T́nh Địch   Janet Dailey Pages  1  2  3  4  Next   
Chương 1

Nàng có cảm giác đang bị theo dơi. Một đôi mắt của ai đó đang ŕnh rập nàng. Pḥng tiếp khách đang đầy nghẹt người nên việc ấy không có ǵ đáng ngạc nhiên, thế nhưng nàng có cảm giác vô cùng nặng nề là đang bị theo dơi…
Cách đây 20 phút, cùng người bạn và đồng nghiệp Ellery Dorn, Flame Bennett vừa đến dăy mười hai pḥng của gia đ́nh De Bergs, ở tầng trên cùng của một ṭa nhà cao ngất và sáng loáng trên ngọn đồi có đài điện báo của thành phố San Francisco, nàng dă dừng lại ở pḥng lát đá cẩm thạch, bắt đầu cởi bao tay hiệu Fendy màu đi từng ngón một trong khi quay qua hỏi cô hầu gái mặc đồng phục hồ cứng đang chờ:

Dịch giả: Văn Ḥa    

- Cô Colton đến chưa?
- Dạ, cách đây mười phút thưa cô Bennett.

Đúng như nàng đă nghi ngại. Nàng và bạn đă đến trễ, trễ hơn cả mức cho phép. Buổi chiêu đăi tối nay không chỉ là một buổi họp mặt dành riêng cho ủy ban điều hành nhà hát kịch của San Francisco, nó c̣n là một cuộc tiếp tân chính thức dành cho nữ danh ca giọng nữ kia tên là Lucianna Colton, được mời đóng vai đào chính trong vở kịch Trovatore II khai trương mùa biểu diễn trong mùa thu này. Không có mặt sẵn để đón cô ta khi cô ta đến cũng giống như đến trễ giờ khi được Nữ hoàng nước Anh cho yết kiến. Không ai làm thế bao giờ!
- Tiếc thay chúng ta đă không có mặt khi cô ấy đến.
Ellen lầm bầm, điệu bộ tỉnh táo trong khi đưa áo choàng và cái khăn quàng lụa trắng cho người hầu gái, rồi lơ đễnh phủi một sợi xơ vải gần như không thấy được ở tay áo vét màu đen.
Flame liếc nhanh anh ta. Anh ta đang mỉm cười, một nụ cười hơi có vẻ nhạo báng. Ellery là con người như thế đấy, coi thường mọi thứ không tao nhă và lịch sự, hóm hỉnh châm biếm đôi khi rất cay độc. Và cũng như bao giờ, tối nay anh phục sức chải chuốt không chê vào đâu được, mái tóc tơ màu nâu ép sát không bung ra một sợi nào.
- Đúng là anh, Ellery! Những giọt nước mắt của anh giống hệt như đôi giày da cá sấu của anh
Nàng bật cười trong khi anh ta bước đến sau lưng nàng và giúp nàng cởi áo vét bằng lông chồn màu đen
- Dĩ nhiên – Anh ta trao cái áo vét cho người hầu gái rồi ch́a bàn tay đỡ cánh tay nàng, rồi hỏi – Chúng ta đi vào chứ?
- Không c̣n cách nào khác – Flame lầm bầm với một vẻ hơi rầu mà anh ta không thể chia sẻ.
Rời pḥng ngoài, họ đi vào pḥng tiếp tân rộng lớn và tiến vào khu có ghế ngồi bên trong. Nàng liếc nhanh qua chiếc ghế đệm dài màu vàng cố hữu và các chiếc ghế kiểu thời Nhiếp chính, cùng hai cái kiểu tủ Đông phương thuộc thế kỷ thứ 18. Cảnh trang trí trong pḥng nói đến cái nét quư phái chung cho cả khu pḥng ở trên nóc cao ốc này. Nhưng nàng chú ư đến tiếng nói chuyện vui vẻ trộn lẫn tiếng cười khe khẽ ở pḥng khách chính bên phải.
Bất giác nàng lấy thế thủ khi nàng dừng lại một chút ở khung cửa ṿm dẫn vào pḥng khách lát gạch men màu rượu vang đỏ. Nàng đă quen với việc người ta hay ngoái cổ lại nh́n nàng. Từ lâu nàng đă chấp nhận sự kiện người khác bị dung nhan nàng thu hút, kẻ hâm mộ cũng có, mà kẻ ganh tỵ cũng có. Không phải chỉ v́ nàng có thân h́nh cao dong dỏng của một người mẫu, lại có dáng cân đối và một gương mặt xinh đẹp một cách mạnh bạo. Không, nét đẹp riêng của nàng là một sự phối hợp đặc sắc giữa làn da trắng như ngà voi, đôi mắt màu xanh ngọc thạch và mái tóc màu đỏ pha lẫn màu vàng làm cho màu đỏ dịu bớt đi. Tuy nhiên những cái nh́n hướng về nàng bây giờ chứa đựng một chút bất măn v́ nàng đễn trễ. Nàng biết tất cả các người khách, hầu hết là bạn của gia đ́nh nàng và đă trông thấy nàng lớn lên. Flame là một trong số ít người có mặt ở buổi họp này có điểm đặc sắc là hậu duệ trực hệ của một trong những ḍng họ sáng lập ra thành phố San Francico. Mối liên hệ ấy là ch́a khóa mở cửa vào các nơi của những giới quyền quư, điều mà sự giàu có tiền bạc chưa chắc đă làm được. Như có lần Ellery đă châm biếm “tại thành phố San Francisco này, màu sắc đồng bạc gần như không có ư nghĩa quan trọng bằng màu sắc của ḍng máu trong một con người”. Hễ đă có huyết thống th́ không nhất thiết cần phải có tài sản mới được chấp nhận.
Bà chủ nhà là Pamela DeBorg, một phụ nữ nhỏ thó, vui vẻ, có mái tóc màu vàng tro đă nhận ra họ và chạy vội đến đón, kéo theo sau vạt áo dài bằng nhung.
- Flame, chúng tôi đă hết hy vọng là cô đến dự
- Lư do bất khả kháng, công ty của tôi bận quay một phim quảng cáo ở Viện mỹ nghệ. Chúng tôi gặp vài trục trặc – Flame nói để xin lỗi
- Thật vậy – Ellery chêm vào – Cô đào chính trong phim của chúng tôi dữ như beo, đúng hơn là con beo cái. Tôi hy vọng rằng cô đào của bà không có tính bất thường và bất hợp tác như cô đào của chúng tôi
- Lucianna dễ thương vô cùng – Pamela nói, hai tay chắp lại một cách vui thú, chiếc nhẫn kim cương khổng lồ ở ngón tay bà ta nháng lửa dưới ánh đèn – Cô sẽ thích cô ta, Flame ạ. Cô ta rất nồng hậu, rất hiền ḥa… Tôi không biết diễn tả ra sao cho đúng. Cô phải đích thân gặp cô ta mới được. Lại đây, cô ta đang ở trong pḥng trồng cây cảnh với Peter – Bà nắm lấy tay Flame, kéo nàng ra khỏi khung cửa ṿm và nán lại để mời Ellery cùng đi – Dĩ nhiên cả anh nữa.
Rồi bà bước đi, nhưng cẩn thận đi trước Flame một nửa bước, vừa đi vừa day lại thao thao bất tuyệt nói với nàng
- Tôi đă kể với cô chưa, cô ta đă đổi toàn bộ chương tŕnh du ngoạn và bay thẳng đến đây bằng phản lực cơ riêng? Cả buổi chiều tôi đă điên đầu v́ sắp đặt lại mọi chuyện cho kịp
Flame chỉ mỉm cười thông cảm, v́ biết không cần phải trả lời ǵ khác
- Và cô chờ để thấy cái áo dài của cô ta. Chà, lộng lẫy vô cùng! C̣n cái ṿng cổ của cô ta đeo, một viên kim cương không thể tưởng tượng với những viên hồng ngọc làm ḿnh muốn chết v́ ganh tỵ. Jacqui đă nói bóng gió đó là thủy tinh giả kim cương.
Bà hạ giọng nói tiếp khi nhắc đến cô phóng viên thời sự về xă hội thượng lưu San Francisco, tên là Jacqui Van Cleeve, bản thân cũng là một người tai mắt trong xă hội trước khi ly dị chồng.
- Nhưng Flame ạ, mấy viên ấy là hoàn toàn thật. Cái ṿng cổ ấy chắc hẳn là làm ở Bungary, tôi biết mà, cô cứ tin tôi
Flame không nghi ngờ điều đó. Người ta kể rằng toàn bộ nữ trang của Pamela DeBorg có thể so sánh ngang ngửa với của bà Quận công Windsor, cả về lượng lẫn phẩm.
Hai cánh cửa kiểu Pháp mở ra trước mắt họ dẫn vào pḥng trồng cây cảnh. Bà Pamela rảo bước tiến vào rồi dừng chân lại một giây. Gian pḥng lộng kính chạy dài nên đứng đó nh́n thấy phong cảnh không thể thiếu là chiếc cầu Golden Gate và cả cái vinh. Bàn ghế bằng mây lót nệm nhung lộng lẫy đặt thành từng cụm xen lẫn giữa các chậu cây cảnh và nhưng cái đỉnh Trung Hoa.
Ngay giữa pḥng, cô nữ danh ca đích thân đứng tiếp chuyện mọi người. Cô ta có mái tóc đen và mặc một chiếc áo dài dạ hội lộng lẫy hở lưng màu đỏ tươi ôm sát thân h́nh có những đường cong đầy đặn. Cô tay quay lại, Flame thoáng nh́n thấy cái ṿng cổ nạm kim cương và hồng ngọc, và gương mặt đă được lên ảnh nhiều có lưỡng quyền hơi cao để được coi là đẹp, tuy rằng chắc chắn lôi cuốn sự chú ư của mọi người. Ắt hẳn cô ta đang là trung tâm sự chú ư của mọi người, Flame thầm nghĩ khi liếc thấy các thành viên của ủy ban điều hành nhà hát vây quanh cô ta, trong đó có cả ông chủ nhà, nhà tài phiệt tóc màu vàng cát tên là Peter DeBorg.
- Cô ta đó ḱa; Pamela thốt lên một cách vô ích và xông tới - Xin thứ lỗi cho tôi v́ cắt ngang Lucianna, nhưng tôi phải giới thiệu với cô một thành viên của uỷ ban điều hành nữa, cô Flame Bennett.
- Rất hân hạnh! - Cô ta quay lại nh́n Flame, cặp mắt đen chỉ có vẻ chú ư lấy lệ cũng như nụ cười trên môi khi cô nói: - Tôi rất vui thích được gặp cô.
- Sự vui thích về phần tôi, cô Colton ạ. Và tôi hy vọng cô thứ lỗi cho tôi đă không có mặt ở đây để đón cô tối nay khi cô đến.
- Phải - Peter DeBorg lên tiếng - Flame làm cho hăng Boland và Hayes, một công ty quảng cáo quốc gia có văn pḥng ở đây, tại San Francisco.
- Tôi không chắc đă hiểu - Cô ta đưa mắt từ người này qua người kia để hỏi: Cô là người mẫu à?
Flame mỉm cười:
- Không phải, tôi là phó tổng giám đốc của công ty.
- Phó tổng giám đốc! - Bây giờ cô ta hoàn toàn chú ư đến Flame, như vội vă đánh giá lại nàng - Tôi thật thích được gặp một phụ nữ có quyền hành.
Flame lịch sự cúi đầu chấp nhận lời khen, rồi quay qua phía Ellery:
- Tôixin giới thiệu với cô một viên chức khác của công ty và là bạn thân thiết của tôi, anh Ellery Dorn.
- Chào cô Colton - Ellery khoan thai tiến lên một bước, cầm mấy ngón tay móng sơn đỏ của cô ta đưa lên môi hôn - Chúng tôi đang trông chờ xem cô trong vai Leonora. Tuy rằng, nếu tôi dám nói như vậy, thay v́ cả thành phố San Francisco phục xuống dưới chân cô như ở đây - Anh ta khoát tay chỉ vào ánh đèn thành phố chiếu xuyên qua các cửa kính của pḥng trên nóc nhà - Cô sẽ làm cho mọi người đứng bật dậy trên đôi chân của họ.
- Ellery, anh thật là dí dỏm! - Pamela kêu to lên và vỗ tay.
- Và khéo nịnh - Lucianna nói thêm và gật đầu cung kính như bà hoàng.
- Tôi th́ tôi nghĩ rằng đó là điềm báo trước có nhiều chuyện hay sẽ tới - Ellery nói thêm, trong khi có thêm nhiều khách đi vào pḥng cây cảnh, không phải để nh́n xuống quang cảnh thành phố mà để đến gần người phụ nữ nổi tiếng mặc áo màu đỏ tươi.
Trông thấy họ, Ellery khẽ nắm tay Flame
- Mặc dầu chúng tôi rất muốn cô dành riêng th́ giờ của cô cho chúng tôi, cô Colton, tôi e rằng chúng tôi phải tự hạn chế, v́ có quá nhiều người đang nôn nóng muốn chào cô.
Sau vài câu bông đùa, Flame và Ellery rút lui. Có người khác thế ngay vào chỗ của họ, và Flame nghe tiếng của Andrea Crane nói:
- Năm ngoái tôi có xem cô biểu diễn thật tuyệt vời trong vở Tosca ở rạp La Scala.
Khi bước qua ngưỡng cửa để ra pḥng khách chính, Ellery liếc lui đằng sau và mỉm cười tinh quái:
- Lạ thật!
- Cái ǵ lạ? - Flame ṭ ṃ nh́n anh ta, hỏi.
Kéo nàng sang một bên, anh ta hất hàm về phía đám khách khứa, kẻ đứng người ngồi:
- Khách tối nay đủ mặt những người tai mắt trong xă hội thượng lưu của San Francisco. Vậy mà họ đang xum xoe trước mặt một phụ nữ gốc ở một thành phố nhỏ nào đó ở miền Trung Tây chỉ v́ giọng cô ta có thể lên đến nốt fa mà vẫn nghe rơ.
- Không phải chỉ có thế đâu - Nàng đáp một cách lơ đễnh, v́ đột nhiên nàng có cảm giác ḿnh bị theo dơi - Cô ta là một nghệ sĩ cực kỳ có tài.
- Có tài về nghệ thuật là một yếu tố tiếng thân, phải không?
Cảm giác bị theo dơi vẫn đeo đuổi nàng, mạnh mẽ hơn trước. Nàng nói:
- Phải chăng câu chuyện này đang trở thành một cuộc bàn luận về triết lư, Ellery? Bởi v́ nếu đúng như vậy, tôi nghĩ rằng tôi không đủ sức theo đuổi
Nàng quay đi, định t́m cho ra nguồn gốc cái cảm giác kỳ quái ấy, th́ như mặt một người bồi rượu, một người đàn ông trạc ngoài 40, có gương mặt như một con chim ó. Trong giây lát, nàng mất b́nh tĩnh dưới cặp mắt xoi mói màu nâu đỏ, sâu hoắm, và có cặp chân mày rậm của hắn ta. Rồi mắt hắn ta nh́n xuống trong khi bước tiến lên một bước ch́a cái khay đựng các ly rượu vang và hắn ta mời khách bằng một tay phải.
- Thưa bà, có dùng một ly rượu vang Chardonnay không ạ?
Lời nói êm ái, lễ phép không che dấu đươc một giọng nói hơi thô lỗ.
- Cám ơn. 
Nàng cầm lên một ly rượu vang có chân cao ở khay, và đưa mắt quan sát hắn ta từ đầu đến chân. Có phải hắn ta là người đă nh́n chằm chằm vào nàng hồi năy? Mặc dầu không chắc, nàng nghi rằng đúng hắn ta. Tại sao việc đó lại làm nàng bực ḿnh? Tại sao nàng đă cảm thấy khó chịu đến vậy? Đàn ông nh́n sững nàng là chuyện thường t́nh - v́ những lư do thường t́nh. Tại sao một người bồi rượu lại khác thiên hạ? Hắn ta mời Ellery, rồi đi sang mời một nhóm khác.
- Quần dài đen mang giày màu nâu! Ellery nhưóng một chân mày lên có vẻ không chịu - Người cung cấp vật thực, lẽ ra phải để ư nhiều hơn đến phục sức của người làm của ḿnh chứ.
Flame đưa mắt nh́n lại người bồi rượu đang đi thụt lùi, lần này nàng để ư màu nâu của đôi giày hắn ta mang. Bất ngờ, hắn ta quay ḿnh nh́n lại Flame. Ngay khi nhận ra nàng đang quan sát hắn, hắn nh́n lăng đi nơi khác.
Một bàn tay chạm vào cánh tay nàng và thân mật đưa xuống áp dưới cùi tay nàng:
- À, ra cuối cùng cô cũng đến được.
Nhận ra giọng nói, Flame trân ḿnh trong chốc lát, rồi nở một nụ cười nồng hậu, nhanh nhẩu, với người đàn ông dễ dàng được coi là khách hàng quan trọng và thế lực nhất của nàng. Malcom Powell có bề ngoài đúng như tuổi 56 của ông, với dáng dấp oai vệ do ở thân h́nh chắc nịch, tuy chỉ cao cỡ trung b́nh. Mái tóc đen rậm như bờm sư tử đă lốm đốm những sợi bạc, nhưng nét hoa râm ấy chỉ tăng thêm h́nh ảnh của một con người sắt thép. Có người bảo rằng cung cách điều hành hệ thống siêu thị của ông rải ra trong cả nước cũng vậy, một công cuộc kinh doanh của cha mẹ ông để lại cho ông và trong đó ông đă tạo nên một danh tiếng riêng cho ḿnh, tuy rằng các cửa hàng ấy chỉ là một phần nhỏ trong toàn bộ tài sản kếch sù của ông.
- Malcom, tôi không ngờ ông đă trở lại đây.
- Tôi về bằng máy bay tối qua. - Cặp mắt của ông xoáy vào nàng, t́m xem phản ứng của nàng thế nào, và rồi chớp chớp có vẻ tức tối khi thấy chỉ có sự b́nh tĩnh. Ông nói: - Chiều nay tôi có nhắn lại cô thư kư của cô, vậy mà cô không gọi điện thoại lại cho tôi.
- Tôi bận quay một phim quảng cáo mất cả buổi chiều, nên không có th́ giờ hỏi lại văn pḥng xem có ai nhắn ǵ không. Chắc ông không nghĩ rằng tôi cố t́nh làm ngơ khi ông đă gọi tới.
Nàng mỉm một nụ cười thật tươi kèm theo câu trả lời. Đă từ lâu, nàng đă học được cách tốt nhất để đối xử với Malcom Powell là không để cho ông ta doạ dẫm nàng. Tốt hơn là đương đầu với ông ta một cách thận trọng.
- Không, không hẳn.
- Ông đă muốn gặp tôi có chuyện ǵ?
Ông ta liếc nhanh Ellery:
- Anh đi lấy cho Flame một ly rượu vang khác - Ông cầm ly rượu ở tay nàng và đặt nó xuống cái bàn sơn mài để sát tường - Và coi cho rượu làm lạnh đúng điệu.
- Tất nhiên! - Ellery cúi đầu kính cẩn với vẻ cường điệu - Tôi c̣n sẽ t́m cho ra anh chàng hầu rượu và báo cho y biết ông không bằng ḷng
Xoay qua Flame, anh ta thêm:
- Không quá năm phút đâu.
Khi anh ta đă đi, Flame quay qua Malcom, nền của cả cả sự nghiệp của nàng. Nàng hàm ơn ông ta rất nhiều, và ông ta biết điều đó. Nàng được công ty tuyển dụng cách đây tám năm không phải nhờ khả năng hay bằng cấp đại học của nàng. Công ty tuyển dụng nàng để làm mặt cho công ty, v́ nàng có liên hệ thân thuộc và quen biết với nhiều người đáng giá, là người công ty có thể đưa ra điều qua điều lại trước mặt một khách hàng khi tiếp xúc với họ. Trong một dịp như vậy cách đây hơn năm năm, Malcom đă gặp nàng. Không đầy một năm sau, ông đă đ̣i hỏi cho kỳ được, rằng nàng phải được giao phó đảm trách một ḿnh hợp đồng quảng cáo cho các cơ sở của ông ta. Hơn nữa, ông c̣n hướng dẫn một số công ty khác, nhất là những công ty có giao dịch kinh doanh với ông, đến giao viếc cho nàng. Trong ṿng ba năm, nàng đặc trách mấy hợp đồng lớn nhất của công ty. Và lẽ đương nhiên công ty đă đưa nàng lên làm Phó Tổng Giám Đốc.
Nàng đưa mắt nh́n thoáng qua khuôn mặt ông, để ư đến quay hàm vuông và rộng, cái cằm hất ra đằng trước có chỗ lúm ngay giữa, cặp mắt màu xám sâu hoắm, và nhất là quyền lực in sâu trên nét mặt. Đối với ông, nàng cảm thấy biết ơn, khâm phục, kính trọng... cũng như hơi oán giận một chút.
- Tối thứ Hai cô dùng bữa tối với tôi nhé! - Câu mời có vẻ như nằm giữa một yêu cầu và một mệnh lệnh.
- Ông hăy dùng bữa trưa với tôi thứ Ba đi.
- Cô đă có chương tŕnh sử dụng buổi tối thứ Hai rồi sao?
- Rồi - Cô nói dối.
- Không, cô chưa có. Tôi đă báo cô thư kư của cô kiểm soát lại khi tôi gọi hồi chiều. Chúng ta sẽ dùng bữa tối thứ Hai này.
- Chúng ta sẽ dùng bữa trưa thứ Ba, - nàng đối đáp.
Cảm giác bị theo dơi trở lại với nàng, nhưng nàng không để nó làm nàng lo lắng.
- Tại sao chúng ta cứ căi lộn nhau về những chuyện vặt vănh?
Malcom lầu bầu có vẻ tức tối
- Tại sao cô không thể đồng ư dùng bữa với tôi vào...
- Trưa thứ Ba, chúng tôi có thay đối mấy điểm trong các mẫu tranh quảng cáo cho ngày nghỉ. Tôi muốn cùng ông duyệt lại.
Đôi mắt Malcom ánh lên một vẻ khát khao:
- Bộ chúng ta luôn luôn phải bàn chuyện làm ăn hay sao, Flame? - Ông hỏi, và không cho mắt nàng rời ông.
- Ông thừa biết phải vậy, Malcom. - Cả câu chuyện trao đổi như là tiếng vọng lại của hàng trăm cuộc nói chuyện trước đó.
- Cô nói vậy, nhưng tôi sẽ nêu lại điểm đó với cô để chúng ta bàn luận thêm. Trưa thứ Ba.
Ông đáp và chịu nhượng bộ nàng
- Tôi sẽ cho Arthur đem xe đến đón cô đúng 12:30.
- Tôi sẽ sẵn sàng.
- Tôi cũng vậy.
Flame biết rằng nàng sẽ c̣n phải chịu một cuộc đấu tranh cân năo trong ngày thứ Ba. Và nàng cũng phải thừa nhận, dù là chỉ riêng với ḿnh, rằng một phần con người nàng thích thú những cuộc đọ sức đầy kích thích ấy giữa hai người, và thích sự có mặt luôn luôn thách đố của Malcom bên cạnh nàng.
Khi Ellery trở lại, cảm giác bị ai đó theo dơi lại trở lại.
- Thưa bà, mời bà dùng rượu - Anh ta đưa ly rượu mời nàng - Đă làm lạnh 36 độ C. Hay là độ Fahrenheit?
- Khác nhau chứ, anh bạn tốt - Nàng trả lời trong khi lén nh́n quanh pḥng. Đúng như nàng đă nghi, người hầu rượu mang giày nâu có khuôn mặt chim ó ở bên kia gian pḥng, lần này hắn ta bưng khay đồ nhắm.
Nàng vừa bắt đầu nh́n đi nơi khác, th́ mắt nàng bắt gặp cặp mắt một người đàn ông khác đứng ở cuối pḥng đang nh́n nàng chăm chú. Anh ta tựa vai vào tường lát gạch men màu rượu chát đỏ, có mái tóc đen tuyền như bộ lễ phục của anh ta đang mặc. Và tuy tư thế anh ta có vẻ uể oải, cảm tưởng chung về con người anh ta là một con báo đen, chắc nịch và dẻo dai, một khối nghị lực đang cuộn tṛn và nén chặt sẵn sàng bật lên sau một giây báo động.
Anh ta chằm chằm nh́n lại. Nàng nhấp một ngụm rượu vang mà không thấy mùi vị ǵ cả, chỉ thấy mạch máu đập mạnh một cách bất ngờ. Nàng đă tưởng ḿnh biết hết khách khứa, nhưng anh ta là ai? Nàng nh́n lại lần nữa, và tự bảo chẳng qua chỉ v́ hiếu kỳ nên để ư tới anh ta, tự bảo vậy nhưng không tin là vậy. Mắt anh ta không rời nàng suốt trong lúc anh ta lơ đểnh gật đầu với người đứng với anh ta, và nâng ly rượu lên miệng. Lần đầu tiên, Flame nh́n người phụ nữ tóc vàng bé nhỏ đứng cạnh anh ta. Đó là Jacqui Van Cleeve, phụ trách một mục báo. Anh ta là ai? Rơ ràng là một nhân vật có tầm quan trọng.
- Malcom, người đàn ông đứng với Jacqui, ông biết anh ta là ai không?
Nhưng Ellery đă trả lời trước:
- Như là tôi có nghe ai nói anh ta đến đây cùng cô Colton.
- Vậy th́ chắc là Chance Stuart, - Malcom kết luận, ông c̣n đang t́m cặp ấy đứng ở đâu.
- H́nh như tôi đă có nghe đến cái tên ấy. - Flame nói, nhưng không nhớ được tại sao và ở đâu.
- Tôi cũng nghĩ vậy - Malcom nói - Trong mười năm vừa qua, Chance Stuart đă trở thành một trong những nhà kinh doanh phát triển địa ốc lớn nhất trong cả nước. Anh ta có một sở trường kỳ diệu là có mặt ở chỗ đúng phải có mặt và vào thời điểm đúng.
Ông tỏ ra tư lự.
- Anh ta đang xây dựng quần thể cư xá nghĩ mát ở Tahoe. Tôi tự hỏi anh ta đến San Francisco làm ǵ?
- Tôi chắc đó cũng là điều Jacqui đáng yêu đang cố t́m hiểu - Ellery phỏng đoán.

