Lăo kêu bắt nó chứ có kêu đánh nó đâu ?

Các người thật vô duyên, vô tích sự !

Mọi người cười ồ. Cậu Ngô phải đứng ra cảm ơn, giải thích, đám đông mới giải tán, nhưng ai cũng cho bà lăo nhiều mưu trí. Hú vía, chậm chút nữa th́ Măn Hà Chí không găy tay cũng thành tật rồi !

Bà Hồ Điểu nắm cổ áo con trai, kéo vào ngôi đền gần đó. Hắn líu ríu đi theo, quần áo xốc xếch. Cậu Ngô thương hại bảo:

- Bà đừng làm thế ! Nó lớn rồi, đâu c̣n là con nít nữa.

Bà Hồ Điểu trừng mắt:

- Cậu biết ǵ ! Con ta ta phải dạy. Cậu lo việc của cậu ấy. Măn Hà Chí, mày vào đây !

Cả ba vào sân đền. Đền vắng, ít người lễ bái, bỏ hoang lâu ngày, khe đá lót sân đă có rêu xanh và cỏ mọc. Bà ấn đầu Măn Hà Chí bắt nằm dài ra sân rồi bẻ một cành cây mềm làm roi.

- Măn Hà Chí ! Mày có c̣n là con ta nữa không ? Sao gặp mẹ và cậu lại chạy ?

Mày đâu phải ở lỗ nẻ chui ra ?

Nói xong bà quất roi vào lưng hắn. Măn Hà Chí không thấy đau. Bà già yếu rồi, đánh như phủi bụi, nhưng nước mắt hắn tuôn ràn rụa. Hắn đă làm cho mẹ đau ḷng nên không cầm được hối hận.

- Ta tưởng mày chết mất xác ở đâu rồi, không ngờ c̣n gặp tại Osaka này. Thật xấu hổ ! Đồ vô tích sự ! Mấy năm nay sao không về cúng giỗ ông bà, mà cũng không thư từ thăm hỏi ǵ người đă sinh ra mày ? Mày có biết cả nhà ai cũng lo lắng v́ mày không ?

Sau mỗi câu, bà lại quất cho Măn Hà Chí một roi. Hắn khóc như đứa trẻ:

- Xin mẹ tha tội. Con biết lỗi và hối hận lắm. Thật con không có ư muốn trốn mẹ và cậu nhưng bất ngờ quá, con sợ và xấu hổ không dám gặp mặt.

Bà Hồ Điểu mủi ḷng, quay đi chùi dấu nước mắt. Tuy già nhưng ḷng cương nghị vẫn không giảm, bà không muốn đứa nghịch tử biết sự mềm yếu của ḷng ḿnh.

- Hừ ! Mày nói có lỗi và xấu hổ không dám về nhà. Vậy chắc trong những năm qua, mày làm nhiều điều xằng bậy lắm ?

Cậu Ngô không nhịn được, xen vào:

- Thôi bà ! Bắt nó khai th́ lại đau ḷng thêm, ích ǵ cơ chứ ?

- Cái cậu này ! Đă bảo mặc xác ta, việc ǵ đến cậu ? Đàn ông mà nhu nhược thế th́ dạy ai được ? Thân phụ nó qua đời, ta là mẹ phải biết giáo dục nó chứ ! Măn Hà Chí, cho ngồi dậy, nh́n vào mặt ta đây !

- Dạ.

Măn Hà Chí quần áo xốc xếch, mặt nhem nhếch những bụi đất và nước mắt, lồm cồm ḅ dậy nhưng hắn vẫn không dám nh́n thẳng mặt mẹ. Ḷng sợ mẹ từ tấm bé khiến hắn coi bà là một thần linh, ra oai tác phúc thế nào cũng được. Sự thiếu sót bổn phận làm con trong gia đ́nh và ḍng họ khiến hắn cảm thấy tội nặng thêm và mặc cảm ấy làm hắn sợ hăi.

- Măn Hà Chí ! Hăy kể ta nghe trong những năm xa nhà, mày ở đâu ? Làm những ǵ điếm nhục đến cha ông ? Nói cho thật, ta cấm mày không được bỏ sót.

- Dạ dạ ...

