If I Knew
By George Michael Grossman
If I knew it would be the last time
that I'd see you fall asleep
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord, your soul to keep
If I knew it would be the last time
that I see you walk out the door
I would give you a hug and a kiss
and call you back for one more
If I knew it would be the last time
I'd hear your voice lifted up in praise
I would video tape each action and word
so I could play them back day after day
If I knew it would be the last time
I could spare an extra minute
to stop and say "I love you"
instead of assuming you would know I do
If I knew it would be the last time
I would be there to share your day
Well, I'm sure you'll have so many more
so I can let just this one slip away
For sure there's always tomorrow
to make up for an oversight
and we always get a second chance
to make everything just fine
There will always be another day
to say "I love you"
And certainly there's another chance
\to say out "Anything I can do?"
But just in case I might be wrong
and today is all I get
I'd like to say how much I love you
and I hope we never forget
Tomorrow is not promised to anyone
young and old alike
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight
So if you're waiting for tomorrow
why not do it today
For if tomorrow never comes
you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss
and you were too busy to grant someone
what turned out to be their one last wish
So hold your loved ones close today
and whisper in their ear
Tell them how much you love them
and that you're always hold them dear
Take time to say "I'm sorry"
"Please forgive me","Thankyou"or"It's Okay"
And if tomorrow never comes
You'll have no regrets about today |
Nếu Em Biết
Phỏng Dịch: Vương An Phát
Nếu em biết đó là lần cuối
Em thấy anh trong giấc ngủ say
Em đắp chăn kín ḿnh anh lấy
Và cầu nguyện Chúa phù hộ cho hồn anh
Nếu em biết đó là lần cuối
Em nh́n anh bước khỏi cửa nhà anh
Em sẽ ôm và hôn anh lấy
Và gọi anh lại, thêm một lần đắm say
Nếu em biết đó là lần cuối
Em được nghe anh ngỏ lời khen
Em sẽ thâu từng cử chỉ lời nói
Ngày qua ngày em được chiếu lại coi
Nếu em biết đó là lần cuối
Em sẽ dành thêm một phút giây
Dừng anh lại và nói "Em thương anh đấy"
Mặc cho anh hiểu ngầm em vẫn thương anh
Nếu em biết đó là lần cuối
Em sẽ bên anh suốt đêm ngày
Ối, em cứ tưởng anh c̣n nhiều dịp nữa
Nên em lỡ để dịp này bay
Tin rằng ngày mai rồi sẽ đến
Để làm lại những ǵ ḿnh lỡ quên
Và ta luôn c̣n cơ hội khác
Làm tốt những ǵ ḿnh ước mong
Thế nào cũng c̣n một ngày khác
Để em được nói "Em yêu anh"
Và chắc chắn sẽ c̣n cơ hội nữa
Để em hỏi "Làm ǵ được cho anh?"
Nhưng nếu trường hợp em nhầm lẫn
Hôm nay là những ǵ c̣n của em
Em muốn nói " Em yêu anh nhiều lắm"
Và em mong anh măi măi không quên em
Ngày mai không hứa hẹn ai cả
Người trẻ thế, người già cũng vậy thôi
Và hôm nay có thể là dịp cuối
Để anh khắng khít với người anh thương
Nếu anh cứ đợi ngày mai đến
Sao không xử lư bây giờ đây
V́ nếu ngày mai không c̣n đến
Anh sẽ hối tiếc cho những tháng ngày
Anh sao không dành thêm giây lát
Nở nụ cuời, ôm hôn người anh thương
V́ quá bận anh vô t́nh không màng đến
Uớc nguyện cuối người thương ḿnh đang trông
Hăy ôm chặt người anh thương hôm nay
Th́ thầm với họ ở bên tai
Cho họ biết anh thương họ nhiều lắm
Họ là người anh trân quư đời này
Nên tranh thủ nói" Anh xin lỗi"
"Tha thứ anh", " Cảm ơn", hay "được đấy"
Và nếu ngày mai không c̣n tới
Anh khỏi ân hận ngày hôm nay! |