o0o
 
- Lư do tôi đến đây chả có ǵ là bí mật, Cô van Cleeve ạ - Chance Stuart liếc nhanh người đàn bà tóc vàng bé nhỏ, và nhớ lại Lucianna đă báo động trước với chàng rằng người đàn bà này nổi tiếng về ba điểm: cặp mắt sắc, cái mũi nhọn, và cái lưỡi bén của cô ta.
- Ông hăy gọi tôi là Jacqui - cô ta mời mọc - Ai cũng gọi như vậy cả.
- Vậy th́ cô để tôi giải thích lại cho cô nghe, Jacqui. Tôi đang trên đường đi Tahoe để kiểm tra dự án xây dựng của tôi ở đó th́ Lucianna cho hay cô ấy đang đi đến San Francisco. Tôi đă đề nghị cô ấy đi chung với tôi, v́ cũng không cách xa chỗ của tôi đến là bao nhiêu.
- Vậy chứ không phải là ông đi thăm ḍ thêm đất đai à?
- Tôi đến đây không phải v́ mục đích đó, nhưng thăm ḍ th́ tôi luôn luôn vẫn thăm ḍ - Chàng lơ đễnh lắc rượu Chivas trong ly, và lắng tay nghe tiếng các cục nước đá va vào thành ly - Giả sử cô đang đi nghỉ mát và có một chuyện nóng bỏng xảy ra ngay trước mặt, cô có làm ngơ không?
- Không - cô ta thừa nhận.
- Tôi cần nói thêm ǵ nữa không? - Chàng đưa ly rượu lên môi, nghiêng ly và nuốt một ngụm rượu xcốt mát lạnh.
- Ông quen cô Colton khá lâu, phải không?
- Phải, một thời gian khá lâu
Chàng hạ ly rượu xuống, mắt tự động nh́n về cô nàng tóc đỏ bên kia gian pḥng. Cô nàng đă lôi kéo sự chú ư của chàng ngay từ khi mới vào gian pḥng với dáng đi hơi phô trương một chút, chân bước nhanh nhịp nhàng làm tăng vẻ duyên dáng của thân h́nh uyển chuyễn của nàng. Và đôi vai rộng và thẳng đă ưỡn ra như thế sự tự tin và điềm tĩnh của nàng là giả tạo. Nàng là một phụ nữ hoàn toàn, từ vải ren đến đôi chân.
- Có thể đoán mà không sợ sai rằng cuộc t́nh duyên khi tiến khi ngừng giữa ông và cô Colton nay lại tiến tới phải không? - Cô phóng viên tinh quái hỏi.
- Tôi không thích làm cô thất vọng, Jacqui ạ, nhưng tất cả câu chuyện khi tiến khi ngừng ấy là sản phẩm của ngành báo chí của cô. Qua bao năm, mối liên hệ giữa chúng tôi không hề thay đổi.
- Tôi phỏng đoán ông đang cố thuyết phục tôi rằng ông và cô Colton chỉ là bạn tốt - Cô ta ra mặt chế nhạo h́nh ảnh sáo ṃn đó.
- Như thế th́ không hấp dẫn đối với báo chí, phải không?
- Không, nếu sự thật là vậy.
Chance không thiết đáp lại, chàng nâng ly ra hiệu về phía bên kia pḥng:
- Không phải Malcom Powell đấy sao?
- Phải, đấy là Malcom - Cô Van Cleeve xác nhận - Tôi không ngờ ông ấy có đây. Diedre đă bảo tôi ông ấy chỉ mới đi một chuyến công việc về tối qua.
- Diedre là ai vậy? - Chàng nhướng mày hỏi.
- Vợ ông ta.
- Bà ấy đấy à? - Chàng cau mày nh́n cặp nam nữ, có vẻ tức tối thoáng qua.
- Không phải, đó là Flame, Flame Bennett.
Trong phút im lặng tiếp theo đó, Chance có thể cảm thấy rơ cô phóng viên theo dơi kỹ lưỡng phản ứng của chàng.
- Cô ấy đẹp lộng lẫy phải không?
- Đích thực!
Chàng đáp và tiếp tục dựa ngửa vào tường, trong giây phút này chàng thích thú được nh́n không bị trở ngại người phụ nữ có cái tên rất thích hợp là Flame, và ư thức một cảm giác nóng rần và êm ái đang lưu chuyển trong toàn thân.
- Ông không hỏi tôi về cô ta sao?
Ngay khi câu hỏi thách đố lọt ra khỏi miệng Jacqui Van Cleeve, Chance biết cô ta sẽ cho chàng biết đầy đủ về Flame Bennett. Nghề của cô này là thu nhập mọi loại tin tức, bất kể sự kiện có thật hay chỉ là tin đồn, về bất cứ người nào có vẻ quan trọng một chút. Và khi đă nắm nhiều tin tức, thật khó ḷng mà không chia sẻ với người khác.
- Người ta thường bảo tôi rằng, một người hào hoa phong nhă không nên ḍ hỏi về một người phụ nữ đàng hoàng - Chàng đối đáp lại.
Cô ta cười khẩy:
- Ông Chance ạ, tôi đă nghe người ta lên án ông nhiều điểm, nhưng chưa hề bao giờ nghe người ta nói ông là một người hào hoa phong nhă cả. Đồng ư, ông có đầy đủ cung cách lịch sự, vẻ chải chuốt, và phục sức của một người như thế, nhưng nói đúng ra, ông không phải là một người như thế. Ông quá liều lĩnh. Không ai dám chắc kế tiếp ông sẽ làm ǵ, và ông hành động quá nhanh. Đó là lư do tại sao bài viết về ông rất ăn khách như vậy.
- Tôi coi đó là một lời khen tặng.
Một lần nữa, chàng có cảm giác cô ta có vẻ tính toán khi quan sát chàng. Cô ta lại hỏi :
- Với Flame ông sẽ ra sao, đó là một vấn đề đáng chú ư.
- Tại sao cô nói vậy? - Chàng ṭ ṃ nh́n cô ta.
- Bởi v́... Flame là một phụ nữ có nhiều cái trái ngược vô cùng.
Cô ta không c̣n chú ư vào chàng mà tập trung vào vấn đề đang nêu lên
- Cô ta có thể nồng nhiệt như máu đỏ của tóc ḿnh, và lạnh lùng như màu xanh lục của đôi mắt, và thay đổi cũng rất nhanh. Tôi đoán rằng đó là một phần của sự hấp dẫn của cô ta đối với đàn ông. Họ luôn luôn vay quanh cô ta như những con thiêu thân. Cô ta để cho họ tới gần đến một mức nào đó thôi.
- Tại sao vậy?
- Tôi không chắc, nhưng không người đàn ông nào bền với cô ta. Thậm chí không phải là một trường hợp bỏ người cũ theo người mới. Nhưng đó là điểm trái ngược tôi đă nói. Những cuộc t́nh lăng mạn của cô ta đă có rất ít và cách nhau rất lâu. Do đó, không thể gọi cô ta là lăng nhăng. Cách cư xử của cô ta đích thực là đứng ngoài khuôn sáo.
Jacqui do dự một lát rồi nói tiếp:
- Lẽ tất nhiên cô ta đă qua một cuộc hôn nhân ngắn ngủi cách đây chín năm. Có vẻ như đó là một trong những cuộc hôn nhân giữa lớp trẻ không thành công. Ít nhất, đó là cách giải thích chính thức hồi đó.
- C̣n không chính thức?
- Đúng hơn, Tôi không hề nghe ai nói ǵ khiến tôi có ư nghĩ khác - cô Van Cleeve thừa nhận - Một cuộc hôn nhân thất bại là lư do đă làm cho nhiều phụ nữ, chứ không riêng ǵ một người, chán nản không muốn thử lại lần nữa. Có thể là lư do đơn giản như thế, nay là nghề ngiệp của cô ta...
- Cô ta làm nghề ǵ?
Hiện thời, phụ nữ thượng lưu cũng thích có nghề nghiệp. Nhưng kinh nghiệm cho chàng thấy họ ít khi đi xa hơn là hành nghề một cách tài tử, nhúng tay vào nghề chụp ảnh hay làm người mẫu, hay làm chủ những pḥng bán tác phẩm mỹ thuật, những cửa hàng đồ cổ, hay những tiệm áo dài nhỏ có khách hàng chọn lọc, luôn luôn do một người khác làm quản lư.
- Flame là Phó Tổng Giám đốc công ty quảng cáo Boland and Hayes - Cô ta đáp, rồi nói thêm: - Dĩ nhiên, ai cũng biết cô ấy phải làm việc để kiếm sống. Tuy cô ta thuộc một trong những ḍng họ sáng lập ra thành phố San Francisco, cô không c̣n tiền, hoặc có cũng ít. Ắt hẳn đó là một kinh nghiệm nhọc nhằn, nhưng tôi có thể bảo đảm với ông rằng, cô ta chưa hề v́ bao giờ v́ thế mà phải chịu khổ cực ǵ. Cũng giống như bất cứ ở đâu, có quen biết lớn là có lợi.
- Như quen Malcom Powell - Chance đoán thử.
- Cô ta đích thân trông coi hợp đồng quảng cáo cho các cơ sở của ông ấy.
Nghe giọng nói của Van Cleeve có một vẻ làm chàng nghi ngờ. Chàng hỏi:
- Cô không tin những lời bàn tán đó?
- Không - cô ta thừa nhận - Cũng v́ lư do đó, tôi cũng không tin lời Diedre khi bà nói Malcom chú ư đến Flame với tư cách là cha con. Nhưng một người vợ 35 năm có thể nói ǵ khác? Ông cứ tin tôi, nếu một người cha mà nh́n con gái của ḿnh như ông ta nh́n Flame, th́ không khỏi bị bắt giam. Ông ta thèm muốn cô ấy, nhưng chưa làm ǵ được.
- Làm sao cô có thể nói chắc như thế?
- Nếu Flame có dan díu với ông ta, cô ấy sẽ không t́m cách dấu diếm chuyện đó. Tính cô ta không như thế - Jacqui cau mày, như thể biết ḿnh diễn tả không rơ ràng - Tôi nghĩ rằng, điều tôi muốn nói ra là, nếu Flame quan tâm đến mức muốn dính líu vào một người đàn ông, th́ cô ta sẽ không để cho ḿnh cảm thấy xấu hổ hay tội lỗi.
- C̣n người đàn ông kia đối với cô ấy thế nào? Phải chăng là người t́nh mới nhất của cô ấy?
- Ellery Dorn? hoàn toàn không phải - Jacqui cười, rồi giải thích - Ellery là người mà bất cứ người đàn bà có chồng nào cũng chọn để cùng đi dạo với ḿnh khi chồng bận hay vắng mặt. Anh ta bảnh trai, dí dỏm, dễ thương và đồng tính luyến ái. Ông ngạc nhiên? - Cô ta liếc chàng - Đừng lo. Ít người biết chuyện đó về anh ta. Đó là điểm làm anh ta trở thành con người lư tưởng cho các bà.
- Vậy té ra anh ta chỉ là một người tháp tùng an toàn - Chance cất kỹ tin này vào trí nhớ, cùng tất cả thông tin khác. Càng biết về Flame Bennett, chàng càng ṭ ṃ muốn biết nữa.
- Họ cũng c̣n là bạn thân với nhau. Thật ra, Flame có lẽ gần gũi với Ellery hơn bất cứ ai khác. Dĩ nhiên anh ta là một Phó Tổng Giám đốc khác của công ty, nên tôi chắc v́ họ làm việc chung nên thân nhau cũng nên.
- Có thể - Ẩy nhẹ vai vào tường, chàng đứng thẳng dậy, nói: - Nhân nói về người đưa đi dạo, Lucianna ắt hẳn đang tự hỏi việc ǵ đă xảy đến cho tôi. Nói chuyện với cô thích lắm Jacqui ạ.
- Tôi cũng vậy. Và kể từ nay, tôi sẽ theo dơi sự tiến bộ của ông một cách chú ư hơn.