Măn Hà Chí kéo vạt áo lau nước mắt, sụt sịt kể chuyện đă qua, từ khi thua trận Sekigahara vào nương náu nhà Ôkô, rồi v́ giết tên Chu Kế Phong, phải bỏ đi lưu lạc ở Ibuki, ăn nhờ ở đậu trong quán rượu của Ôkô, sau bị bạc đăi, uất hận ra đi như thế nào, nhất nhất kể lại hết. Tuy nhiên vẫn giấu không cho mẹ biết thời kỳ hắn làm phu vác đá cực khổ ở công trường, may vớ được món tiền rồi bị lừa ra sao. Kể xong hắn khóc sướt mướt, cảm thấy nhẹ nhơm sau khi thú tội.

Cậu Ngô nghe chuyện, thỉnh thoảng lắc đầu:

- Hừ ... hừ ... thật không ngờ ...

Bà Hồ Điểu thương con tuy không lộ ra nét mặt:

- Mày làm những điều thật xấu xa, nhưng đă biết hối, thôi cũng được ! Thế bây giờ làm ăn ǵ ? Trông quần áo cũng không đến nỗi ... Chắc có việc làm rồi chứ ?

- Dạ có.

Hắn đáp ngay không suy nghĩ, nhưng lại vô chữa:

- Ấy không ! Con muốn nói là không có việc đều đặn.

- Vậy lấy ǵ sống ?

- Con dạy vơ, đánh kiếm.

Bà khách tỏ vẻ mừng rỡ, mặt tươi hẳn lên. Quay sang cậu Ngô, bà nói:

- Này cậu, cháu cậu có phải con gịng không ? Nó dạy đánh kiếm đấy !

Cậu Ngô vui vẻ gật đầu:

- Phải chứ ! Con nhà tông mà ! Ḍng Hồ Điểu nhà ta, đời nào cũng có người khí phách. Lầm lỡ chút đỉnh, bỏ qua được.

Cả hai ông bà cười vui vẻ làm Măn Hà Chí cảm thấy kiêu hănh.

- Này con !

Giọng bà dịu hẳn lại.

- Dạ.

- Con học kiếm của ai ?

- Của Cổ Tư Nhiễm Chúc.

- Chà ! Đó là tay đại kiếm sĩ, sao nhập môn đó được ?

Nét mặt bà Hồ Điểu càng thêm rạng rỡ. Măn Hà Chí muốn làm vui ḷng mẹ, rút trong bọc ra tờ chứng thư, lấy ngón tay cái bịt tên Cát Xuyên Mộc đi rồi khoe:

- Mẹ coi đây này !

Bà Hồ Điểu chăm chú đọc hàng chữ, giơ tay định cầm lấy để xem cho rơ th́ Măn Hà Chí đă vội giấu ra sau lưng:

- Đấy, mẹ coi, mẹ cần ǵ phải lo lắng cho con.

Bà cười vui vẻ:

- Ừ, ta biết. Cậu Ngô xem, ta nói có đúng không ? Ngay từ khi c̣n nhỏ, ta đă bảo nó khôn lắm, có phần hơn cả thằng Thạch Kinh Tử và những đứa khác. Bây giờ kiếm sĩ rồi đó, có bằng cấp chứng minh hẳn hoi chứ đâu phải dở.

Bà sung sướng quá, nói văng cả nước bọt. Măn Hà Chí cũng vui lây cái sung sướng của mẹ, quên dùng ngón tay để che tên, giơ tờ chứng thư đến trước mặt cậu. Cậu Ngô đọc giấy chứng nhận tên Cát Xuyên Mộc, lấy làm lạ, hỏi:

- Mà sao không đề tên mày lại đề Cát Xuyên Mộc. Cát Xuyên Mộc là ai ?

- À ... à ... đấy là biệt danh cháu !

Hắn ấp úng đáp.

Bà Hồ Điểu nh́n con:

- Cái tên Hồ Điểu Măn Hà Chí không đủ danh giá sao mà phải lấy tên khác ?

- Dạ ... dạ ... Danh giá lắm chứ, nhưng ... nhưng ... - hắn nghĩ nhanh t́m cớ - nhưng v́ con đă phạm nhiều tội quá, nêu danh ấy ra sợ mang tiếng.

- Ừ ừ ... thôi được, thế cũng được ! Chúng ta tin mày. Từ khi mày đi đến giờ, mày biết chuyện ǵ xảy ra ở làng không ?