Chương 2

Flame theo Chance Stuart đang thong thả len qua giữa các khách khứa mà không để lộ ra. Chàng cao, cao hơn là nàng tưởng lúc đầu. Nàng bỗng dưng thấy ḿnh ưa thích dáng đi của chàng, giống như một lực sĩ, cử động phối hợp nhịp nhàng và dáng đi khoang thai duyên dáng. Chàng chắc chắn có một thân h́nh lực sĩ, với đôi vai rộng và hai hông hẹp, thân h́nh ở giữa th́ chắc nịch.
Chàng đến gần, th́ Flame thấy càng rơ gương mặt và đôi mắt xanh sẫm của chàng. Nàng đi đến kết luận, chính màu xanh thẫm ấy làm cho cái nh́n của chàng như một tia điện giựt. Nét mặt của chàng như được vỗ từ đồng thau ra bằng búa, vỗ thật trơn tru nhưng không làm mất vẻ nhám của hai má hay vẻ cứng cỏi của quai hàm chàng. Nhưng trên mặt chàng cũng có một điếm khác nữa, một nét không tả được nhưng để lại dấu ấn rơ rệt: Chàng là một con người nguy hiếm, một người đàn ông có thể mỉm cười là làm cho bất cứ người đàn bà nào trong gian pḥng này rên lên một tiếng.
Nàng hơi giật ḿnh v́ để ư thấy chàng đi tách qua hướng khác chỗ nàng đứng. Thế là chàng không tới đây. Nàng không nhận thức ḿnh đă mong được gặp mặt chàng xiết bao, cho đến khi bị thất vọng đột ngột. Nàng cố giấu sự thất vọng, tự ḿnh cảm thấy hơi điên rồ và kiêu căng khi chắc mẫm thế nào chàng cũng đến t́m nàng giữa đám đông. Nàng nhận thức ḿnh đă gán cho cái nh́n giữa hai người quá nhiều ư nghĩa, đă bị trúng nhằm cái hội chứng "nh́n nhau qua gian pḥng đông nghẹt người". Thật là đáng buồn cười, nếu nàng không có cảm giác bị bỏ rơi như thế này.
Nhưng nàng không có th́ giờ nghiền ngẫm chuyện đó v́ bắt gặp cái nh́n trừng trừng của Diedre Powell. Những cái nh́n như thế không có ǵ là lạ. Đa số các bà vợ coi nàng như là một mối hăm doạ cho cuộc hôn nhân của họ, nhất là những phụ nữ lớn tuổi như Diedre Powell có chồng là người có quá tŕnh lăng nhăng.
Và cũng như đa số các bà khác, Diedre đă giữ cuộc hôn nhân nguyên vẹn bằng cách mỉm cười và làm ngơ, cho đến một hôm nh́n bóng ḿnh trong gương và cảm thấy hoảng sợ. Bây giờ da mặt bà đă được căng ra trơn láng, cằm được sửa, hai má xệ đă cắt bỏ, hai mí mắt đă được lấy bớt mỡ để nâng lên, và chiếc áo dài bằng nhiều màu xanh hiệu Chanel buông thỏng xuống trên một thân h́nh đă lấy lại được phần lớn sự gọn ghẽ của nó trước kia. Và mái tóc của bà một lần nữa có màu nâu bóng loáng, ngoại trừ một lọn tóc bạc xoà ra trên trán.
Người đàn bà ấy đang sống trong cảnh địa ngục riêng của ḿnh. Flame tự hỏi Malcom có biết chăng, c̣n nếu biết, có hiểu chăng? Nàng nghi là không. Cái nh́n hau háu, như muốn chiếm hữu của ông ta rơ ràng cho thấy muốn nàng, nhưng nàng cũng biết điều đó không có nghĩa là ông ta muốn ly dị vợ. Trong đầu óc ông, không có liên hệ ǵ giữa hai sự việc ấy.
- Anh đây rồi, Malcom! - Bà vừa sốc tới nhập bọn với họ, với một nụ cười trên môi, và các viên ngọc xaphia của gia đ́nh Powell lấp lánh ở cổ và hai tai - Sid Rayburn vừa t́m anh cách đây một phút, có chuyện ǵ về cuộc họp mặt ở hội đua thuyền trong ngày thứ Năm phải không?
- Phải, tôi cần gặp anh ta. Anh ta ở đâu? - Ông ta ngẩng lên nh́n qua vai bà ra gian pḥng.
- Hồi năy thấy anh ta đang ở cạnh pḥng ăn
Bà khoát bàn tay đầy nhẫn về hướng ấy. Malcom sờ vai vợ nhè nhẹ một cái rồi đi ra. Bà day lại nh́n Flame với một tia đắc thắng trong ánh mắt:
- Rất mừng gặp lại cô, Flame. Cô thế nào?
- Bận rộn như thường lệ
Nàng điềm tĩnh trả lời, v́ biết cả hai đều đang làm ra vẻ nói chuyện lịch sự với nhau, và làm ra vẻ không có chuyện ǵ xảy ra.
- Tôi cũng nghe thế - Trong khoảnh khắc, bà để lộ móng vuốt ra, nhưng nhanh chóng che đậy bằng một nụ cười dễ chịu.
Vài năm trước, thái độ của Diedre có lẽ đă làm cho nàng bực bội, nhưng bây giờ th́ không. Da nàng đă dày thêm. Các bà vợ luôn luôn buộc tội nàng nếu chồng họ bắt đầu chú ư đến nàng. Nàng đoán rằng việc buộc tội người đàn bà khác dễ hơn là thừa nhận lỗi của người chồng với con mắt đảo quanh ḍm gái của ông ta. Không công bằng chút nào, nhưng ở đâu có nó trong cuộc đời này?
Một tiếng cười có âm điệu du dương vọng ra từ pḥng cây cảnh, khiến Diedre Powell nh́n về hướng đó:
- Tôi chắc là Margo đang ở cạnh cô Colton. Cả buổi tối chúng tôi chưa gặp nhau.
Bà bắt đầu bước đi, ngang qua Flame bà dừng lại, đặt bàn tay lên cánh tay nàng và bóp một cái ra vẻ thương yêu, rồi mỉm cười nói với Ellery:
- Anh phải trông nom đừng để Flame làm việc nhiều quá.
Bà bỏ đi, để lại đằng sau mùi nước hoa hiệu Giorgio ngào ngạt.
- Ưu ái quá, quan tâm quá, lạ thật, phải không? - Ellery làm bộ khâm phục: - Tôi thích những buổi họp mặt thân mật như thế này lắm, cô có thích không? Thật t́nh mà nói, tôi thích lắm đến nổi cảm thấy cần uống thứ ǵ mạnh hơn thứ rượu vang này. C̣n cô th́ sao?
- Phần tôi thấy thế này là được rồi, thiệt t́nh đấy - Nàng nói, và mỉm cười đưa ly rượu Chardonnay nguyên chất lên miệng nhấp một ngụm.
- Tuỳ cô - Anh ta nhún vai và bỏ đi t́m quầy rượu.
Nàng nh́n theo đôi vai mảnh khảnh của anh ta đến giữa pḥng, rồi thơ thẩn đi tới pḥng cây cảnh sáng mờ mờ bên kia bộ cửa lớn kiểu Pháp. Chance Stuart từ trong cửa bước ra, ung dung đưa mắt lướt qua gian pḥng trước mặt chàng. Trong khoảnh khắc, tất cả hoạt động trong thân ḿnh nàng đều ngưng đọng. Chàng chưa nh́n thấy nàng ở phía bên trái chàng, nên Flame lợi dụng lúc ấy để quan sát kỹ nét mặt mạnh dạn rắn rỏi, màu tóc đen huyền bóng láng cắt ngắn thật sát của chàng. Con người chàng bóng mượt và hấp dẫn, làm Flame càng tin rằng, chàng nên đeo một cái nhăn hiệu báo động cho người không biết trước, rằng chàng là một người đàn ông vô cùng nguy hiểm cho loại đàn bà dễ xúc cảm.
Mắt vẫn lướt qua đám đông khách khứa, chàng cho tay vào túi chiếc áo lễ phục màu đen và lấy ra hộp thuốc lá bằng vàng. Chàng bấm hộp thuốc mở ra, rồi ngập ngừng, day qua thấy nàng.
- Mời cô? - Chàng ch́a hộp thuốc mời nàng.
- Cám ơn, tôi không hút thuốc - Nàng vừa nói vừa lắc đầu.
- Nếu tôi hút, có trở ngại ǵ không?
- Không
Và Flame khoát tay chỉ vào dĩa gạt tàn bằng thuỷ tinh đặt trên bàn cạnh nàng.
Trong khi chàng rút một điếu thuốc ra khỏi hộp và đặt dưới môi, nàng quan sát mấy ngón tay rắn rỏi rám nắng của chàng, cũng có đường nét đàn ông gọn ghẽ như thân h́nh chàng. Một tia sáng lóe lên, và chàng che tay cúi xuống châm điếu thuốc. Một sợi khói bốc lên cao. Flame nh́n theo sợi khói và bắt gặp lại đôi mắt xanh đang ngắm nàng đầy vẻ ấm áp hâm mộ của phái nam.
- H́nh như chúng ta chưa được giới thiệu với nhau - Chàng tiến tới, một nụ cười nở trên môi: - Tôi tên là Chance Stuart.
- Tôi biết
Nàng nói và mỉm cười trả lễ, đồng thời cảm thấy trong người nóng ran. Đă lâu lắm không có một người đàn ông nào tác động lên nàng mănh liệt như thế.
- Vậy th́ cô có ưu thế đối với tôi - Chàng nhướng một bên chân mày nói, giọng trầm và hơi kéo dài.
- Theo lời người ta kể về ông, ông Stuart, chuyện đó ít khi xảy ra - Nàng mỉm cười để làm nhẹ bớt câu nói châm chích - Tôi là Flame Bennett.
- Flame - Chàng lập lại như thể để nghe xem tiếng ấy ra sao, trong khi mắt liếc nh́n mái tóc đỏ rực của nàng - Tên ấy độc đáo hơn là Red.
- Có lẽ tôi cũng là một người độc đáo như ông, ông Stuart.
- Tôi đồng ư. Thật ra, đó là điểm đầu tiên tôi để ư ở cô
Chance có cảm tưởng nàng cân nhắc mỗi lời nói, mỗi cái nh́n của chàng. Dù tỏ ra cởi mở đối với chàng đến mấy, mà thực như vậy, nàng vẫn thủ thế, và có lẽ ít người đă chọc thủng được thế thủ ấy. Chàng nhớ lời của Jacqui Van Cleeve b́nh phẩm về Flame và Malcom Powell. Powell là người đàn ông muốn ǵ được nấy, vậy mà người phụ nữ này đă chống lại được ông ta.
- Thật à, đó là điều đầu tiên ông để ư ở tôi? - Nàng nhếch miệng mỉm cười và lôi kéo chàng chú ư vào đôi môi mọng đỏ nhưng cương nghị của nàng - Về điểm thứ nh́ là ǵ? - Câu hỏi có một chút giọng thách đố.
- Điểm thứ nh́ th́ không phải là để ư thấy mà là thừa nhận là tôi muốn gặp cô nhiều hơn.
Nàng cười lớn và nh́n chàng với vẻ vừa châm chọc vừa khuyến khích:
- Ồ, ông Stuart, tôi nghĩ rằng ông đang dở tṛ tán tỉnh tôi.
- Không - chàng chối phắt - Tôi chỉ nói ra ư định của tôi. Xin gọi tôi là Chance.
Chàng cảm thấy hơi nao núng trong giây lát, cặp mắt lóe lên một tia sáng thích thú v́ sự để ư của chàng, trước khi hai hàng mi dài hạ xuống che mắt.
- Ông nổi tiếng là đúng. Ông tiến nhanh đấy, phải không... Chance?
Nàng cố t́nh do dự khi gọi tên tục của chàng, ngắt nó ra khỏi câu, và phát âm với giọng ấm hơn.
- Có nhanh đối với cô không?
- Câu hỏi rất có dụng ư - nàng đáp, và gỡ gạt nó một cách khéo léo không để bị kẹt về điểm ǵ cả, tuy nhiên vẫn để lộ sự quan tâm trong đôi mắt.
- V́ vậy tôi mới hỏi - Chàng mỉm cười, hai mắt long lanh đầy vẻ trêu cợt ác ư.
- Ông ở San Francisco lâu không?
- Lần này th́ không. Sáng mai tôi phải bay đi sớm.
Chance thấy hối tiếc v́ việc đó, trong khi chàng ngắm nh́n mái tóc đỏ dày và quăn đang xoă xuống hai bên mặt nàng. Tự nó, màu hổ hoàng này đă đập mạnh vào mắt, nhưng nó càng nổi bật hơn v́ ở bên làn da trắng muốt như ngà của nàng. Chàng tự hỏi không biết da nàng vuốt ve có êm ái như nh́n thấy không. Chàng liếc vào cổ áo bằng ren, lấp lánh những hạt huyền kết ở đó; vải ren mỏng để lộ ra một cách kín đáo da thịt nàng.
- Áo dài của cô đẹp lắm - chàng nói, và hầu như vô t́nh chàng sờ từ đầu ngón tay từ trên xuống dưới tay áo của nàng, và cảm thấy sức ấm của người nàng. Và cả sự căng thẳng đột ngột xâm chiếm nàng. Chàng ngước lên nh́n vào mắt nàng. Cặp mắt sáng quắc nh́n trả lại chàng không chớp - Tôi lấy làm lạ, ren màu đen có cái ǵ làm cho đàn ông nổi hứng? - Chàng nói ra ư nghĩ của ḿnh.
- Tôi nghĩ rằng ông trả lời câu hỏi ấy dễ hơn tôi v́ ông là một đàn ông chính cống.
- Cô đă để ư.
Nàng cười khẽ:
- Cũng như tất cả phụ nữ có mặt trong pḥng.
- Xin lỗi ông - một người bồi rượu xen vào - Có phải ông là ông Stuart không ạ?
- Phải - Chàng với tay dụi tắt điếu thuốc trong cái dĩa gạt tàn.
- Thưa ông, có điện thoại gọi ông. Có máy điện thoại ở pḥng tiếp tân - Người bồi pḥng bước thục lùi, mắt vẫn nh́n xuống - Xin ông đi theo tôi.
Chance nh́n Flame:
- Xin cô thứ lỗi.
- Không sao - Nàng nói, nụ cười hơi có vẻ tiếc rẻ.
Chàng gật đầu ra hiệu cho người bồi đi trước. Trên đường ra ngoài, Chance cố gắng nghĩ cho ra ai gọi chàng, nhất là gọi tới đây. Khi rời khách sạn, chàng không dặn gọi tới chỗ này. Nhưng Sam có thể t́m ra. Sam Weber đảm nhiệm chức vụ Phó Tổng Giám đốc thứ nhất trong tổng công ty Stuart, nhưng nhiệm vụ của ông ta c̣n nặng nề hơn chức vụ ấy hàm ư. Sam Weber là cánh tay mặt của chàng, người chấp hành trực tiếp lệnh của chàng và là người hậu thuẫn của chàng, y hệt như khi họ c̣n học chung ở trường trung học, và sau đó lên đại học, rồi cuối cùng vào ngành kinh doanh cùng nhau. Chance tranh thủ các hợp đồng, c̣n Sam lo sắp đặt mọi công việc đâu vào đấy.
Ắt hẳn Sam đă gọi tới. Mà nếu là Sam, th́ ắt hẳn có chuyện ǵ trục trặc xảy ra.
Người bồi dừng lại ở cửa và chỉ vào chiếc bàn kiểu mới kê sát bên phải cửa vào:
- Máy điện thoại, thưa ông.
Chance nh́n thấy ngay ống nói màu nâu đang để nằm trên bàn cạnh máy và gật đầu. Lách qua các cành cây ở cái chậu để giữa pḥng, chàng bước tới cầm ống lên: "Alô".
Trước khi chàng kịp xưng tên, một giọng nói vang lên ở đầu dây bên kia: " Làm ǵ mà lâu quá vậy, Stuart?".
Chàng trân ḿnh, v́ nhận ra ngay giọng nói gay gắt đặc biệt thường sặc mùi rượu uychky và luôn luôn nặng nề chỉ trích đầy ác ư.
- Khoẻ mạnh chứ, Hattie? - chàng khẽ nói và thấy sự giận dữ và ḷng oán hận cũ nổi lên lại trong chàng. Chàng đă thôi không gọi bà bằng d́ Hattie như cách đây gần 30 năm nữa.
- Chắc chắn c̣n sống, - câu trả lời đầy thách thức.
Không cần cố gắng, chàng vẫn có thể h́nh dung ra bà đứng trước mặt chàng, những ngón tay xương xẩu nắm chặt đầu cây gậy bằng vàng, đôi mắt sáng quắc v́ thù ghét, mái tóc bạc quăn loà xoà quanh khuôn mặt nhăn nheo v́ trải qua nhiều năm dài cay đắng. Chàng không thể nhớ Hattie cười với chàng một lần nào, hay nh́n chàng với vẻ bằng ḷng bao giờ.
- Ta đang ở khách sạn của anh - bà nói - Ta chờ anh về đây trong 30 phút đúng.
Tiếp theo câu ra lệnh hách dịch là tiếng cách của dường dây bị cắt ngay. Trong giây lát, Chance ngồi bất động, v́ tức giận tràn hông. Rồi chàng nhấn nút cắt liên lạc, lắng nghe có tiếng o o trở lại, và quay số gọi máy điện thoại riêng của Sam. Chuông reo chỉ một lần và có trả lời:
- Vâng, Sam đây. Có ǵ chưa?
- Sam, đây là Chance.
- Chance? - Giọng nói đầy ngạc nhiên - Tôi định gọi cho anh ngay sau khi có tin tức của...
- Hattie mới gọi tôi. Bà ta đang ở San Francisco.
- À, th́ ra bà ta đến đó - Sam lẩm bẩm, có tiếng kèo kẹt quen thuộc của chiếc ghế bành trong văn pḥng anh ta vang lên cho biết anh ta vừa đưa người vào ghế.
- Ở ngoài đó có chuyện ǵ xảy ra? - Chance hỏi.
- Tôi đang t́m biết - Sam đáp, rồi thở dài thườn thượt - Tôi biết được bà ta họp với lăo Ben Cannon sáng nay. Bà đă đóng cửa ngồi trong văn pḥng của lăo ấy khoảng hai tiếng đồng hồ. Khi tài xế của bà ta dến đón để chở bà về trang trại Morgan, bà bảo y là bà lấy xe đi taxi đi đến sân bay. Chúng tôi đă kiểm tra bản danh sách hành khách của tất cả các chuyến bay rời khỏi Tulsa ngày hôm nay. - Một phút ngừng nói - Vậy là tôi khỏi lo nghĩ về chuyện đó nữa.
- Làm sao bà ta biết được tôi ở đây? - Chance cau mày hỏi - Và tại sao bà ấy muốn gặp tôi?
- Và buổi họp với Cannon có dính dáng ǵ đến chuyến bay đó? - Sam hỏi - Chance, chuyện này có vẻ không ổn. Tôi muốn tin rằng có lẽ cuối cùng bà ta muốn giảng hoà, nhưng tôi không thể tin được.
- Tôi cũng thế. Có thể là Cannon đă biết được tôi là chủ công ty cổ phần vừa mua sở đất của Turner.
- Phải là một thiên tài về doanh nghiệp mới phăng ra được chủ nhân là anh. Ben tinh khôn, nhưng sự hiểu biết về luật danh nghiệp của lăo ta cũng cổ lỗ như lăo.
Chance không thể đồng ư, chàng đáp:
- Đoán ṃ không ích ǵ. Tôi sẽ biết ngay từ trong miệng của bà ta trong 25 phút nữa - Chàng nói, và nh́n đồng hồ tay.
- Sau khi xong việc anh gọi lại cho tôi nhé.
- Tôi sẽ gọi.  
Nghe tiếng báo hiệu liên lạc đă bị cắt, Sam từ từ đặt ống nói lên máy, rồi dựa ngửa ra chiếc ghế xoay, không để ư đến tiếng kêu ken két của nó trong khi đưa bàn tay lên chà miệng có vẻ bối rối, suy tư.
- Vậy th́... bà ta đang ở đâu?
Giật ḿnh v́ câu hỏi đột ngột, anh liếc nhanh người phụ nữ có hai má phính như trái táo ngồi đối diện với anh bên kia bàn giấy. Trong phút giây, anh đă quên là có người khác trong pḥng. Anh mỉm cười v́ sực nghĩ có thể luôn luôn trông cậy vào Molly Malone, người nữ thư kư riêng và là người hậu thuẫn vững chắc nhất của Chance, để nhắc anh nhớ.
Sam ngồi chồm tới trước trở lại và bỏ bàn tay xuống, đáp:
- Ở San Francisco.
- Cái ǵ? Tại sao?
Gương mặt vui vẻ bẩm sinh cau lại một cách hiếm có. Không phải làm Sam có thể bị lừa bởi cái vẻ bề ngoài mập mạp vui vẻ của chị ta. Đằng sau cặp mắt nâu hiền lành như chó xpanhen ấy là một bộ óc sắc bén như một lưỡi dao cạo vừa mới mài. Ít có người qua mặt được Molly về điểm ǵ. Nếu chị ta có một chỗ yếu, th́ đó là Chance. Chị ta chăm sóc chàng như một bà mẹ, và thường chỉ vào mấy chùm tóc bạc lẩn trong mái tóc nâu của ḿnh mà bảo rằng do lo âu cho Chance mà có.
- Bà ta làm ǵ ở đấy?
- Đó là điều tôi cũng muốn biết. - Sam vuốt lại mái tóc, nhưng mấy sợi tóc vẫn loà xoà xuống trán - Bà ta gọi điện thoịa cho Chance và bảo muốn gặp anh ấy. Anh ấy đang trên đường về để gặp bà ta.
- Cái… Tôi do dự không muốn gọi con cho cái già bần tiện ấy là một người đàn bà, gọi thế là làm nhục phái nữ của tôi - Molly nói - Nhưng để rồi anh coi, bà ta có âm mưu ǵ đó.
- Tôi đồng ư. Nhưng âm mưu ǵ? - Anh ta lơ đễnh nh́n mấy bức ảnh của vợ con bày đầy trên bàn giấy.

o0o
 
Sau khi Chance đi không lâu, Ellery trở vào.
- Tôi không hỏi cô có trông tôi không. Tôi để ư thấy cô có người tiếp chuyện. Có thể nào Chance Stuart là nguyên nhân làm cho cô ửng hồng đôi má như vậy? - Anh ta nhướng một bên chân mày lên hỏi - Bốn mắt nh́n nhau, chẳng c̣n nh́n ai.
- Sao anh cứ luôn phóng đại thế, Ellery? - Thật t́nh mà nói, nàng đă có cảm giác say sưa sống động, nhưng không ngờ lộ ra ngoài.
-Thiệt à? Cô muốn nói cô không bị anh chàng ấy thu hút chút nào cả sao?
- Anh có chịu ngừng ngay cái tṛ gắp lửa bỏ tay người ấy đi không, anh bạn hết chịu nổi của tôi? - Flame nói giọng tŕu mến - Tôi thấy anh ta rất hấp dẫn, và ngay bây giờ, chỉ có thế.
- Nếu cô nói vậy, th́ tôi đành tin vậy.
- Đúng vậy - Flame mỉm cười và cố ngóng nh́n ra cửa pḥng khách, v́ tin chắc rằng Chance sẽ trở lại bất cứ lúc nào.
Nhưng hướng nh́n ra ṿm cửa của nàng bất ngờ bị án bởi Lucianna Colton khi cô này từ pḥng cây cảnh đi ra, vây quanh là các người ái mộ. Cô ta dừng lại và nh́n quanh pḥng như muốn t́m ai.
- Tôi biết Chance vừa ở đây - Cô ta nói lớn, rồi xoay người lại đối mặt với Flame, môi vẫn mỉm cười nhưng cặp mắt đen như xoáy sâu vào nàng - Không phải là anh ấy vừa nói chuyện với cô đó sao?
Flame chưa kịp đáp là anh ta đi trả lời điện thoại th́ Chance hiện ra ở khung cửa.
- Anh ấy kia ḱa, Lucianna! - Pamela DeBorg lôi kéo sự chú ư của cô nữ danh ca ra khỏi Flame.
Chàng đảo mắt t́m nàng, nh́n nàng một lát, rồi chuyển qua Lucianna khi cô này băng ngang qua pḥng để gặp chàng. Chẳng đặng đừng, Flame quan sát Chance kéo Lucianna ra xa đám người khác và nói riêng với cô ta. Nàng nh́n trừng trừng vào hai mái đầu đen đang cúi sát bên nhau. Chance nói ǵ đó với Lucianna mỉm cười gật đầu, rồi với tay lên vuốt má Chance, như chàng là vật sở hữu của ḿnh.
Khi họ trở lại với các khách khác, bàn tay của Chance xoa lên khoảng lưng hở chiếc áo dài của Lucianna và để luôn ở hông cô ta với một vẻ quen thuộc đă lâu. Thấy vậy, Flame tự hỏi chàng có thật t́nh hay không khi nói với nàng những lời vừa rồi. Có lẽ đó chỉ là một tṛ chơi đối với chàng, một cách tiêu khiển. Nàng không muốn tin là thế, nhưng bây giờ th́ có thể là vậy lắm. Có lẽ sự tự kiêu của nàng đáng bị một vố như vậy. Có một điều chắc chắn, là sự thích thú do nàng cảm thấy vừa rồi không c̣n nữa.
Nàng nghe loáng thoáng họ nói lời từ giă chủ nhà khi có người nêu lên c̣n quá sớm để họ ra về, Chance đáp:
- Đối với quí vị, có lẻ là sớm, nhưng nên nhớ Lucianna vẫn c̣n quen với th́ giờ New York. Ngày mai cô ấy c̣n phải diễn tập. Và tôi biết tính cô ấy. Nếu c̣n ở lại lâu hơn, cô ấy sẽ nói chuyện đến khản cổ. Không thể để vậy được.
Trong một thoáng trước khi họ ra về, đôi mắt chàng bắt gặp mắt nàng và mắt họ dán vào nhau. Nhưng lần này, Flame không ngu dại ǵ mà cho cái đó có ư nghĩa.
Nàng uống cạn ly rượu vang và đặt ly không lên khay của một người bồi đi ngang qua. Trong khi day lại với Ellery th́ nàng bắt gặp Diedre Powell nh́n về hướng nàng. Chắc chắn Malcom cũng ở đâu gần đấy; nàng nghĩ, và thầm thở dài.
- Chúng ta hăy rời khỏi đây. Ngày hôm nay bận quá và tôi đă cảm thấy mệt - Đó là sự thật, tuy hơi lạ. Nàng cảm thấy kiệt sức, cả vật chất lẫn t́nh cảm.
Ellery như sắp sửa cho ra một câu b́nh phẩm châm chích khéo léo của anh ta, nhưng rồi đổi ư.
- Phải, ngày hôm nay bận rộn quá. Sao cô không ra xin lỗi ông bà DeBorg trong khi tôi đi lấy xe.
- Được rồi - nàng mỉm cười với một thoáng mệt mỏi lộ ra ngoài.
- Tôi sẽ đón cô ở mặt tiền toà nhà, trong ṿng khoảng chừng... - Anh ta vén cổ tay áo lên để xem đồng hồ, rồi ngập ngừng ḍm một vật ǵ ở trên sàn gạch cạnh chân nàng - Mảnh giấy kia là của cô chăng?
- Giấy ǵ? - Flame bước lui trong khi Ellery cúi xuống lượm miếng giấy vuông xếp đôi và mở nó ra.
- Khó hiểu thật! - anh ta lẩm bẩm, một bên mày nhướng lên.
- Cái ǵ vậy?
Anh ta do dự, rồi trao mảnh giấy cho nàng:
- Có lẽ là của cô đấy.
- Nào bây giờ ai là khó hiểu?
Nàng chỉnh anh ta, rồi liếc lên mảnh giấy, trân ḿnh lại khi đọc ḍng chữ nghệch ngoạc trong đó: "Đừng đến gần anh ta".
- Ngắn gọn và ngọt ngào nhỉ! - Ellery lẩm bẩm.
- Vô cùng! - Flame nói theo và ném một cái nh́n thật sắc về hướng Diedre Powell. Tuy nhiên, cái đó có vẻ trẻ con quá, ngay cả nếu do bà ta. Nhưng nếu không do bà ta, th́ do ai.
- Tôi xin lỗi - Mắt Ellery sa sầm v́ ái ngại - Đáng lẽ tôi không nên để cô thấy.
- Không hề chi - Nàng ṿ nát mảnh giấy - Chẳng ăn nhằm ǵ, Ellery, chẳng ăn nhằm ǵ...
- Dĩ nhiên.
Nhưng cả hai đều biết đó chỉ là lời huyênh hoang của trẻ con. Người lớn th́ hiểu biết hơn.


Chương 3

Chiếc xe nhà rời lề đường chạy đi. Chance nh́n qua kính màu ở cửa xe thấy sương mù cuồn cuộn chạy qua. Chàng băn khoăn về sự có mặt của Hattie. Không có lư do ǵ đứng vững để bà ta bay qua một nữa lục địa tới đây. Chắc chắn không phải để thăm chàng. Chàng biết Hattie Morgan cầu mong cho chàng xuống địa ngục sớm.
Bên cạnh chàng có tiếng khẽ thở dài và cử động. Đó là Lucianna vừa dựa ngửa ra đệm xe bọc nhung dày.
- Tôi mừng v́ chúng ta đă rời khỏi buổi tiếp tân sớm, Chance ạ - Cô đưa bàn tay t́m bàn tay Chance - Những buổi tiếp tân này làm người ta mệt quá!
- Nhất là những lời khen tặng.
- Không phải, cái đó tôi lại thích.
- Tôi cũng nghĩ vậy, thưa cô nữ danh ca.
Lucianna mỉm cười và thôi không cải nữa, vẻ mặt cô trở nên suy tư trong khi ngẩng đầu ra sau tựa vào lưng ghế, để lộ cái cổ cong dài, trắng muốt:
- Chính việc đóng vai nữ danh ca đôi khi rất mệt. Không những phải ăn mặc cho hợp, mà c̣n phải giữ ǵn cho ḿnh luôn luôn vui vẻ, luôn luôn mỉm cười, không thân cũng giả vờ thân mật, nhưng không bao giờ được thân mật quá để bảo vệ cái huyền thoại về ḿnh. Nhưng trên hết, một nữ danh ca phải đặt ḿnh lên trên các lời phê b́nh. Phải luôn luôn giữ nụ cười và không để cho người khác thấy là ḿnh bị chạm tự ái.
- Cô đóng khéo lắm.
Chance quan sát khuôn mặt tự tin tự măn mà cô luôn luôn khoác lên ḿnh. Người phụ nữ ở bên cạnh chàng khác xa cô thiếu nữ miền núi xứ Arkansas mà chàng gặp cách đây 15 năm đang hát trong một tiệm rượu đầy khói thuốc lá; cũng cô gái ấy khi c̣n hát trong ban đồng ca của nhà thờ đă được vị mục sư khen là thiên thần. Cô đă bỏ lại đằng sau tất cả những thứ đó từ lâu, cùng với giọng nói quê mùa đặc sệt và cái tên không hấp dẫn là Lucy Kowalsky. Nay th́ ít người đoán ra lư lịch của cô, cũng như ít người đoán được lư lịch của chàng. Thở dài, cô rảy đôi giày xa tanh màu đỏ tươi như màu áo, nói:
- Tôi mệt v́ mỉm cười măi hoài, không biết cái ǵ mệt nhiều hơn, cặp má hay đôi chân.
Cô day qua nh́n chàng, cặp mắt đen rụt rè:
- Anh xoa dùm chút được không?
- Xoa má à? - Chance mỉm cười, có ư nhầm lẩn.
- Ư nghĩ đó thật là hay, anh yêu! - Cô rút bàn tay ra và khẽ vuốt mà chàng - Sao anh không bắt đầu xoa từ bàn chân em trở lên? - Cô xếp hai chân lại và qú lên nệm ghế trước mặt chàng: - Hồi xưa anh hay xoa kiểu đó nhớ không?
- Cô không bao giờ để cho tôi quên cả - Nhưng chàng không phản đối khi cô nằm nghiêng xuống đệm và gác một chân mang vớ dài lên bắp vế chàng. Một cách máy móc, chàng bóp bàn chân cô.
Cô ta vẫn rên nho nhỏ v́ sung sướng:
- Hừm, sướng ghê, Chance.
Chàng mỉm cười lặng thinh. Sự im lặng kéo dài nhiều phút, rồi Lucianna th́ thầm:
- Có phải chín hay mười năm rồi từ khi anh trúng được vố lớn nhất đầu tiên của anh, cái vố anh thu hơn một triệu đô la?
- Gần 10 năm.
Chàng nâng chân cô lên khỏi bắp vế của chàng và đặt nó lên nệm. Cô giở chân kia lên cho chàng xoa bóp.
- Em đă cố gắng vui cho anh vui. Em cũng vui, nhưng một phần thôi - Cô nhún vai - Nhưng cũng ghét anh, bởi v́ anh đă thành công, mà em th́ chưa.
- Tôi biết.
Sau đó, họ đi mỗi người một đường. Không c̣n là t́nh nhân, và ḷng ganh tị đă thắng cả t́nh bạn.
- Bây giờ em cũng đă sẵn sàng thành công - Giọng nàng sặc mùi tự măn – Xe nhà có tài xế riêng, áo choàng lông chồn đen, áo dài do người vẽ kiểu thời trang, người làm tóc riêng, mọi thứ đều hạng nhất. Tất cả dấu hiệu thành công em có đủ. Em 35 tuổi. May thay, đối với một ca sĩ ngoại kịch, tuổi ấy c̣n là trẻ. Giọng hát của em c̣n tốt trong 15 năm nữa, lâu hơn nếu em cẩn thận. Nhưng anh biết không, Chance, điều buồn cười là em đă có tất cả những ǵ em muốn, thế mà gặp lại anh, em mới biết lâu nay em cô đơn.
- Cô đơn? - Chàng nhướng mày tỏ vẻ nghi ngờ - Với cả đoàn hầu gái, thợ uốn tóc, và người đệm nhạc đi theo cô? Không thể nào có chuyện đó được.
- Thế đúng đấy. Em không thân mật với họ như với anh. Chúng ḿnh nên cưới nhau, Chance ạ.
Tay chàng đang bóp chân cô dừng lại nửa chừng, rồi quét xuống tận gót chân cô:
- Cô làm ǵ? Để gặp nhau ở các phi trường à? Cô biết tôi đi lại nhiều đến thế nào. C̣n cô th́ đă nói là chương tŕnh biểu diễn của cô đă có cả trăm buổi chỉ riêng cho năm tới. Một cuộc hôn nhân như thế th́ cần ǵ, phải không?
- Nhưng anh không thấy sao, Chance, anh nên hiểu cái đó đối với em có đầy ư nghĩa như thế nào. Nếu em lấy ai khác, người đó sẽ chống đối sự đi lại nhiều của em. Có lẽ ngay từ đầu, nhưng rồi theo thời gian sẽ như vậy. Em đă thấy chuyện đó xảy đến cho quá nhiều ca sĩ khác, nam cũng như nữ. Nhưng anh th́ không màng để ư. Anh phải công nhận, Chance, rằng chúng ḿnh hợp với nhau.
- Cô không thật sự muốn lập hôn nhân với tôi, Lucianna, Chàng đáp.
Nhưng chàng hiểu cô muốn nói ǵ. Sau bao nhiêu năm, họ đă trở thành thoải mái với nhau, như kiểu hai người bạn lâu năm. Họ nối đi nối lại cuộc t́nh v́ điều đó dễ dàng. Chàng biết có thể t́m thấy sự an ủi và thương yêu trong ṿng tay cô, mà về phần cô không đ̣i hỏi ǵ, không điều kiện ǵ, không trông đợi ǵ ở chàng.
- Chúng ta biết nhau rơ quá! - Chàng nói tiếp.
- Cái đó có ǵ xấu? - Cô trách móc. Thế nhưng, giọng nói của cô không tỏ chút ǵ tự ái, và chàng càng tin là ḿnh nói đúng - Chúng ta giống nhau rất nhiều điều, anh và em.
- Hăy thẳng thắn, Lucianna. Em có thật muốn có một người chồng đă quen em từ khi là Lucy Kowalski, một cô bé từ một vùng không ai biết đến, chỉ có ḷng kiêu hănh và tham vọng ngoài cái tên. Cả hai ta đă bắt đầu từ sát đất và tiến lên được đỉnh cao. Chúng ta không c̣n như trước. Chúng ta đă bỏ tất cả dĩ văng đằng sau. Tôi không muốn sáng nào cũng bị nhắc nhở lại chuyện cũ... Tôi nghĩ rằng cô cũng vậy.
- Em cũng không chịu được - Giọng nói của cô run lên v́ cảm động và cô quay mặt đi, để chàng ngắm khuôn mặt nghiêng rất hấp dẫn của cô - Tuy rằng, đó cũng là một ư hay, cô nói, hơi rầu rĩ.
Nh́n cô và cảm nhận sự thoải mái trong t́nh bạn, Chance nghĩ tới Flame, màu xanh lục hấp dẫn của đôi mắt nàng, nét mặt xương xương của nàng, nhưng bên dưới là cả một giếng sâu cảm xúc chưa được khoan cho trồi lên. Nàng là một phụ nữ có ư chí mạnh mẽ, có lẽ c̣n mạnh mẽ hơn chàng. Riêng điểm đó thôi cũng là một sự thách đố chàng, nhưng cái đó thôi không đủ giải thích tại sao nàng thu hút chàng, sự thu hút có dính dáng đến sự hiểu biết nhau. Mới tiếp xúc nàng được ít phút, nàng đă khơi dậy nơi chàng sự thèm muốn và c̣n hơn thế nữa.
Rồi sau đó chàng nhận được cú điện thoại của Hattie. Bà ta muốn ǵ? Chàng cau mày suy nghĩ.
Chiếc xe nhà quanh vào con đường hẹp vào cổng khách sạn, cặp dèn pha chọc thủng bức màn sương trắng đục. Bị lôi ra khỏi suy tư, Chance bóp một lần chót bàn chân mang vớ của Lucianna và đỡ nó xuống khỏi vế chàng:
- Mang giày vào đi, đến rồi.
- Có bắt buột không - Giọng cô lại rung động, nhưng khi bước ra khỏi xe, hai bàn chân cô lại mang đôi giày đỏ.
Hai dăy pḥng riêng của họ nằm ở hai đầu nhà cùng một tầng lầu. Khi ra khỏi thang máy, Lucianna dừng lại một chút, ưỡn ḿnh sát vào chàng và vuốt ngón tay lên cạnh ve áo vét của chàng, cặp mắt đen mời mọc rất bạo:
- Công việc của anh không thể lâu hơn một tiếng đồng hồ, phải không anh? Em có sẵn một chai sâm banh Taitinger đang ướp lạnh trong pḥng em.
Chance nh́n đôi môi mọng đỏ của cô. Cô là một phụ nữ đa t́nh, và đă quen làm vừa ḷng chàng. Trước đó hai giờ, thậm chí ít hơn thế, chắc chắn có thể kết luận là chàng sẽ ở lại một hay hai giờ thoả măn trong giường cô, nhưng bây giờ ư nghĩ ấy không có ǵ hấp dẫn đối với chàng.
- Lần khác đi em - anh đề nghị.
Có một chút nuối tiếc trong giọng cô trả lời, nhưng vẻ mặt cô th́ suy tư:
- Sẽ c̣n một lần khác giữa chúng ḿnh chứ?
- Phải - Chance đồng ư và công nhận rằng mỗi lần họ chia tay, đều biết rơ sẽ gặp lại ở đâu đó, khi có sắp đặt khi không.
- Hẹn tới đó - Cô đứng thẳng dậy hôn chàng, sự tiếp xúc ấm áp khơi dậy lại những chuyện cũ.
Chance hôn trả một cách máy móc, đầu óc chàng bận nghĩ tới cuộc gặp gỡ sắp đến với Hattie.
Vừa quay đi để bước dọc hành lang về pḥng ḿnh, chàng quên ngay Lucianna, ư nghĩ dồn hết về Hattie, và chi phối đầu óc chàng như xưa kia bà đă không chế chàng. Nhưng hết rồi. Đă chấm dứt từ lâu. Hay c̣n? Chàng nhếch mép mỉm cười gượng gạo v́ chợt nghĩ ra là chàng đă vâng lệnh khi bà ra lệnh đến gặp bà. Tuy nhiên, lần này do chàng tự nguyện. Nhất định chàng phải t́m cho ra lư do bà đến San Francisco. Trước đó chàng đă tin rằng, ngoại trừ khi chết, không có ǵ buộc được bà rời khỏi trang trại Morgan. Rơ ràng chàng đă nhầm.
Chàng đút chài khoá vào ổ và quay một ṿng. Khi mở cánh cửa, chàng nghe tiếng đàn dây chơi khe khẽ bên trong, và đèn c̣n để sáng, do sự ư tứ của cô bồi pḥng. Chance bước vào, đóng cửa lại, và bắt đầu bỏ ch́a khoá vào túi, nhưng chợt dừng tay.
Hattie đang ngồi trong cái ghế bành giữa pḥng quay mặt ra cửa nh́n Chance. Chàng liếc thấy bà mặc bộ đồ đi đường cổ lổ, cổ áo có viền lông chồn, va mang một đôi giày đế thấp. Mái tóc quăn cắt ngắn và bạc loà xoà hai bên mặt bà.
Thoạt nh́n, trông bà giống như một bà d́ thân yêu, nhưng nh́n kỹ th́ nhận thấy sống lưng bà thẳng, hai vai bà ưỡn ra, và một bàn tay mang găng nắm chặt đầu gậy như là một cây vương trượng.
- Anh đến trễ - Giọng khàn khàn của bà cất lên như một lời buộc tội.
- Đúng vậy
Thớ thịt ở quai hàm chàng tự nhiên co giựt và Chance nhớ lại thuở c̣n là một đứa bé tám tuổi đă co rúm lại khi bị bà mắng chửi, bối rối v́ miệng lưỡi độc địa của bà và sự thù ghét trong đôi mắt tối sầm của bà. Chàng liếc vào cái ghế thứ hai, đặt sẵn đối diện với chiếc ghế bà ngồi, nhưng chàng không đi đến ghế mà đi về phía quầy rượu nhỏ ở trong pḥng. Chàng nói:
- Thế nào tôi cũng phải nói chuyện với người gác cổng về việc ông ta để cho người lạ mặt vào pḥng tôi.
Chàng cầm chai rượu Brandy cổ thon và rót ra đầy một ly có miệng hẹp. Chàng nói tiếp:
- Làm sao bà bảo được ông ta, Hattie, bà đă nói cho ông ta tin được bà là d́ thân yêu già nua của tôi chăng? - Vừa nói một cách nhạo báng, chàng vừa nâng ly uống.
- Đơn giản hơn thế nhiều - bà đáp - Ta chỉ cho con hầu gái ít tiền là nó để cho ta vào. Ta chưa bao giờ phải dùng đến kế nói dối để có được cái ǵ ta muốn. Ta không phải là một gịng họ Stuart.
Câu nói chế diễu chỉ làm chàng cười nhạt, không thấy buồn cười chút nào, mà chỉ thấy tức giận tràn hông, trong khi bước tới đứng giữa pḥng.
- Bà phải nói cho tôi biết, Hattie, nguyên nhân nào tôi có được sự bực bội được bà đến thăm?
Chàng hài ḷng khi thấy môi bà mím lại càng mỏng hơn.
- Anh có vẻ tự tin nhỉ! - bà nói - Anh nghĩ rằng ta không c̣n cách nào khác là để lại trang trại Morgan cho anh.
- Chuyện đó làm bà tức tối chứ ǵ? Ư nghĩ trang trại Morgan về tay một người gịng họ Stuart! Nhưng bà bị ràng buộc bởi các điều khoản của văn tự cho bà hưởng di sản đó. Khi bà chết, nó phải được truyền lại cho một người thân thuộc có họ gần. Nếu không có ai cả, th́ tài sản ấy thuộc về tiểu bang Oklahoma. Nhưng điều khoảng sau này không áp dụng phải không? - Chàng ngừng nói và nhấp một ngụm rượu - Thật đáng tiếc bà không có con ruột, Hattie.
Nếu có, bà phải để lại gia tài cho một đứa cháu trai mà bà thù ghét.
Nhưng cả hai đều biết bà không hề có khả năng sinh con v́ hậu quả những vết thương do té ngựa khi c̣n nhỏ. Chàng nhớ không rơ, có một lần Hattie và cha chàng căi nhau. Ông đă văng tục, bảo bà chỉ có một nửa là đàn bà, và v́ không thể có con nên đâm ra ghen tức, cay đắng. Khi lớn thêm lên chàng mới hiểu ư nghĩa của những lời nói ấy. Và đến đó, chàng cũng biết được sự thù ghét của Hattie có những nguyên nhân sâu xa hơn thế nữa.
- Trang trại Morgan không ư nghĩa ǵ với anh - Bà nói như xác nhận một sự kiện có thật, hơn là buộc tội.
- Bà lầm, Hattie - chàng nói ôn tồn - Tôi c̣n giữ nhiều kỷ niệm của nơi tôi đă sống trong 11 năm... nơi mẹ tôi qua đời. Mồ mẹ tôi chưa xanh cỏ th́ bà đă đuổi chúng tôi ra khỏi nhà.
- Ta đă tống đi một con chó cái và con của nó. Nếu không v́ em gái của ta, ta đă tống đi sớm hơn nhiều – Vẻ mặt bà không để lộ chút ǵ là hối hận.
- Và bà không để cho ai trong chúng tôi quên việc đó. Mẹ tôi chết, bà cũng không để yên - Chance nói, giọng cay đắng.
- Ai khác có thể lầm v́ tướng mạo và quần áo đẹp đẽ của anh, chứ ta th́ không. Có lẽ người khác ngạc nhiên thích thú trước khả năng của anh tấn công ngay vào chỗ yếu khi nó được phát hiện, nhưng ta th́ từ lâu đă biết anh sinh ra với bản tính láu cá của một con chó sói. Bộ anh tưởng ta không biết anh có ư định sử dụng trang trại Morgan như thế nào sao? Một người ḍng họ Stuart cuối cùng rồi cũng huỷ hoại tất cả những ǵ có được trong tay.
Chance chậm răi xoay xoay cái ly trong tay và lơ đễnh ngắm màu rượu hổ phách ở đáy ly.
- Có những cái nên huỷ hoại, Hattie - chàng nói, không phủ nhận cũng không xác nhận lời buộc tôi của bà - Một nơi chỉ biết có sự thù ghét là một trong những cái ấy - Nói xong, chàng nâng ly lên nốc cạn.
Mấy ngón tay của bà Hattie bóp chặt hơn đầu gậy.
- Trang trại Morgan không bao giờ thuộc về anh - Bà kêu lên, giọng muốn khàn đi v́ tức giận.
Chance nhướng chân mày nh́n bà với vẻ thích chí.
- Trừ phi bà ám sát tôi, không có cách ǵ bà ngăn cản được tôi trở thành chủ nhân của nó. Muốn hay không muốn, Hattie, tôi vẫn là thân thuộc duy nhất của bà, bà chỉ có cách chọn tôi làm thưa kế.
- Thật không - Mặt bà có một vẻ ung dung tự tại trước đó chàng chưa hề thấy - Nếu là ta, th́ không chắc lắm như thế.
Chance tức th́ cảnh giác, và mỉm một nụ cười để che giấu.
- Bà nói vậy có ư nghĩa ǵ?
- Chỉ có nghĩa là anh không phải là thân thuộc duy nhất c̣n lại của ta.
- Bà nghĩ rằng tôi sẽ tin lời bà - Chàng chế giễu.
- Thế mà cái đó là sự thật - Giọng bà đầy tự tin.
Chàng quan sát bà một lúc lâu và đầy suy tư.
- Bà thế đấy, Hattie. Nhưng nếu có ai khác, bà đă nêu lên từ lâu rồi.
- Có lẽ v́ ta vừa mới t́m ra người đó thôi.
Chàng không tin bà, nhưng không thể bỏ qua ánh mắt sáng quắc của bà. Chàng định hỏi bà làm cách nào để t́m ra người gọi là thân thuộc ấy, nhưng nhớ lại buổi họp giữa bà và viên luật sư già tinh khôn Ben Camon ngay sáng nay, nên kịp thời đổi giọng hỏi:
- Th́ ra cái đó, hay người đó, là nguyên nhân bà đến San Francisco này?
- Ta đă nghĩ, nên cho anh biết trước ai hết... và ta muốn thấy bộ mặt anh ra sao khi nghe tin đó. Anh thấy không - Bà ngừng lại để nhấn mạnh, và đứng dậy khỏi ghế, chống tay vào cây gậy nặng nề - Ta biết anh trông đợi làm chủ trang trại Morgan đến chừng nào. Ta không bao giờ coi thường sự hám lợi của một gịng họ Stuart. Anh cũng đừng coi thường quyết tâm của một người ḍng họ Morgan nhất định ngăn cản anh.
- Tôi sẽ nhớ điều đó.
Bà bắt đầu bước ra cửa, và Chance tiến lên mở cửa cho bà. Chiếc gậy gơ cồm cộp lên sàn nhà rồi ngừng khi bà dừng lại ở ngưỡng cửa, cặp mắt sáng quắc v́ bằng ḷng:
- Đây là lần đầu gặp anh mà ta thật sự vui thích, Stuart.
- Vậy th́ bà nên tận hưởng sự vui thích trong lúc nó c̣n, Hattie - Chàng cười nhạt.
- Ta có ư định thế đó! - Cây gậy lại vang lên đàng trước bước chân của bà.
Chỉ ba bước, bà đă đi ngang qua chàng và ra cửa. Chàng nh́n theo thân h́nh vẫn thẳng bằng của bà trong một giây, rồi đóng cửa lại. Quay trở về pḥng, chàng tần ngần một lát rồi bước đến máy điện thoại quay số của Sam.
Như lần trước, có tiếng trả lời ngay: "Alô"
- Chance đây. Có lẽ như ta đang gặp rắc rối, Sam ạ.
- Hattie chứ ǵ? - Anh ta đoán ra ngay.
- Đúng. Bà bảo có một người thân thuộc khác c̣n sống, sẽ thừa kế trang trại Morgan.
- Cái ǵ? Trời đất quỉ thần ơi, Chance, anh không tin chuyện đó có thật chứ?
- Tôi không tin, nhưng nhất định phải t́m cho ra.
- Có thể là bà ta bịp.
- Không thể liều Sam ạ. Mức ăn thua lớn lắm. Anh phải tiếp xúc ngay Matt Sawyer, bảo anh ta ngưng ngay việc ǵ đang làm và lo việc này liền. Nếu có một người thừa kế hợp pháp thứ hai của trang trại Morgan, th́ có lẽ Canon đă t́m ra người ấy. Anh hăy bảo Matt bắt đầu điều tra từ góc cạnh đó.
- Được rồi.
Chance ngừng một chút, rồi hỏi:
- Có Molly đó không?
- Ngồi ngay đây - Sam đáp, giọng tươi cười.
Chance cũng nhoẻn miệng cười khi h́nh dung ra khuôn mặt dịu dàng của người đàn bà nay đă 55 tuổi, đă bắt đầu có tóc bạc trong mái tóc màu nâu, goá chồng và không có con. Molly Malone vào làm với chàng nay đă gần 15 năm, bắt đầu là một thư kư bán thời gian, một phụ nữ sai vặt, và phụ trách cả việc dọn dẹp văn pḥng. Vào một lúc nào đó trong quá tŕnh ấy ngay trong những tháng đầu, bà ta đă tự động chăm sóc chàng như một người mẹ. Bây giờ bà ta làm trưởng văn pḥng cho chàng, có kẻ th́ ta thán bà nặng tay với nhân viên dưới quyền, tuy rằng đối với chàng th́ bà mềm như bún. Câu châm ngôn của bà thích nhất là "Có việc là làm". Cuộc sống của bà là tổng công ty Stuart, không phải v́ trung thành với công ty, mà v́ công ty là sở hữu của Stuart. Chance biết vậy. Cũng như chàng biết không một người mẹ yêu con nào sánh được với Molly đối với chàng, cả đến mức coi kẻ thù của chàng là kẻ thù của bà. Và trong số đó, bà ghét Hattie nhất, gần như ḷng thù ghét ấy ám ảnh bà.
Chàng liếc vào cái đồng hồ Rolex ở tay:
- Ở Tulsa bây giờ đă quá nữa đêm. Chắc bà ấy nán lại để chờ biết Hattie muốn ǵ ở tôi.
- Anh đoán đúng.
- Sẵn bà ở đó, anh bảo bà lấy điện thoại gọi ngay cho tất cả các khách san ở San Francisco để t́m cho ra Hattie ở khách sạn nào. Hể biết được, th́ chuyển tin ấy tới Matt. Anh ta ắt phải có một hăng điều tra tư thường hợp tác với anh ta ở bờ biển phía Tây. Tôi muốn biết mọi cử động của bà ta, tất cả những ǵ bà ta đă tiếp xúc, kế từ khi bà đến cho tới khi rời đó.
- Anh không tin rằng Hattie đă bay suốt đoạn đường từ đây sang đó chỉ cốt để gặp anh, phải không - Sam bắt đầu hiểu ra - Anh chắc cũng nghĩ rằng người thân thuộc mất tăm mất tích từ lâu ấy có thể đang ở đó.
- Đó là một khả năng chúng ta không nên bỏ qua - Chance nói tiếp ngay - Sáng sớm này, tôi sẽ bay về Tahoe. Có lẻ tôi sẽ bận cả ngày với các kiến trúc sư và kỹ sư duyệt lại các vấn đề trong thiết kế kết cấu khách sạn chính và ṣng bạc. Tôi hy vọng chúng tôi sẽ không phải sửa đổi nhiều, động chạm đến nhà cho người trượt tuyết cất đồ đạc và các lều trú ngụ. Nhưng nếu có tin ǵ, tôi sẽ trở về Tulsa hơi trễ tối chủ Nhật. Bảo Matt tôi chờ anh ta đúng chín giờ sáng thứ Hai ở văn pḥng tôi với báo cáo đầy đủ của anh ta.
- Được rồi.
Mấy tiếng của Sam vừa lắng đi th́ Chance đă gát máy điện thoại. Trong giây lát, chàng đứng tại chỗ lơ đễnh ngắm cái ly rượu đă cạn trong tay, rồi quay đi và băng ngang pḥng, vừa đi vừa tháo nút cà vạt cho hở ra, và cởi nút cổ áo sơ mi. Đến quầy rượu, chàng rót ra nữa ly brandy, rồi quay lại ngồi xuống chiếc ghế bành mà Hattie đă ngồi.
"Bà không tin là dễ dàng như vậy, chứ, Hattie?" Chàng lẩm bẩm.
"Lẽ ra bà phải nhớ câu thề của đứa bé 11 tuổi đă nói với bà. Có thể bà không bao giờ c̣n thấy tôi nữa, nhưng trong trại giam Morgan th́ không đâu!".