Hắn lắc đầu. Bà đem chuyện gia tộc nhà Hồ Điểu bị sỉ nhục ra sao, Oa Tử không về làm dâu bà, bỏ đi theo Thạch Kinh Tử làm bà và cậu Ngô suốt mấy năm nay phải đi t́m chúng rửa hận. Bà kể lại hết, lúc đầu c̣n ôn tồn sau không giữ được xúc động, giọng bà the thé, mắt đẫm ướt.

Ngồi nghe mẹ nói, đầu hơi cúi, Măn Hà Chí thấy ḷng xốn xang vô hạn. Điều hắn quan tâm nhất không phải là danh dự gia tộc hay kiếm phái tông môn mà chính là mối t́nh của Oa Tử đối với hắn. Như mẹ nói th́ Oa Tử đối với hắn thật không c̣n t́nh nghĩa ǵ nữa, và Thạch Kinh Tử chỉ là thằng phản bạn. Sự ghen tị đă có từ lâu trong ḷng hắn bây giờ lại được dịp bùng lên. Hắn nghiến răng nh́n mẹ:

- Có thể thế được sao ?

Bà Hồ Điểu cho rằng con ḿnh v́ thấy danh dự tông môn bị xúc phạm nên tức giận, lấy làm bằng ḷng lắm. Bài học đă có kết quả, bà đăm đăm nh́n Măn Hà Chí:

- Bây giờ mày đă rơ hết chuyện, và cũng hiểu tại sao chúng ta ở tuổi này đáng lẽ được quyền nghỉ dưỡng già lại phải bôn ba như thế này. Làm con phải hết sức rửa mối nhục của gia đ́nh, tổ tiên. Chừng nào chúng ta không giết được hai đứa đó, chúng ta không trở về làng v́ không c̣n mặt mũi nào đứng trước bàn thờ của ḍng họ Hồ Điểu.

Măn Hà Chí cúi đầu, thấm thía những lời nói đầy phẫn khích ấy.

- C̣n con nữa. Không trả xong mối thù này con cũng không nên về Miyamoto làm ǵ.

- Con không về ! Con không muốn về làng nữa !

- Không phải chuyện ấy. Ư ta muốn nói con phải giết cho được hai đứa đó trước khi về cáo gia tiên. Nghe rơ chưa ?

Măn Hà Chí lí nhí:

- Dạ dạ con xin làm.

- Xem chừng mày không lấy ǵ làm hăng hái lắm ! Sao ? Mày sợ không đủ sức hay sao ?

Cậu Ngô tiếp lời:

- Cháu đừng lo, cậu sẽ giúp một tay.

- Cả mẹ mày nữa. Ta già rồi nhưng c̣n đủ sức. Ta nguyền sẽ lấy đầu chúng nó mang về làng để mọi người cùng biết họ Hồ Điểu không dễ ǵ chịu nhục. Mày có thề rửa mối nhục ấy không, Măn Hà Chí ?

- Dạ có.

- Vậy tốt ! Cậu Ngô, đứng ́ ra đấy à ? Lại đây khen cháu cậu đi ! Nó thề sẽ giết chết thằng Thạch Kinh Tử và con Oa Tử để rửa hận đấy !

Cậu Ngô không biết nói ǵ, cứ nhắc đi nhắc lại như cái máy:

- Tốt ! Tốt ! Vậy tốt ...

Xem chừng đă thỏa măn, bà Hồ Điểu chống tay đứng dậy, nhưng bà nhăn mặt đau đớn:

- Ối, ối, đau quá !

- Ǵ vậy chị ?

- Ngồi lâu, đất lạnh và ẩm, phong thấp nó lại hành tôi đây !

Măn Hà Chí nh́n mẹ. Trong một lúc, t́nh thương và ḷng hiếu thảo dào dạt, hắn đến bên mẹ:

- Mẹ để con cơng.

- Con cơng ta ư ? Con tôi ngoan quá !

Hai tay bà ôm cổ con trai, nước mắt sung sướng tràn ra trên đôi má nhăn nheo, chảy xuống gáy Măn Hà Chí:

- Đă lâu lắm, mấy năm rồi cậu Ngô nhỉ ! Cậu Ngô, con tôi nó cơng tôi đây này !

Măn Hà Chí cũng sung sướng. Một cảm giác lạ lùng hắn chưa từng có bao giờ chạy khắp cơ thể. Hắn nhún nhảy bà lăo trên lưng, nói:

- Mẹ nhẹ quá nhỉ ! Nhẹ quá ! Không như tảng đá ở công trường.


o0o

 

Pages Previous  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Next