Chương 4

Flame thẫn thờ trở vào pḥng khách trang trí màu đen và trắng của căn hộ, chiếc áo sa tanh kiểu Thổ Nhỉ Kỳ kêu xào xạc theo bước chân nàng, tay cầm tách cà phê đầu tiên ban sáng. Nàng đưa mắt c̣n ngái ngủ nh́n quanh nhóm bàn ghế để không ngay ngắn quanh tấm thảm giống da ngựa vằn, nổi bật lên là chiếc ghế nệm dài màu trắng tuyền, với chủ đề trang trí ấy lập lại ở nệm lót các chiếc ghế bằng sừng sơn đen bóng loáng nạm đồng.
Có thể nhận thấy nghệ thuật trang trí trong pḥng phản ánh cá tính của nàng, với màu trắng thoáng và cởi mở tương phản gắt gao với màu đen năng động và khơi dậy nhục dục. Flame cũng biết vẻ bóng loáng hiện đại của đồ đạc bên trong không ăn với vẻ loè loẹt cầu kỳ của mặt ngoài toà nhà. Ngôi nhà có từ đầu thế kỷ, nghe nói là một món quà cưới của một người cha lẩm cẩm cho cô con gái rượu của ông, giống như nhiều ngôi nhà khác trên đồi người Nga, lấy tên nghĩa địa chôn các thuỷ thủ người Nga đă chiếm đỉnh đồi này trong thời kỳ thành phố mới thành lập. Cách đây 12 năm, các pḥng của toà dinh thự này được cải biến thành những căn hộ cá nhân rộng răi bán lại cho người ở.
Flame nh́n quanh và nghĩ rằng cuộc hôn nhân đổ vỡ của nàng dù sao cũng để lại một kết quả tốt là căn hộ này. Nó thuộc về nàng. Tuy rằng lúc đó nàng đă sẵn ḷng bỏ hết để được ly dị. May thay, việc ấy đă không cần thiết.
Tiếng chuông reo xoá tan sự yên tĩnh của buổi sáng. Flame cau mày nh́n đồng hồ sơn đen để trên bục ḷ sưởi cẩm thạch màu trắng. Chưa đến chín giờ. Không ai đi thăm ai sớm thế này sáng thứ Bảy. Các bạn của nàng đều biết nàng thích tận hưởng các buổi sáng cuối tuần như thế nào, như là tha hồ muốn dậy lúc nào cũng được, mặc áo quần vào khi nào tuỳ thích, và đi chơi nếu muốn. Trong những ngày làm việc, nàng tuân theo một lịch biểu định trúng với những cuộc hẹn gặp, họp hành, và ăn trưa với khách trong công việc làm ăn. Nhưng cuối tuần, những khi không phải làm một chiến dịch gấp rút hay đi thăm ai, nàng hoàn toàn hành động tuỳ hứng, đi mua đồ hay bơi thuyền với bạn hữu, hoạ hoằn đem về một vật phẩm mỹ thuật nàng mua trong các cuộc triển lăm, hay chỉ muốn nằm dă dượi trong pḥng xem tiểu thuyết mới ra. Buổi tối th́ khác, thường th́ nàng dự bữa ăn tối, hay một buổi tiếp tân, một công cuộc từ thiện, lâu lâu đi xem hoà nhạc hay xem hát.
Tiếng chuông lại vang lên chát chúa một lần nữa. Flame đặt tách cà phê xuống mặt kính của cái bàn sơn đen viền đồng và rảo bước từ pḥng khách ra pḥng ngoài, đi chân không trên sàn gỗ màu mật ong. Theo thói quen, nàng nḥm qua lỗ nhỏ ở cánh cửa ra vào. Ở bên ngoài có một bà già đang đứng, đầu đội một cái mũ như cái hộp trên mái tóc bạc trắng. Mặc dầu tấm kính trắng dầy làm biến dạng bà, nàng vẫn thấy rơ bà ta không quen.
Bà ta bắt đầu bấm chuông lần thứ ba. Flame vuốt mái tóc xoă trước mặt và bắt đầu tháo chùm xích và khoá an toàn. Chuông vừa reo lần thứ ba th́ nàng kéo cánh cửa gỗ sồi nặng mở toang ra.
- Vâng?
Nàng nh́n bà già, chắc chắn bà đă lộn địa chỉ. Thế nhưng bà già nh́n nàng từ đầu đến chân, rồi dán mắt vào mái tóc của nàng
- Bà t́m ai chăng? - Nàng nói khi sự im lặng kéo dài.
Trong giây lát, nàng nghĩ rằng bà già không nghe nàng hỏi và tự hỏi phải chăng bà điếc đặc. Nhưng mặt bà bỗng lộ vẻ có nghe và hiểu.
- Xin lỗi cô, tôi đă phiền cô quá lâu - Bà nói, giọng khàn khàn ấm áp - Nhưng, mái tóc của cô, nó có màu đỏ như trái dâu, giống hệt của Nell Morgan. Bức chân dung của ông ấy treo trên ḷ sưởi ở pḥng để sách.
- Bà là ai?
Nàng hỏi lại, và cảm thấy hơi căng thẳng v́ bỗng nhận ra tại sao cặp mắt của bà nàng thấy quen quen. Cặp mắt của cha ngày xưa kia cũng màu đen sáng quắc như vậy, luôn luôn long lanh sức sống. Nhưng vô lư. Nàng không c̣n thân thích họ hàng nào cả, không có cô d́, chú bác, anh chị em họ nào cả.
- Tôi tên là Harriet Fay Morgan - bà xưng tên, một nụ cười nở trên đôi môi làm rơ hơn các đường nhăn nhăn trên làn da mặt mỏng và láng như giấy bạc - C̣n cô chắc chắn là Margaret Rose Morgan.
- Bennett - Nàng tự động sửa lại.
- Cô có chồng? - Bà nhướng một chân mày xám tro lên hỏi gấp.
- Ly dị.
- Phải, phải, bây giờ tôi nhớ ra rồi. Ben đă bảo tôi vậy - Bà có vẻ tức giận v́ chợt quên; điều đó tỏ ra bà đă yếu khiến Flame để ư thấy bà có lẽ đă gần 80, quá già để bắt bà đứng chờ bên ngoài, nhất là Flame c̣n cả chục câu hỏi muốn hỏi bà.
- Mời bà vào trong, bà Morgan - Nàng mở cánh cửa rộng thêm ra và tránh qua một bên nhường đường cho bà.
- Cám ơn cô - Với vẻ chậm rải chững chạc, bà già bước vào pḥng ngoài, hai vai ưỡn thẳng trong bộ áo quần có lông thú viền cổ áo vét, mà kiểu cắt nhắc người ta nhớ lại một kiểu thời trang rất được ưa chuộng cách đây 20 năm. Chiếc gậy được bà dùng như một cây chống phụ hơn là chính, trong khi bà quay qua Flame - Tôi phải yêu cầu cô gọi tôi là Hattie. Tôi không hề lấy chồng.
- Vâng ạ - Flame đi trước dẫn đường vào pḥng khách.
- Tôi có cà phê mới pha. Bà dùng một tách nhé?
- Tôi thích uống trà nóng hơn, nếu không làm phiền cô.
- Không có chi. Xin bà cứ thoải mái. Tôi chỉ cần một chút.
Nhưng gần năm phút sau Flame mới trở ra với một b́nh trà, và các thứ như kem, đường và đĩa chanh cũng như các tách đĩa uống trà trên một cái khay có cả tách cà phê của nàng. Trong lúc nàng vắng mặt, Bariette Morgan đă ngồi chễm chệ vào một chiếc ghế bằng sừng. Flame mỉm cười khi nhận thấy Hattie có một bộ điệu kiêu hănh gần như một bà hoàng.
- Bà dùng chanh, kem hay đường ạ!
- Xin cô cho chanh - Bà đáp, và cầm lấy cái tách và đĩa bằng sứ Serves ở tay Flame, rồi đưa mắt nhanh gian pḥng - Pḥng này trông thích mắt lắm - Bà nói và nh́n lại Flame -  Dĩ nhiên, nó hoàn toàn khác trang trại Morgan.
- Trang trại Morgan là nhà của bà ạ?
- Nhà của ḍng họ tôi, phải. Nó đă đứng vững gần 100 năm, và với sự phù hộ của Chúa, sẽ c̣n đứng vững 100 năm nữa.
- Nó ở đâu vậy?
- Oklahoma, cách Tulsa 20 phút đường đi.
Bà không tự động nói thêm ǵ nhiều hơn, khiến Flame có cảm tưởng Hattie chờ nàng hỏi tiếp.
- Vừa rồi bà nhắc đến tên Ben. Ai vậy? Và nhân thể, Kell Morgan là ai? - Flame bưng tách cà phê và tới ngồi trên ghế dài gần Hattie.
- Ben Cannon là luật sư của gia đ́nh đă nhiều năm. Nhờ công lao của ông ta tôi mới t́m ra cô. C̣n Kell Morgan - cặp mắt bà nh́n vào mái tóc đỏ của Flame - là ông nội tôi. Em của ông là Christopher Morgan.
Bà nói tên cuối cùng này với vẻ nhấn mạnh nhưng nó không có ư nghĩa ǵ đối với Flame cả. Nàng nói:
- Tôi phải biết tên đó chăng?
- Đó là tên ông cố của cô - Bà nhấp trà, và nh́n Flame qua tách trà viền vàng - Cô không biết lịch sử gia đ́nh cha cô phải không?
- Không biết nhiều - Nàng thú nhận, vầng trán nhăn lại - Tất cả những ǵ cha tôi kể cho tôi nghe về ông nội của cha tôi mà tôi c̣n nhớ được là câu chuyện ông đến San Francisco vào cuối thế kỷ trước và phải ḷng cô Helen Fleming, con gái của một gia đ́nh sáng lập thành phố này. Trong ṿng ba tháng, họ cưới nhau. Ngoài chuyện đó ra.
Flame nhún vai, chịu nhận không biết, và dựa lưng vào mấy cái nệm trắng trên ghế dài, một chân co lại. Bên ngoài nàng có vẻ thoải mái, nhưng bên trong th́ căng thẳng
- Tôi có mấy người bạn lao sâu vào việc truy t́m phả hệ của họ và t́m kiếm càng nhiều càng tốt về tổ tiên họ. Làm như họ phải làm vậy để ư thức được họ là ai và là hạng người ǵ. Tôi chưa bao giờ đồng ư với họ ở điểm đó. Theo ư tôi, mỗi người có một bản sắc riêng. Tổ tiên tôi là ai và đă làm ǵ không liên quan ǵ đến tôi bây giờ
Nhưng ngay khi nàng phủ nhận hăng hái như vậy, nàng vẫn biết hành động thường nhật của nàng trái ngược lại quan điểm đó. Bởi v́ có gia đ́nh có thành phố, nàng mới có được một uy tín nhất định, không do nàng tạo ra, mà do tổ tiên của nàng tạo ra. Và tuy một phần của nàng lấy thế làm oán giận, nàng vẫn nhờ cái đó mà vào được nhiều gia đ́nh giao thiệp với những kẻ có vai vế, và giúp cho nghề nghiệp của nàng được thăng tiến. Nàng nh́n trừng trừng vào tách cà phê, ư thức sự im lặng tiếp theo đó và không thấy kiêu hănh v́ hành động của ḿnh. Nàng nói
- Nếu tôi đă làm bà mếch ḷng, Hattie, tôi thành thật xin lỗi. Rơ ràng là bà cũng thích sưu tầm phả hệ như họ, nếu không, bà đă không ở đây.
- Cũng thích như họ, phải, nhưng không cùng một lư do. Và tôi chắc chắn cách làm giữa tôi và họ khác nhau. Cô thấy không, tôi đă cố t́m cho kỳ được một con cháu c̣n sống của Christopher. - Bà không giải thích thêm - Cô cứ tin tôi đi, việc ấy đă không dễ. Ngay sau khi Christopher Morgan rời trang trại Morgan và đi về miền Tây bao nhiêu năm về trước, gia đ́nh mất liên lạc luôn với ông ấy. Chúng tôi c̣n không chắc ông ấy c̣n có giữ cái tên hay không nữa.
- Lư do ǵ khiến ông đổi tên - Nàng cau mặt.
- Ai biết được - Cặp mắt sáng quắc không hề rời khỏi mặt Flame, ánh sáng bốc lửa của chúng thu hút nàng phần nào - Người ta đi sang miền biển Tây và đổi tên họ là chuyện thường. Thường th́ để che dấu một quá khứ tội lỗi, nhưng đôi khi chỉ là một cách tượng trưng để bắt đầu một cuộc đời mới.
Nàng hiểu kiểu lư luận đó. Sau khi ly dị, nàng đă chọn lựa và giữ lại tên có chồng của nàng, như thể bằng cách đó nàng không c̣n là một người của ḍng họ Morgan. Nhưng mọi người đều biết nàng là ai.
- Cô hăy kể cho tôi nghe về cô - Hattie thúc nàng - Theo chỗ tôi hiểu, cô làm việc?
- Phải, tôi là phó tổng giám đốc và quản trị viên các tài khoản cho một công ty quảng cáo toàn quốc ở thành phố này.
- Một phó tổng giám đốc! Cô phải rất thông minh.
Có thật vậy không? Hay là nàng cuối cùng đă biết khôn và ngừng không chống lại tên của ḍng họ ḿnh đế bắt đầu lợi dụng nó mà đạt được những ǵ mong muốn? Ở địa vị phó tổng giám đốc, nàng lănh một số lương cao, nhưng ngay với số lương ấy nàng cũng không có khả năng đài thọ một nữa những đồ vật nàng sắm. Trên thục tế, tất cả các đồ đạc trong căn hộ của nàng và gần hết lô áo quần do người vẽ kiểu sản xuất, nàng đă mua của các khách hàng, nhưng không bao giờ mua ở các tiệm bán lẻ. Không, nàng đă lợi dụng địa vị, cả trong công ty lẫn ngoài xă hội, để được giảm giá đặc biệt. Luật chơi là thế, và nàng đă học được cách chơi thật giỏi. Trong thời đại hiện nay, đó là một h́nh thức sống c̣n ở thành thị.
- Quen những người đáng quen cũng có lợi - Nàng đáp, và nhún vai rất có ư nghĩa, hơi ngượng nghịu v́ lời khen của bà.
- Tôi biết cô là con một.
- Phải.
- Và cả cha mẹ cô đă qua đời.
Flame gật đầu:
- Cha mẹ tôi bị tai nạn xe hơi cách đây hơn 11 năm. Cha tôi chết ngay tại chỗ. Mẹ tôi bị mê man trong mấy ngày liền, và chết luôn, không tỉnh lại lần nào.
Sau bao nhiêu lần nàng vẫn cảm thấy mất mát cùng cực. Thậm chí đến tận bây giờ, nàng cảm thấy thiếu thốn họ. C̣n nhiều lúc nàng gần như nghe lại tiếng cười của họ, và tiếng trêu chọc của cha. Cả hai đều thương yêu nàng. Không phải yêu thương v́ ḍng máu của nàng hay v́ nàng xinh đẹp, mà v́ chính bản thân nàng. Từ khi mất cha mất mẹ, nàng mới thấu hiểu t́nh thương yêu như vậy hiếm có biết chừng nào.
- Cô và tôi giống nhau nhiều điểm, tôi nghĩ vậy, Hattie nói. Cả hai chúng ta đă học cách sống độc lập ở tuổi rất sớm. Mẹ tôi chết chỉ mấy giờ khi hạ sanh đứa em gái của tôi. Lúc đó tôi mới 13 tuổi, phải săn sóc một đứa bé và điều hành công việc cả nhà. Rồi cha tôi chết khi tôi lên 19. Trang trại Morgan bỗng nhiên trở thành sở hữu của tôi. Không những có một đứa em gái phải nuôi cho khôn lớn, tôi c̣n có cả một trang trại nuôi gia súc để điều hành.
- Trang trại Morgan nuôi gia súc? - Flame ngạc nhiên - Tôi đă tưởng nó là một sở đất - Mặc dầu sở đất ấy kiểu nào ở Oklahoma, nàng không có ư niệm ǵ cả. Nhưng chưa khi nào nàng nghĩ đến một trang trại nuôi gia súc.
- Cả hai. Trong ranh giới của trang trại có cả thảy mười ngàn hai trăm mẫu đất Anh. Xưa kia, có khi đă lên đến hai mươi lần diện tích ấy, nhưng thời gian và thời thế đă gặm nhấm dần chỉ c̣n chừng ấy. Phần lớn là thung lũng của một con sông, đất tốt và màu mỡ chưa từng thấy.
Trước đó, Hattie có thái độ dè dặt thủ thế, nhưng bây giờ th́ mặt bà hớn hở, kích thích, rạng rỡ hẳn ra và mắt sáng lên. Bà nói tiếp:
- Vùng đó đẹp lắm, có những ngọn đồi uốn lượn và cây côi xanh rờn nổi lên trên nền trời xanh ngắt. Toà chính nằm ở đầu thung lũng. Ái chà, một toà nhà nguy nga, ba tầng lầu bằng gạch và hàng cột trắng cao ngất. Tổ phụ của cô là Christopher Morgan đă vẽ kiểu nhà ấy trước khi ông sang California. Gạch ngói đều do một ḷ gạch làm ra ngay trên đất nhà, dùng thứ đất sét đỏ sẵn ở đó. Cô cứ chờ đến khi thấy nó. Tôi chắc cô sẽ yêu mến toà nhà.
- Tôi biết chắc tôi sẽ mến nó - Flame mỉm cười cảm động và thấy rơ rệt là yêu mến nhà ḿnh - Tuy rằng, không chắc ǵ tôi sẽ có dịp.
Hattie có vẻ ngạc nhiên:
- Ồ, chắc chắn cô sẽ có. Cô phải có dịp. Trang trại Morgan sẽ thuộc về cô khi tôi chết.
Flame sững sờ nh́n bà một giây lâu:
- Bà nói ǵ…
Cuối cùng nàng mới nói được, và chắc chắn đă hiểu nhầm. Trang trại Morgan sẽ thuộc về cô khi... Nàng không thiết nghe thêm nữa:
- Bà không thể nói vậy. Thậm chí bà c̣n chưa quen biết tôi - Nàng căi lại.
- Cô là người của ḍng họ Morgan. Tôi biết vậy ngay từ phút đầu gặp cô. Không phải chỉ có màu tóc đỏ và g̣ má cao của cô, mà c̣n sự kiêu hănh và quyết tâm thành công trên đời của cô là những điểm giúp tôi nhận ra cô.
- Điều đó không giải thích được ǵ cả - Nàng cau mặt - C̣n phi lư là đàng khác.
- Có chứ, cô thấy không, trang trại Morgan phải về tay một người ḍng họ Morgan. Nếu không có con cháu trực hệ, th́ sở đất sẽ thuộc về công hữu của tiểu bang. Đó là lư do việc t́m được cô có ư nghĩa rất quan trọng. Đă một thời gian tôi tưởng - Bà ngừng ngang và lắc đầu bỏ lửng câu nói - Nhưng bây giờ tôi không phải lo lắng v́ chuyện ấy nữa. Tôi đă t́m được cô.
Nghe có lư. Gần như có lư quá. Flame không tránh khỏi nghi ngờ. Ở đời làm ǵ có chuyện người ta bấm chuông nhà người khác để báo cho biết họ được thừa hưởng một trang trại, ở Oklahoma hay bất cứ ở đâu.
- Có phải đây là một tṛ bịp tinh vi để moi tiền tôi? - nàng hỏi - Bởi v́ nếu là vậy, th́ bà mất thời giờ vô ích.
- Bản tính cô hay nghi ngờ. Đó là một điểm tốt - Hattie nói, mắt sáng lên vẻ hài ḷng - Trng trại Morgan sẽ an toàn một khi về tay cô. Cô sẽ không để cho... bất cứ ai chiếm đoạt nó từ tay cô.
Flame để ư sự ngập ngừng của bà:
- Có ai đang t́m cách chiếm đoạt nó của bà chăng?
Hattie chồm tới trước và đẩy tách đĩa của bà trên mặt bàn kính:
- Như tôi đă nói, đất ấy tốt lắm. Luôn luôn có kẻ thèm muốn nó. Người đời đă tranh giành đất đai của nhau từ thuở ông Môisê, phải không? - Bà mỉm cười dịu dàng - C̣n về tiền bạc, tôi không dám tự phụ là trang trại Morgan được phát đạt như hồi xưa. Nó không phát đạt. Giỏi lắm là cô sẽ được hưởng một món lợi tức nhỏ sau khi đă trang trải các chi phí. Dĩ nhiên, cô có thể phải chịu món thuế thừa kế nào đó. Có lẽ cô nên kiểm tra lại mặt đó.
Bà nói thao thao bất tuyệt như mọi việc đă được giăi quyết. Bộ bà ta không thấy câu chuyện này có vẻ không tưởng sao? Flame cố giải thích:
- Hattie, tôi là một phụ nữ thành thị. Tôi không biết chút ǵ về ḅ dê và trang trại.
- Tôi năm nay đă 81 tuổi. Chắc chắn cô không tin rằng ở tuổi tôi c̣n chạy đuổi bắt ḅ. Đồng ư rằng tôi c̣n có thể trèo lên lưng ngựa và cưỡi nó đi coi sóc mọi việc, nhưng tôi có một người quản lư trông coi tất cả, một người quản lư trang trại. Charlie Rainwater là một người tốt, ngay thẳng và trung thành cũng như chăm việc. Giao phó cho ông ấy là ta yên tâm. Với thời gian cô sẽ học ở ông ấy mọi điều cần biết. Nào bây giờ - Bà chắp hai tay lại như thế để ra dấu đă tới lúc nói đến những việc trọng đại hơn - Bao giờ cô có thể đến trang trại Morgan?
Flame không hề chờ đợi câu hỏi đó.
- Tôi không biết có đi được không. Dù sao, tôi...
- Xin lỗi, - Hattie cắt ngang - Tôi không muốn nói cô bỏ hết mọi việc ở đây và bay sang đó với tôi hôm nay. Tôi biết cô c̣n nhiều trách nhiệm và cam kết phải thực hiện cho xong. Nhưng chắc chắn cô có thể sắp xếp nghỉ dài hơn vào một dịp cuối tuần và đến thăm. Có lẽ là ích kỷ một chút, tôi biết, chúng tôi muốn có dịp đích thân đưa cô xem qua trang trại Morgan.
Không muốn cam kết sớm, Flame nói:
- Tôi sẽ coi lại chương tŕnh của tôi.
- Cô sẽ đến - Hattie nói với vẻ tự tin - Cô là một người ḍng họ Morgan. Và dù có thừa nhận hay không, gốc rễ của cô đă bắt đầu trong ḷng vùng đất ấy. Cô sẽ bị chúng kéo trở về nơi cũ.
- Có lẽ - Flame nhượng bộ, mặc dầu bản thân không tin chuyện này có thật.
Xong nhiệm vụ, vài phút sau, Hattie từ giă nàng đi ra sân bay. Flame đề nghị gọi xe taxi cho bà, nhưng Hattie bảo không, bà có xe và tài xế đang chờ bà bên ngoài.
C̣n lại một ḿnh, Flame trở vào pḥng khách. Sự yên tĩnh của buổi sáng đă bị phá hỏng. Thay vào đó là một ảo giác, như thế những giờ phút vừa qua đă không có thật, mà toàn do nàng tưởng tượng ra. Có phải vậy không?
Không. B́nh trà c̣n kia trên cái khay bên cạnh là cái tách Hattie đă uống. Nhưng cái đó vẫn không có nghĩa là chuyện đó có thật. Đối với nàng, Hattie chỉ là một bà già mất trí nào đó. Có lẽ bà ta chẳng có cái trang trại nào. Không, câu chuyện ấy khó tin là có thật.
Tuy nhiên... Flame nh́n quanh gian pḥng và cảm thấy cô độc. Nguyên nhân là toàn bộ câu chuyện về gia đ́nh mà nàng đă nghe. Nàng do dự rồi bước tới cái kệ sách sơn trắng lấy xuống cuốn album của gia đ́nh. Đă mấy năm nàng không hề ngó tới, kể từ khi... Nàng gạt kỷ niệm qua một bên và mở quyển ảnh ra.
Nàng mỉm cười với bức ảnh một đứa bé gái 4 tuổi, đội cái nón mới trong ngày lễ Phục sinh trên mái tóc quăn màu cà rốt, đang bị thu hút bởi màu đen bóng của đôi giày vécni của nó mà quên nh́n vào ống kính màn ảnh.
Thuở đó là thuở ngây thơ vui sướng. Nàng lật hết trang sách này đến trang sách khác, thỉnh thoảng nh́n lại để ngắm một bức ảnh của nàng chụp với mẹ hay cha, hay mấy bức ảnh rất ít có cả ba người chụp chung. Tập ảnh đủ hết, từ các lễ giáng sinh và lễ sinh nhật trong quá khứ, những chuyến nghỉ mát trên dăy núi Rockies hay Sierras, những chuyến đi tàu thuỷ dọc theo bờ biển, buổi diễn tập khiêu vũ đầu tiên của nàng, lễ rước ḿnh thánh Chúa đầu tiên của nàng, lễ tốt nghiệp lớp tám, các cuộc khiêu vũ, dạo chơi, bạn trai. Ảnh nào cũng đầy những nụ cười.
Nàng rưng rưng nước mắt khi nh́n bức ảnh chót. Nàng đang đứng với cha trước chiếc xe hơi màu đỏ rực, quà tặng tốt nghiệp của cha mẹ nàng. Xe chất đầy tràn áo quần và một ngàn thứ vật dụng của nàng mà nàng nghĩ sẽ cần đến ở trường đại học, dù rằng nàng chỉ vào trường Berkeley bên kia vịnh. Nàng phải mang theo hết cho kỳ được. Cha nàng đang quàng tay qua vai nàng, vừa cười vừa siết chặt nàng vào. Một giọt nước mắt lăn xuống má nàng. Flame đưa mu bàn tay chùi giọt nước mắt, và hít vào v́ mũi sụt sịt, rồi khe khẽ cười v́ nhớ lại hồi nàng mới lên bảy và té dốc u đầu gối. Nàng đă khóc và cha nàng đă đưa cho nàng cái khăn tay của ông. Nàng đă hỹ mũi vào đó và hỏi cha một cách ngớ ngẩn - Ba, tại sao mũi con chảy nước mỗi khi con khóc?
Cha nàng có sẵn câu trả lời. Ông luôn luôn có, dù trả lời không đúng, nhưng vẫn là câu trả lời
- Có lẽ v́ nó buồn khi thấy con bị đau.
- Thế tai sao miệng con không chảy nước? - Nàng hỏi cho được - Nó không buồn sao?
- Miệng con chảy nước cả ngày. Nó nói lem lém cả ngày đấy - Ông đáp, và nàng đă cười lăn. Ông luôn luôn làm nàng cười vui.
Nàng thở dài, nhớ tiếc thuở nàng sung sướng và được thương yêu, được bao bọc. Tuy rằng lúc đó nàng không biết được vậy.
Mấy trang sau thiếu, v́ bị xé trong một cơn giận dữ. Nàng vuốt tay lên mép giấy sắc c̣n lại, và không thấy hối tiếc. Nàng không cần đến những bức ảnh nhắc nhở Rick với nàng.
Sự mất đột ngột cả cha lẫn mẹ đă là một cú choáng váng dữ dội cho nàng. Sau đám tang, của người này đến người khác, nàng đờ đẫn như xác không hồn suốt mấy ngày. Rồi đến sự buồn đau và cô đơn kinh khủng. Hơn thế nữa, nàng đă cảm thấy lạc lơng và cô độc như một con thuyền không có neo và không có lái. T́nh thương yêu của cha mẹ đối với nàng đă bị giằng đi mất, để lại một lỗ hổng khủng khiếp đau đớn vô cùng. Nàng đă thấy cần được thương yêu một cách tuyệt vọng. Nàng đă bắt đầu t́m bắt nó, chộp lấy nó bất cứ lúc nào và bất cứ ở đâu. Ở trường đại học đă có tiếng đồn rằng nàng hơi lăng nhăng. Có lẽ trông bề ngoài là thế, nhưng thật ra, không phải vậy.
Rồi th́ trong một buổi liên hoan, nàng đă gặp Rick Bennett. Tối đó anh ta đă làm nàng cười vui, giống như cha nàng xưa kia. Và anh có mái tóc đen, đôi mắt đen, giống cha nàng. Anh thật bảnh trai theo kiểu người Mỹ, gọn ghẽ và nói lên sự chắc chắn, bền dai. Tối đó Rick đưa nàng về nhà, ở trong trường, rồi sau đó gọi điện thoại chúc nàng ngủ ngon. Sáng hôm sau anh cũng gọi lại để chúc nàng buổi sáng. Gần như ngay từ đầu, hai người không rời nhau. Chỉ có một cái họ không cùng làm chung, là học chung các lớp. Anh ta học luật sau đại học, c̣n nàng mới là sinh viên năm thứ hai, chuyện về Rick như nàng đă luôn nói đùa và cười vui hồi đó. Lúc đó là sự thật tuyệt đối. Hồi tưởng lại việc Rick đ̣i cưới nàng ngày 1 tháng Tư, ngày bị lừa dối, là hợp lẽ. Dĩ nhiên, anh ta đă cố lảng mạn hoá chuyện đó bằng cách nói rằng anh đă chọn ngày ấy bởi v́ anh là kẻ ngu dại trước nàng. Trong thời kỳ đính hôn ngắn ngủi, anh đă thi đậu vào luật sư đoàn và thuyết phục được Flame giới thiệu anh với một luật sư lăo thành của một văn pḥng luật sư hạng nhất tại San Francisco, ông này là bạn lâu đời của gia đ́nh cha mẹ nàng. Không biết v́ t́nh quen biết hay cảm t́nh với Flame, hay v́ sự đánh giá khách quan khả năng của anh ta, sau đó ông đă mời Rick tham gia văn pḥng luật sư của ông.
Rồi đến đám cưới, Rick đă đ̣i làm thật lộng lẫy. Flame đă căi lại. V́ không c̣n gia đ́nh thân quyến, nàng cảm thấy làm đám cưới lớn không nên, nhưng anh đă đốc thúc nàng phải nghĩ tới địa vị cao của nàng trong xă hội thượng lưu, phải thực tế, và phải nghĩ tới tất cả những món quà cưới mà họ sẽ nhận được, cho phép họ khỏi mua sắm ǵ nữa khi dọn vào nhà mới ở với nhau. Nàng đă có thể bảo anh ta những món quà cưới bằng bạc và thuỷ tinh Baccarat không hợp với một cặp vợ chồng trẻ chút nào, nhưng sau rốt, nàng đă thôi không chống lại ư anh, và danh sách khách mời dự đám cưới như một cuốn sách liệt kê tên các nhân vật của xă hội thượng lưu San Francisco.
Ngày thành hôn, Flame được trọn quyền sử dụng tài sản của cha mẹ để lại, trị giá vào khoảng một phần tư triệu dollar. Món đầu tiên họ mua sắm là căn hộ đắt tiền này, một căn hộ trong cao ốc chung cư quá sang đối với họ. Món thứ hai là một chiếc xe hơi hiệu Porsche cho Rick. Anh đă luôn luôn mong muốn một chiếc xe hơi hiệu đó, nó sẽ làm tăng thêm thể diện cho một luật sư mới vào nghề muốn tiến nhanh. Cũng v́ thế, áo quần của hiệu - Brooks and Brothers- không xứng đáng với Rick, anh phải mặc đồ của Cardin, Blass và Lagerfield.
Cũng lạ, nàng không hề bao giờ tiếc số tiền họ đă chi tiêu. Căn hộ vừa là khoản đầu tư có triển vọng tốt và vừa là một nhà ở tiện nghi. Về chiếc xe hơi, nàng đă yêu cầu Rick, và muốn anh có nó, bởi v́ anh mơ ước nó từ lâu. Về áo quần th́ nàng cũng có lỗi như anh v́ cũng muốn mặc toàn đồ hảo hạng.
Không, tiền bạc đă không là vấn đề đối với họ. Ngay sau khi hưởng tuần trăng mật ở Hy Lạp về, Rick đă thúc giục nàng nối lại các liên hệ cũ của cha mẹ nàng, và thuyết phục một số bạn hữu của nàng giới thiệu cho anh gia nhập hội chủ du thuyền. Không bao lâu, hầu như tối nào họ cũng vắng nhà, dự buổi liên hoan này, bữa ăn tối nọ, xem triển lăm hay xem vũ ba lê, dự một cuộc từ thiện hay khai trương một dạ hội. Họ chỉ ăn tối ở những nhà hàng hạng nhất và dự liên hoan ở những nơi được xem là ṿng trong của xă hội thượng lưu.
Ban đầu, nàng đă chấp nhận lập luận của anh anh bảo rằng sự giao du với những người có thế lực là quan trọng cho sự nghiệp của anh. San Francisco có đầy những luật sư trẻ tài ba, nhưng nếu họ không quen biết những kẻ có thế lực, họ sẽ không bao giờ thể hiện được hoàn toàn khả năng của họ. Rick không muốn là một luật sư tài ba lớn tuổi mà c̣n phải chờ được gia nhập một hăng luật sư. Nàng đă đồng ư với anh, và để cho anh tổ chức cả sinh hoạt hằng ngày của nàng, và do đó nàng đă phải tham dự các buổi từ thiện đúng hướng và các buổi tổ chức khác về mặt xă hội, các bữa ăn trưa, các buổi đánh quần vợt, hay đi mua sắm với những bà vợ mà anh muốn nàng phải đeo đuổi làm thân.
Sau bảy tháng đua đ̣i trong xă hội thượng lưu, Flame chán ngấy và chống lại. Họ đáng lẽ phải dự một buổi khiêu vũ để thu tiền cho một công cuộc từ thiện nào đó, nhưng khi Rick từ văn pḥng về tối hôm đó, nàng chưa chuẩn bị sẵn sàng.
- Tại sao em chưa thay áo? - Anh nh́n nàng, lộ vẻ ngạc nhiên và liếc vào đồng hồ tay hiệu Piaget bằng vàng do nàng tặng vào dịp Giáng sinh - Tốt hơn, em nên sửa soạn gấp đi kẻo trễ.
- Không, ta không đi
Làm ngơ trước vẻ mặt nôn nóng của anh, nàng tiến tới gần anh, kéo hai bàn tay anh đặt vào khoảng dưới của lưng nàng, và đưa hai tay ḿnh đeo vào cổ anh
- Thay v́ đi dự buổi khiêu vũ, chúng ta hăy ở nhà bên nhau một buổi tối thật lăng mạn... chỉ có hai ta.
Nàng nhón chân cắn nhẹ tai anh.
- Đă lâu lắm, chúng ḿnh không làm như vậy. Em có ướp lạnh một chai Dom Perignon trong tủ lạnh, với trứng cá hồi Beluga. Sau đó chúng ḿnh ăn Pettirini, hoặc là ḅ bít tếch. Anh cởi cái cà vạt ấy ra và em sẽ....
Nàng bắt đầu cởi ra cho anh th́ Rick chận tay nàng lại.
- Em yêu, anh thích ư kiến ấy lắm, nhưng hăy để khi khác. Tối nay chúng ta có buổi từ thiện này. Họ sẽ chờ đợi chúng ta đến.
- Anh nói như họ sẽ huỷ bỏ buổi khiêu vũ nếu chúng ta không đến. Em bảo đảm với anh, họ không làm vậy đâu - Nàng châm chọc anh với nụ cười quyến rũ. - Vậy tại sao chúng ta không tránh mặt luôn?
- Không - Anh đẩy nàng ra xa, giọng nói và cử chỉ của anh tỏ ra đă quyết định rồi.
Nhưng Flame vẫn hỏi tới:
- Tại sao không?
- Bởi v́ chúng ta đă trả lời sẽ đến dự, và chúng ta sẽ có mặt
- Rick, đây là một buổi dạ vũ từ thiện, có ǵ quan trọng đâu. Chúng ta đă từng dự những buổi như thế này hàng mấy trăm lần rồi trong tháng qua? Em chán rồi. Anh không chán sao? - Nàng cau mặt.
- Anh có chán hay không những buổi này, cái đó không quan trọng - Anh đáp, và kéo nút cà vạt lại - Những buổi như thế này quan trọng đối với anh. Anh tưởng em đă hiểu điều đó.
Bị giọng nói của anh làm cho nổi nóng, Flame định hỏi lại phải chăng các buổi ấy quan trọng hơn là ở với nàng, nhưng nàng đă nén giận quay mặt đi, giả vờ không để ư. Nàng nói:
- Vậy th́ anh cứ đi, em ở nhà một ḿnh
- Đừng lố bịch, Flame - Anh nạt - Em là người ḍng họ Morgan. Em phải có mặt ở đó
- Em là ḍng họ Morgan…
Đă bao nhiêu lần nàng nghe anh nói câu đó. Nàng không c̣n nhớ, nhưng lần này, hiểu hết ư nghĩa của câu đó, nàng quay phắt lại nổi giận đùng đùng.
- Tên em là Bennett. Hay anh đă quên mất điểm nhỏ nhặt ấy?
Anh đỏ mặt, có vẻ biết lỗi:
- Em biết anh muốn nói ǵ
- Không - Nàng lắc đầu phủ nhận - Em không hiểu. Tại sao anh không thử giải thích anh coi em là thế nào? Em có phải là vợ của anh không? Em có phải là bạn đời của anh không? Hay em là phương tiện cho anh vào xă hội thượng lưu?
Nàng hỏi đố, bỗng nhiên nhớ lại hàng ngàn câu chuyện đă trao đổi trong những tháng qua, và cách Rick dùng để nêu lên tên ḍng họ nàng trong câu chuyện. Nàng nhận ra anh ta biết rơ về lịch sử gia đ́nh nàng hơn cả nàng.
Từ điểm xuất phát đó, cuộc đối đầu đă biến thành một trận xỉ vả, chửi mắng và buộc tội nhau. Sau rốt, Rick đă chạy ào ra khỏi căn hộ, và liền mấy ngày sau đó họ làm mặt lạnh với nhau. Cuối cùng, họ đă thử làm lành lại với nhau, nhưng không bao giờ c̣n như trước.
Nhiều tuần lễ trôi qua, Flame lần hồi thấy rơ nàng đă vô t́nh đoán trúng sự thật. Nếu Rick có yêu nàng chăng nữa, v́ cũng v́ nàng là giấy thông hành để anh ta vào được một thế giới mà nếu không có th́ anh ta bị cấm cửa không vào được. Anh ta đă không yêu nàng, v́ bản thân nàng. Anh ta không hề yêu nàng. Hai tháng sau, nàng đưa đơn ly dị.
Nàng bỏ cuộc hôn nhân ra đi với một vết thương ḷng, nhưng biết khôn hơn. Nàng học được một bài học đáng giá, mà nàng có nhiều cơ hội để đem ra áp dụng. Trong nhiều năm, nàng khám phá ra ít người t́m dịp ở cạnh nàng chỉ v́ sự có mặt của nàng mà thôi. Một số coi nàng như là một giấy thông hành để được vào nơi có quyền uy, như Rick. Một số hoàn toàn là những kẻ đầu cơ địa vị xă hội. Một số khác bị sắc đẹp của nàng thu hút và coi nàng như một phần thưởng để diễu hành với nàng trên tay. Và đối với một số khác như Malcom Powell, nàng là một người họ phải chinh phục thêm cho đủ. Nàng đă loại bỏ nhanh tất cả những người ấy ra khỏi cuộc đời nàng, ngay lúc biết được lư do họ muốn ở cạnh nàng, một cách dễ dàng hơn nhiều người đă tưởng. Kết quả là bạn hữu của nàng c̣n rất ít, trong đó nàng chỉ coi Ellery là bạn thật sự.
Anh ta không bao giờ đ̣i hỏi nàng điều ǵ và không bao giờ lợi dụng t́nh bạn của nàng, dù chỉ một lần. Trái lại, Ellery c̣n luôn luôn cho nàng kiến thức, sự thông cảm, th́ giờ và sự hiện diện của anh ta.
Flame chậm răi gấp cuốn album lại và ôm chặt nó vào ḷng. Nhu cầu yêu và được yêu vẫn c̣n có trong nàng, nhưng chôn chặt tận đáy ḷng. Bạn hữu, nhà đẹp áo quần lộng lẫy và một sự nghiệp thành đạt rơ rệt không đủ để lấp chỗ trống trong tâm hồn. Những cái đó rất ít ư nghĩa, khi không có ai để chia sẻ. Nhưng ai.
Tức th́ h́nh ảnh Chance Stuart loé lên trong đầu nàng. Nàng bỗng thấy lại ánh mắt hơi quỷ quyệt trong đôi mắt xanh của chàng, nét cười xảo trá một chút nhưng rất quyến rũ, và vẻ hào quang của sự cường tráng mà chàng phô bày một cách tự nhiên. Nàng mỉm cười, v́ nhận thức chàng đă gây một ấn tượng rơ rệt cho nàng, và tự hỏi có gặp lại chàng nữa không, hay câu nói của chàng vừa rồi chỉ là một câu chóng quên. Có lẽ là vậy.
Flame thở dài và đặt cuốn album vào lại chỗ cũ trên kệ sách, mấy ngón tay nàng c̣n vuốt cái gáy da sờn cũ của nó một lúc. Quay lại, nàng thấy cái ghế Hattie đă ngồi trên đó. Cuộc viếng thăm lạ kỳ của Hattie đă khơi dậy cả một chuỗi kư ức dồn dập bằng câu chuyện của bà về gia đ́nh. Lạ thay, chính một người không quen đă nhắc nàng nhớ lại.


Chương 5

Toà nhà chọc trời có tên là Tháp Stuart vươn lên cao ngất, kiêu hănh, với mặt ngoài bằng đá cẩm thạch và kính, vạch thêm một nét bạo dạn vào đường nóc nhà tân tiến của thành phố quốc tế Tulsa. Giống như mọi vật sở hữu khác của Chance Stuart, toà nhà mang tên chàng gắn một phù hiệu có chữ S bằng vàng thật, lóng lánh dưới ánh mặt trời để mọi người được biết. Có nhiều người đă đề nghị, không hẳn là nói đùa, rằng chàng nên gạch thêm một nét số đứng giữa chữ S hoa mỹ ấy và biến nó thành dấu của đồng dollar, bởi v́ chắc chắn mọi người đều biết cái tên Stuart và chữ tiền bạc đồng nghĩa với nhau trên thực tế.
Khi chiếc xe hơi hiệu Jaguar sơn màu bạc quẹo vào cửa toà nhà và chạy xuống nhà xe ở tầng hầm, cậu thanh niên lấc cấc gác nhà xe vội vă đứng thẳng dậy, chĩa một ngón tay lên chào người lái xe, rồi nh́n theo chiếc xe với một vẻ thèm thuồng và ganh tị. Chiếc xe lăn bánh êm ái và ngừng lại ở một chỗ trống có đề bảng ghi: dành riêng, C. Stuart.
Chance bước ra khỏi xe và băng qua cầu thang máy riêng. Nó chỉ dừng lại một lần, ở tầng thứ 20, văn pḥng của Tổng công ty Stuart.
Thang máy đưa chàng lên tầng cao nhất và mở cửa ra ngay văn pḥng của Molly, cửa đi riêng này tiện lợi để chàng tránh khỏi đi qua khu vực tiếp khách công cộng và văn pḥng khác của Tổng công ty chia ra nhiều ban. Cũng như mọi khi, Molly đă có mặt sau bàn giấy của bà, gác cửa vào văn pḥng của chàng, và bà nở một nụ cười giữa đôi má phính để chào chàng bước ra khỏi thang máy.
- Chào chị, Molly. Matt Sawyer tới chưa? - Chàng vừa hỏi vừa đi đến thẳng văn pḥng riêng của ḿnh.
- Chưa.
- Y tới th́ đưa vào ngay - Chance mở cánh cửa rồi dừng lại - Và chị cho Sam biết tôi ở đây.
- Ngay tức th́ - Bà vói tay qua chiếc máy thông tin nội bộ.
Chance không đứng lại chờ, chàng đi vào văn pḥng của ḿnh và tự động đóng cửa lại rồi bước ngang qua sàn gỗ tẩy trắng, đến bàn giấy của chàng ở góc pḥng. Chàng liếc vào đống giấy nhắn tin điện thoại và thư từ đang chờ chàng xem ở trên mặt bàn đá xanh. Bây giờ chàng chưa xem, mà quay lưng lại, chàng bước đến gần tấm kính mờ màu khói bao quanh hai mặt của văn pḥng rộng thênh thang.
Văn pḥng của chàng nằm ở góc toà nhà trông xuống mấy toà cao ốc tượng trưng cho lối kiến trúc trang trí nghệ thuật thời thượng của những năm 30. Có thời những xí nghiệp dầu hoả khổng lồ như Waite Phillips, Bill Sinclair và J. Paul Getty đều đặt văn pḥng tại những cao ốc ấy. Chance quan sát chúng một lát rồi ngước lên ngắm thành phố trải dài trên các ngọn đồi thoai thoải của vùng cây xanh Oklahoma.
Nhiều người đă thắc mắc tại sao chàng chọn Tulsa làm đại bản doanh trong khi cũng có thể chọn Allas hay Denver dễ dàng như vậy, nếu ư chàng là muốn có một chỗ nằm ở trung tâm. Ít người biết chàng hợp ư với thành phố này. Thành phố này đă tiến được một quăng đường dài từ khi nó là một thị trấn khiêm nhượng của người nuôi ḅ, chỉ là một địa điểm hoang dă sát bên một con đường đầy bụi bặm, và từ khi nó trở thành một thị trấn thịnh vượng nhờ dầu hoả. Bây giờ các góc cạnh thô thiển của nó đă được mài dũa, để trở thành một thành phố bóng lộn, với những nóc nhà cao ốc in lên nền trời bằng thạch cao trắng xoá, một thành phố của khoa học kỹ thuật cao cấp. Chàng và Tulsa có nhiều điếm chung, nhiều hơn điểm chàng là một đứa bé trở lại quê nhà sau khi dựng nên sự nghiệp. Vâng, nhiều hơn thế.
Có tiếng gơ cửa và tiếp theo là tiếng chốt cửa kêu lách cách.
Chance quay phắt lại trông Sam vào. Nhưng chỉ là Molly đang bưng một tách cà phê bốc hơi trên tay.
- Tôi biết ḿnh đang thấy thiếu một cái ǵ. Không ai pha cà phê ngon bằng chị, Molly ạ.
- Ông nói thế để tôi khỏi phải đ́nh công và từ chối không pha cà phê cho ông dùng nữa - Bà ta băng qua pḥng, đặt tách cà phê lên bàn giấy chàng, mặt mày rạng rỡ v́ được khen, hai má phính càng phính thêm, và nhắc lại lần chàng chọc ghẹo bà ta là một phụ nữ tṛn vo: má tṛn, mắt tṛn, mặt tṛn và thân h́nh cũng tṛn. Rồi mặt bà ta bỗng đổi sắc, có vẻ không vừa ư, khiến chàng biết ngay là bà sắp cự nự chuyện ǵ đó.
- Có một điều chắc chắn. Cái cô Lucy ấy...
- Lucianna - Chàng sửa, giả vờ chú ư vào sấp giấy nhắn tin điện thoại cầm ở tay.
- Dù cô ta lấy tên ǵ bây giờ đi nữa, cô ta cũng không hề pha cà phê cho ông mỗi buổi sáng.
- Không, đă có ban phục vụ các pḥng làm việc ấy.
Molly không đếm xỉa đến việc đó.
- Ông đă quen cô Lucianna này rất lâu, tôi biết, nhưng cô ấy không là một người vợ tốt cho ông đâu. Và đă đến lúc ông nên cưới vợ.
- Tôi làm sao được? Tôi hỏi chị hoài mà chị cứ từ chối - Chàng bước trở về bàn giấy.
- Thật không ai chịu nổi ông! - Bà giả vờ tức giận chàng - Bao giờ ông mới thức tỉnh rằng ông đă 38 tuổi? Không những ông không có vợ, mà cũng không có đứa con nào cả.
Sam bước vào, dáng người gầy tong và gọn gàng, với mớ tóc nâu nhạt loà xoà trên đầu.
- Ít nhất, không có đứa nào mà chị biết được, Molly.
Bà ta quay lại:
- Nếu ông có con, th́ tôi đă biết. Mọi người đều sẽ biết, v́ tôi dám cá là người mẹ sẽ đưa đơn ra toà xin cha nó cấp dưỡng.
- Nếu anh muốn có một đứa con, Chance, Patly và tôi có thể cho anh mượn một đứa con của chúng tôi. Anh tha hồ chọn. Ngay bây giờ tôi nghĩ rằng Patly sẵn sàng cho không cả bốn đứa chúng nó. Cuối tuần vừa qua ở nhà chịu hết nổi. Tôi mừng v́ hầu hết th́ giờ tôi bận ở đây.
Chance ngồi thẳng lên sau bàn giấy, hoàn toàn chú ư:
- Anh t́m ra được ǵ không?
Sam lắc đầu:
- Tôi đă thông báo đầy đủ cho anh những ǵ tôi biết được. Chờ Matt đến đây
Anh ta nhún vai.
- Molly, coi xem Matt Sawyer đến chưa.
- Vâng - Bà ta trở về vai tṛ thư kư có hiệu suất cao một cách dễ dàng và rời văn pḥng chàng trở ra văn pḥng ḿnh.
Sam nh́n theo, rồi quay lại Chance, lắc đầu và nhe răng cười:
- Chị ta không bao giờ bỏ cuộc, phải không?
- Ai chứ Molly th́ không đời nào.
Sam đến bên bàn giấy Chance và ngồi xuống chiếc ghế phía trước bàn bọc da lộn tuyết ra ngoài màu than:
- Anh bằng ḷng công việc ở Tahoe chứ?
Chance mỉm cười xảo quyệt:
- Cứ cho là tôi đă thiết kế xong xuôi mọi việc. Nhưng bằng ḷng hay không th́ phải chờ xem.
Dự án Tahoe là dự án lớn nhất của chàng cho tới nay. Một khi hoàn thành, nó sẽ là nơi nghỉ mát cả năm, với một khách sạn nguy nga như một lâu đài, một nhà chơi bạc kế cận một bến thuyền và câu lạc bộ du thuyền, một hội quán trượt tuyết sang trọng kèm theo những khu cư xá tự quản theo kiểu nhà gỗ ở trong rừng, và một loạt các băi và đường trượt tuyết.
- Sáng nay tôi nói chuyện với Kiley - Sam nói về người quản đốc công trường xây cất dự án - Anh ta bảo anh ta vừa có chuyện xô xát với Nick Borello.
- Anh gọi thế cũng được - Chance đáp - Y vu cho tôi đă cướp ṣng bạc của y.
Chàng đă mua của y với giá hời, đúng vậy, nhưng ṣng bạc ấy đă bị lỗ vốn ba năm liền, v́ nhiều lư do. Quản lư tồi là một, và lư do khác là vị trí của nó ở ngoài ŕa khu vực đánh bạc chính của Tahoe. Một ṣng bạc độc lập và nhỏ như nó không thể cạnh tranh lại các ṣng bạc do các khách sạn lớn khai thác, và nó không chia được nhiều mối của các ṣng ấy.
Nếu chỉ là một ṣng bạc, ắt hẳn Chance sẽ không quan tâm tới nó. Nhưng chàng đă thấy nó trông ra hồ, có rừng bao quanh, và một đỉnh núi nổi lên phía sau; hơn nữa, nó ở gần các trung tâm đánh bạc, nên chàng biết ngay địa điểm ấy là một địa điểm bằng vàng, như trong giới địa ốc thường nói lóng.
- Rơ ràng y đă đổi giọng, phải không? - Sam nói - Không đầy sáu tháng trước đây, y đă quá sung sướng được anh mua lại nó của y, đến nỗi y có thể sụp xuống hôn bàn chân anh.
Sam toét miệng cười, gương mặt trẻ trung của anh ta dễ cảm. Anh ta tiếp:
- Nhân nói về chuyện ấy, hầu hết các kẻ cạnh tranh với anh đều đă tin rằng anh mua nhầm một vật vô dụng.
- Tôi biết
Chance mỉm cười đáp lại, ư thức rằng chàng cũng đă không tỏ ra nhanh nhẩu muốn thay đổi ấn tượng ấy. Thay v́ vậy, chàng đă chờ cho đến ba ngày sau khi Uỷ ban cờ bạc Nevada đă chấp thuận cho chàng mở ṣng bạc mới công bố các kế hoạch của chàng dự trù cho địa điếm ấy. Vào thời điểm đó, chàng mới kư vào hợp đồng thuê ngọn núi nằm sau ṣng bạc đă dàn xếp trước với Sở Lâm Nghiệp. Nắm cái đó trong tay, chàng đă tổ chúc một cuộc họp báo và công bố các kế hoạch của chàng.
Đột nhiên tất cả mọi người đă chồm dậy và coi lại công cuộc làm ăn của chàng vừa sắp đặt. Lúc đó họ mới ngă ngửa ra rằng không những chàng đă mua cái nhà chứa bạc ấy với giá rẻ mạt, mà chàng không bỏ ra một đồng hào nào cả. Một hệ thống khách sạn lớn nôn nóng muốn có mặt ở khu vực đó đă bỏ tiền ra một phần lớn, và phần c̣n lại là do một công ty bảo hiểm toàn quốc. Dến khi dự án này hoàn thành và đưa vào hoạt động trong hai năm nữa. Lợi nhuận của chàng sẽ lên tới hàng trăm triệu dollar. Do số các nhà kinh doanh địa ốc đă lắc đầu bỏ đi, và lầu bầu rằng, họ không có mắt để thấy được cái tiềm năng to lớn đến thế, và thừa nhận một cách bất đắc dĩ rằng chàng lại làm một tṛ ảo thuật không hổ danh là một ḍng họ Stuart.
Nhưng người chủ cũ, Nick Borrello th́ không, lúc đầu y đă khoe khoang khi bán được ṣng bạc. Bây giờ y lại kêu ầm lên là bị lừa. Nhưng Chance đă quen với những chuyện ấy.
Cửa văn pḥng mở toan ra và Molly bước vào loan báo:
- Ông Sawyer đến.
Bà tránh sang một bên nhường cho người đàn ông đi vào.
Ít người nh́n lại Matt Sawyer một lần thứ hai, và càng ít người hơn đoán được người nhân viên cũ của sở điều tra liên bang này đă từ chức để làm chủ một cơ quan trinh thám tư thuộc hạng nổi tiếng trên toàn quốc. Ông ta là một người tầm thước, không có vẻ ǵ đặc sắc nhưng tài trinh thám của ông th́ được nhiều người kính nễ. Cách đây năm năm, Chance đă mướn ông lần đầu để t́m ra tung tích người chủ nhân của một sở đất nhỏ nhưng có giá trị quan trọng, không ai biết ông ta ở đâu cả. Chàng đă cho người của ḿnh đi điều tra gần một tháng không có kết quả. Matt Sawyer đă t́m ra người chủ đất ấy không đầy 48 tiếng đồng hồ. Từ đó, Chance nhiều lần dùng đến dịch vụ điều tra của ông ta, và ông ta đă chứng minh giá trị của ḿnh trong nhiều lần t́m kiếm tin tức cần thiết.
- Chào ông Matt
Chance bước ṿng ra trước bàn giấy và bắt tay chào Matt, rồi khoát tay mời ông ngồi ở nhóm ghế dài và ghế bành thường dùng để họp không chính thức
- Ông t́m được ǵ?
- Chưa nhiều, nhưng chúng tôi c̣n tiếp tục theo dơi
Matt kéo ống quần lên một chút, ngồi xuống chiếc ghế màu xanh và đặt cái cặp lên chân. Ông nói tiếp:
- Tôi đă có nói chuyện với cô nữ thư kư của Ben Canon. Cô ta cũng chịu hợp tác với tôi, nhưng có nhiều điểm chính cô cũng không biết hoặc là không muốn nói
Ông mở cặp lấy ra hai tập hồ sơ b́a cứng
- Cô ta xác nhận Canon có họp với Hattie lúc chín giờ sáng thứ Sáu, nhưng quả quyết rằng không biết họp về chuyện ǵ. Cô ta bảo rằng, Canon bảo cô hẹn lại các cú điện thoại gọi tới, rồi đóng chặt cửa vào văn pḥng riêng của ông để cô khỏi nghe được những ǵ nói bên trong. Theo cô, buổi họp đă kéo dài trong khoảng 90 phút. Cô chắc chắn về điểm này, v́ Canon có một khách hẹn gặp lúc 11 giờ, và Hattie đă ra đi từ lâu trước khi người khách ấy đến.
Ông chuyền cho Chance một tập hồ sơ và tập kia cho Sam. Canon bấm máy thông tin nội bộ và yêu cầu cô dành chỗ máy bay cho Hattie đi San Francisco ngay trong ngày đó. Và cô cũng sắp xếp gọi taxi đưa Hattie ra phi trường. Nhưng theo lời cô, không sự giải thích nào được đưa ra cho chuyến đi, hay sự gấp rút của nó.
- Cô ta phải biết nhiều hơn thế
Chance liệng tập hồ sơ xuống bàn, không mở ra xem v́ biết chỉ gồm những sự kiện mà chàng th́ muốn cả những cảm tưởng
- Cô ta là thư kư của ông ta. Cô ta thấy mọi chuyện xảy ra ở bàn giấy ông ta. Cô ta phải viết những ǵ ông ta đang làm chứ.
Matt lắc đầu.
- Theo cách làm việc của Ben Canon th́ không. Cô ta mô tả ông ấy là hạng người rất kín đáo và không bao giờ thố lộ với cô về chuyện khách hàng. Ông ta đích thân mở các thư tín, và có cả một tủ hồ sơ khoá chặt trong văn pḥng của ḿnh, ở đó ông ta cất giữ bất cứ thư từ hay tài liệu ǵ liên quan đến các vụ đang giải quyết
Matt dừng lại một chút, mỉm cười:
- Và điều này sẽ khó tin với ông, đó là ông ta có một máy đánh chữ bằng tay cũ rích mà ông ta dùng để đánh lấy thư từ quan trọng.
- Vậy ông ta c̣n có thư kư làm ǵ? - Sam nói.
- Có lẽ để trả lời điện thoại - Matt nhún vai.
Chance vẫn nh́n chằm chằm vào Matt.
- Ông moi được tin ǵ ở cô ta nữa, phải không?
Matt nh́n lại chàng và nở một nụ cười hiếm hoi.
- Ngoài việc trả lời điện thoại, cô ta c̣n đổ giỏ rác trong văn pḥng của ông ta. Tối thứ Sáu cô thấy trong giỏ có một phong b́ lớn của một người tên Whitney hay Whittier hay tương tự như thế gởi đến. Cô ta để ư đến nó v́ địa chỉ để trả lời là Salt Lake City và cô ta đang có một người cô đang ở đó. Cô ta nghĩ người gửi thư đó có thể là một bác sĩ, có lẽ là bác sĩ phụ sản. Cô không chắc, nhưng cô nhớ có một chữ tương tự như thế in dưới tên ông ta. Tôi đoán rằng chữ đó không phải là bác sĩ phụ sản, mà phải là nhà sưu tầm phả hệ.
Sam ngồi nhóm dậy:
- Tôi chắc rằng ông đúng, Matt. Tôi chắc Canon đă thuê ông ta t́m tung tích người thân thuộc nào c̣n có của Hattie.
- Cái đó hợp lư - Matt nói - Họ đă sưu tầm được nhiều phả hệ của các gia đ́nh ở Salt Lake City, chỉ ít hồ sơ ở Washington mà thôi. Dù sao, nếu ở đó có một nhà sưu tầm phả hệ có tên là Whittier hay Whitney, t́m ra ông ta không khó ǵ.
- C̣n về Hattie đến San Francisco? - Chance hỏi:
- Về điểm đó chúng tôi không gặp may như thế. Như các ông biết, bà ấy ở khách sạn Cartwright dưới phố. Đến lúc người công tác với tôi ở vùng vịnh gởi được một nhân viên tới đó sáng thứ Bảy, th́ bà ta đă trả pḥng ra đi rồi. Người tiếp khách của khách sạn bảo bà đi vào khoảng hơn tám giờ. Người gác cửa th́ nhớ là bà được một người đàn ông lái xe màu xanh lục đậm đến đón. Anh ta không chắc chắn kiểu xe ǵ, nhưng chắc chắn nó mang bảng số của California. Khoảng hai tiếng rưỡi đồng hồ sau đó, một chiếc xe có đặc điểm phù hộp như vậy đưa bà đến phi trường. Người nhân viên của chúng tôi không kịp đến gần để thấy số xe. Rủi thay, chúng tôi không biết bà đă làm ǵ, đi đâu, cũng như bà đă gặp ai trong khoảng thời gian hai giờ rưỡi từ khi rời khách sạn đến khi ra phi trường.
- Không có tả h́nh dạng người lái xe?
- Không có. Nhưng rơ ràng bà ta hoặc Canon có quen ai ở San Francisco. Tôi có một điểm chỉ viên trong công ty điện thoại, tôi đă bảo y kiểm tra lại xem giữa Canon và bà ta, có ai gọi điện thoại đường dài tới vùng vịnh trong tuần vừa qua không.
Ông ta đóng cặp lại với một vẻ như đă kết thúc, không có ǵ để hỏi nữa, rồi tiếp:
- Như tôi đă nói, chúng tôi chưa thu thập được tin tức chắc chắn cho ông, nhưng c̣n nhiều điểm chúng tôi đang tiếp tục phăng ra.
- Việc này phải được dành ưu tiên số một, Matt - Chance nhắc ông ta, ánh mắt chàng sáng quắc khiến ông ta không c̣n chút ǵ nghi ngờ cả - Nếu cách này không t́m ra tin tức th́ ông phải dùng cách khác, nhưng phải t́m cho được. Đừng để cho những tủ hồ sơ khoá chặt làm ông bị trở ngại.
- Tôi hiểu - Matt gật đầu yên lặng, không cần nghe diễn giải ǵ thêm về câu nói ấy.
Sau khi ông ta ra về, Sam quay qua Chance đang thọc tay vào túi quần và có vẻ bối rối suy tư.
- Có vẽ như Hattie không dựng lên tṛ bịp, phải không? nhưng bà ta th́ không bao giờ bịp. Lư do ǵ?
- Anh không thấy bà ta như tôi. Bà ta giống như con mèo đang bận liếm râu mép dính kem - Chàng cầm tờ báo cáo của Matt lên và đi tới bàn giấy.
- Tôi vẫn không tin chuyện đó - Sam nói và đưa bàn tay lên vuốt tóc - Chuyện một người cháu họ đă lạc mất từ lâu nay được t́m ra để thừa hưởng trang trại Morgan... Chance, anh sẽ làm ǵ?
- Tôi sẽ mua lại nó, nếu cần.
- Nếu người ấy không chịu bán th́ sao?
- Người nào cũng có một cái giá cả, Sam ạ. Đó là chỗ Hattie đă nhầm. Dù cho người thân thuộc đó là ai, y cũng chẳng thèm quan tâm đến trang trại Morgan. Y chỉ quan tâm đến số tiền được hưởng gia tài là bao nhiêu mà thôi.
- Nhưng nếu Hattie đă nói chuyện với y, bà ta có thể đă xúi giục y chống lại anh. Và nếu chưa, th́ anh có thể tin chắc bà ta sẽ làm nay mai.
- Chả sao. Chúng ta sẽ dùng một người môi giới để điều đ́nh. Y sẽ không bao giờ biết là đă bán cho tôi.
- Tôi mong rằng tôi chắc chắn được như anh.
- Đó là ván bài ta sẽ chơi khi t́m ra người thân thuộc ấy là ai và biết ít nhiều về y. Có lẽ vào lúc tôi bay trở lại San Francisco dự buổi biểu diễn khai trương của Lucianna thứ Sáu này, chúng ta sẽ biết... Cái đó nhắc tôi nhớ lại...
Chàng đỡ ống nói và bấm máy thông tin nội bộ nói chuyện với Molly.
- Vâng!
- Molly, tôi muốn chị gởi ít hoa dùm tôi.


Chương 6

Bầu không khí căng thẳng bao trùm pḥng họp nhỏ trong xưởng vẽ của công ty, trong khi Flame đang nghiên cứu các sơ đồ sắp la liệt trên một cái bàn dài trước mặt nàng. Các sơ đồ mẫu của các mục quảng cáo trên báo chí và sơ lược cốt truyện để quảng cáo trên vô tuyến truyền h́nh đang được bày ra cạnh bên nhau. Một hoạ sĩ đầu tóc nâu rối bù mặc áo sơ mi lúng túng ra mặt trên chiếc ghế của anh ta, để lộ vẻ căng thẳng quá mức trong khi chờ đợi phản ứng của nàng. Người viết cốt truyện liếc anh ta ra vẻ thông cảm. Ellery không để ư đến hai người, c̣n Flame th́ không để ư đến ai cả, nàng đang tập trung tất cả sự chú ư vào các cơ sở đồ mẫu trước mặt. Nàng chậm răi lắc đầu một cách bất đắc dĩ.
- Cô không thích cái này - Ellery nhận xét, tiếng chàng che lấp một tiếng chửi thề vội dập tắt của người hoạ sĩ.
Flame hít một hơi và thở dài một tiếng tiếc rẻ:
- Nói cho thật? Không! - Nàng cầm lên một bảng ghi cốt truyện, tiếp: - Cốt truyện để làm một phim quảng cáo mới trên truyền h́nh này chỉ là một phim cũ sữa lại cho bóng bẩy hơn mà thôi.
- Chuyện đó rất thành công.
- Tôi biết, nhưng chàng ta đă nhai đi nhai lại chủ đề này cả năm nay. Chúng ta cần một hướng mới, một cái sẽ hấp dẫn đối với đám thanh thiếu niên. Kết quả điều tra về thị trường và dân số trong mùa hè vừa qua cho thấy số thanh niên ở tuổi 20 tới 29 mua hàng ở các cửa hàng của Powell đạt một tỷ lệ rất thấp. Theo ư tôi, mục tiêu chúng ta phải nhắm vào là thị trường đó. Mục đích của bất cứ chiến dịch quảng cáo nào cũng là nhằm gia tăng doanh số bán ra và mở rộng cơ sở tiêu thụ. Nếu có một bộ phận nào của thị trường ta không với tới được, th́ ta phải đeo đuổi cho kỳ được.
- Cô có ư kiến ǵ để đạt được điều ấy chăng? - Ellery bước qua đứng cạnh nàng.
- Ư kiến là lănh vực của anh - Nàng mỉm cười đưa lại bảng ghi cốt truyện cho anh - Công việc của tôi là chỉ cho anh đi về hướng khách hàng mà chúng ta muốn đi.
- Cám ơn - anh ta lẩm bẩm.
Cô viết cốt truyện ngồi cạnh đấy, đẩy cặp mắt kính lên cao trên sóng mũi, nói:
- Cuộc điều tra cô vừa nhắc đến, trong đó có nói lư do tại sao họ không mua hàng của cửa hàng Powell không?
Cô ta quàng một tay ra sau lưng ghế, chăm chú nh́n Flame, đầu óc đă bắt đầu tập trung vào vấn đề đang giải quyết.
- Trên cơ sở, phản ứng của họ đối với các cửa hàng Powell xếp vào hai loại: Một là họ cho rằng hàng hoá ở các cửa hàng ấy quá nhàm chán, quá bảo thủ. Hai là, họ cho rằng quá mắc, điều này, không đáng ngạc nhiên lắm
Nàng quay qua Ellery
- Tôi sẽ lấy một bản báo cáo về cho anh.
- Cái đó sẽ giúp ích cho tôi.
- Tôi cũng nghĩ vậy. Mục tiêu của chiến dịch mới này là tạo cho các cửa hàng Powell một bộ mặt trẻ trung, hiện đại, mà không làm mất các khách hàng quen thuộc. Tôi thiết tưởng anh nên bắt đầu nghĩ ra một tên hiệu mới, một tên ǵ có thể khiến người ta liên tưởng đến những năm 90 và năm 2000. Cái đó sẽ dẫn đến bài bản mới và h́nh ảnh mới.
- Dễ ợt - Người hoạ sĩ nhún vai ra vẻ coi thường - Đang ngủ làm cũng được, phải không Andy? - Anh ta nói với cô viết cốt truyện - Vấn đề là chúng ta không c̣n th́ giờ để ngủ nhiều.
Có tiếng gơ cửa cắt ngang câu chuyện. Flame quay lại và thấy cánh cửa mở ra, một cái đầu ló vào, đó là Debbie Connors, phụ tá của nàng, với mái tóc dài rủ ra đằng trước.
- Xin lỗi, Flame, chị có dặn tôi nhắc chị có hẹn gặp ông Powell để dùng bữa trưa. Xe hơi đă đến đón chị trước cửa.
Flame liếc nh́n đồng hồ tay và thở dài:
- Bảo giùm, tôi sẽ xuống ngay.
- Không nên để ông lớn chờ - Ellery nói châm biếm.
Nàng háy anh ta một cái đầy vẻ mỉa mai:
- Có thể anh nói đùa, nhưng sự thật là vậy - Nàng bắt đầu đi ra cửa - Tôi sẽ cho Debbie đem các báo cáo tới văn pḥng anh. Nếu có ǵ chưa rơ anh cần giải thích, ta sẽ có thế nói chuyện sau khi tôi ăn trưa về.
Ellery gật đầu, rồi tinh quái nói thêm:
- Chúc cô vui vẻ.

o0o
 
Chiếc xe màu xám bóng lộn đang đậu ở lề. Flame từ toà nhà bước ra. Người tài xế vội vàng liệng điếu thuốc đang hút dở và mở cửa xe phía sau cho nàng vào.
- Chào bà Bennett - Anh ta đưa tay lên vành mũ chào và nở một nụ cười trên khuôn mặt to bè.
- Chào anh, Arthur - Nàng mỉm cười đáp lại và trao cái cặp hồ sơ cho anh ta - Mấy đứa cháu thế nào?
- Mạnh giỏi, thưa bà - Anh ta toét miệng cười lớn hơn, pha lẫn chút kiêu hănh - Chúng lớn như thổi.
Nàng bật cười to, nói:
- Chúng nó chóng lớn thật - Nàng ngước lên nh́n giải trời xanh thấy được giữa hai hàng vách dựng đứng cao ngất của các cao ốc hai bên đường, và tiếp: - Trời đẹp quá, phải không?
- Đúng vậy, thưa bà.
Anh ta đỡ cùi tay nàng khi nàng cúi xuống để bước vào xe, và chờ đến khi nàng đă ngồi đàng hoàng rồi mới đóng cửa xe. Anh ta mở cửa xe phía trước, lách vào ngồi sau tay lái và đặt cái cặp của nàng lên bên cạnh. Tiếng ồn ào của xe cộ trên đường phố lọt vào trong xe một lát, rồi chỉ c̣n sự im lặng, không nghe ǵ khác ngoài tiếng máy lạnh rù ŕ, trong khi chiếc xe chạy ra đường nhập vào ḍng xe cộ.
Dựa ngửa lưng vào ghế bọc nệm dày và êm, Flame lợi dụng sự yên tĩnh để cố thư giăn sau một buổi sáng bận rộn. Nàng lơ đễnh nh́n qua cửa kính, ḍng người đang hấp tấp đi trên các vỉa hè đông nghẹt v́ là giờ ăn trưa.
Các nhà chọc trời vươn thẳng lên thành hai bức vách cao vút hai bên đường. Các văn pḥng của công ty đặt có tính cách chiến lược ở ŕa khu ngân hàng của thành phố mà nhiều người đặt tên là "Phố Uôn của miền Tây", và khu cửa hàng phục vụ giới thượng lưu quanh Quảng trường Liên bang với những cửa hàng thời trang đắt tiền và những khách sạn sang trọng. Flame mỉm cười, nhớ lại một lời nhận xét của Ellery trước đó về sự gần gũi giữa hai khu ấy, bảo rằng thật là thích hợp lạ lùng, một bên th́ nhà cao ngất, bên kia th́ giá cả cao ngất.
- Hôm nay chúng tôi ăn trưa ở đâu, Arthur?
Anh tai xế day đầu qua, nh́n nàng trong kính chiếu hậu:
- Thưa bà, tôi không biết. Tôi được lệnh đưa bà lại cửa hàng
- À ra vậy!
Nàng ngồi dựa lui, hơi thắc mắc v́ trái với lệ thường. Thường th́ họ ăn trưa ở câu lạc bộ của Malcom. Tuy nhiên, không hề chi. Nàng c̣n thích như vậy hơn. Mấy ngày qua nàng cảm thấy bồn chồn, một sự thay đổi khung cảnh có thể làm dịu bớt.
Năm phút sau, Arthur mở cửa xe cho nàng bước ra trước mặt tiền của trung tâm thương nghiệp Powell, từ đây đẻ ra nhiều chi nhánh trên toàn quốc. Cầm cái cặp hồ sơ ở tay, Flame đi vào trong, rảo bước ngang qua quầy bán nước hoa thơm lừng, và đi thẳng đến khu văn pḥng nằm ở tầng gác lửng.
Khi nàng bước vào pḥng ngoài của văn pḥng Malcom, cô thư kư tóc nâu mặt có vẻ nghiêm nghị ngồi sau bàn giấy ngước lên nh́n và nở ngay nụ cười. Cô ta nói:
- Mời cô vào thẳng luôn, cô Bennett. Ông Powell đang đợi cô.
- Cám ơn - Nàng ngập ngừng một giây ở ngưỡng cửa rồi không gơ cửa, nàng bước thẳng vào.
Một tấm thảm hiệu Tobriz phủ hết sàn gỗ; các vách th́ hoàn toàn lát bằng gỗ thông từ California được chọn từng miếng, sơn mài rồi đánh xi láng bóng, làm cho văn pḥng rộng và đường bệ giống như cabin của một thuyền trưởng trên tàu thuỷ. Cảm tưởng ấy c̣n được tăng cường bằng một bản đồ biển Đông ngoài khơi Trung Quốc, đóng khung treo trên vách đằng sau chiếc bàn giấy đồ sộ đặt ở góc trong của văn pḥng, chiếc bàn tuy to lớn vẫn không lấn át được con người ngồi sau bàn. Malcom đứng dậy khi Flame đến gần, gót giày nàng đi trên thảm Ba Tư êm như ru.
- Flame, như mọi khi, trông cô xinh đẹp vô cùng! - Đôi mắt màu xám của ông lướt qua trên người nàng đầy vẻ ái mộ - Tôi đặc biệt thích bộ áo quần cô đang mặc.
- Ông thích là phải - Vừa mỉm cười, nàng vừa giơ lên một tay như một người mẫu để trưng bày bộ đồ bằng len đan hiệu Adolfo màu xanh sẫm - Bộ đồ này bày ở tầng thứ tư nhà hàng này.
Ông mỉm cười, cái cằm chẻ của ông lún sâu hơn.
- Tôi luôn luôn biết rằng cô là một phụ nữ có khiếu thẩm mỹ, rất biết phân biệt - Nét nh́n của ông đầy vẻ thèm thuồng, nói lên sự khao khát được ghi thêm tên cô vào bảng liệt kê những vật sở hữu của ông.
Nh́n thấy vậy, Flame giữ nguyên nụ cười trên môi và cố ư nói khẽ:
- Rất biết phân biệt. Malcom... về tất cả mọi thứ - Nàng để cặp hồ sơ lên chiếc ghế lưng thẳng trước bàn giấy, và tiếp - Chúng ta xem qua các sự sửa đối trước khi ăn trưa nhé! Coi như ông đồng ư, nàng bắt đầu mở cái kẹp kim khí.
- Harrison đă đồng ư chưa? - Ông hỏi, gọi tên người giám đốc phụ trách tiếp thị của ông.
Nàng gật đầu xác nhận:
- Tôi đă cùng ông ấy duyệt qua hôm thứ Năm vừa rồi.
- Vậy th́ không cần tôi phải coi nữa. Nếu anh ta bằng ḷng, th́ tôi cũng vậy.
Câu nói của ông thật bất ngờ. Trong quá khứ, Flame đă luôn luôn cùng ông duyệt qua những việc đó, bất kể nhỏ nhặt đến đâu. Đó là một các duy tŕ bề mặt làm ra vẻ những buổi ăn trưa ấy là v́ công việc, tuy nàng biết từ đầu là chẳng v́ công việc ǵ cả, mà v́ ông thèm muốn có nàng bên cạnh. Bây giờ lại có sự thay đổi, biến bữa ăn trưa này thành công khai có tính cách giao tế, thậm chí riêng tư, như vậy là nghĩa ǵ? Nàng không biết chắc. Có lẽ là ông gia tăng áp lực để buộc nàng phải đối sử với ông thân mật hơn.
Bên trong nàng thủ thế, nhưng bên ngoài nàng giữ nguyên nụ cười thoải mái trong khi đóng cặp lại.
- Nếu ông không muốn xem th́ thôi, Malcom - Quay lại nàng nở một nụ cười lớn hơn - Tôi không bao giờ căi lại khách hàng.
- Cái đó là rất khôn ngoan Flame - Đôi mắt ông lại quan sát nàng chặt chẽ: - Bởi v́ khách hàng luôn luôn có lư. Và nếu cô không tin, cứ thử bỏ qua khách hàng để xem làm được việc ǵ.
Hăm doạ chăng? Lời lẽ th́ có vẻ như vậy, nhưng ánh mắt nồng hậu của ông th́ lại phủ nhận điều đó. Flame cố t́nh coi đó chỉ là một câu đối đáp hóm hỉnh.
- Ông nên ghi câu ấy vào tờ thông tin của công ty như là một châm ngôn của ông Powell, ắt hẳn tờ báo sẽ ăn khách.
- Rất có thể tôi sẽ làm.
- Ông nên làm - Nàng ngừng nói, cầm cái cặp da lên - Vậy th́ trưa nay chúng ta ăn ở đâu? Ông chưa nói.
- Không đi đâu cả. Ông đi ṿng quanh bàn giấy đến trước mặt nàng - Chúng ta sẽ ăn trưa ngay tại đây. Tôi đă quyết định đến lúc nên dùng pḥng ăn riêng của tôi vào một việc khác hơn là những bữa ăn trưa để làm việc, khô khan và chán ngắt. Cô cảm phiền nhé?
- Không có sao - Flame không để lộ sự lo lắng của nàng, dù đây là lần đầu tiên nàg ăn trưa với ông ở một chỗ khác hơn là chỗ công cộng - Ít nhất, chúng ta không có lư do ǵ để phàn nàn về cách phục vụ.
- Hay về thức ăn, tôi hy vọng thế - Malcom thêm vào, vẻ mặt rất trào lộng ít thấy.
- Với một đầu bếp tuyệt hảo như của ông, theo người ta nói, tôi chắc chắn chúng ta sẽ khỏi phải ăn độc có bánh ḿ.
- Chúng ta hăy xem ra sao nhé.
Đỡ cánh tay nàng, ông đưa Flame ra pḥng ngoài đă được biến cải thành pḥng ăn riêng mà theo lời đồn đại đă tốn hết năm mươi ngàn đôla, tuy rằng nó được trang trí thật thẩm mỹ không để lộ ra chuyện đó. Pḥng này cũng được lát vách bằng ván lộng lẫy như văn pḥng của ông. Lần này chủ đề biển cả c̣n được tăng cường thêm bằng một bức tranh sơn dầu đồ sộ, vẽ một chiếc tàu kiểu Trung Quốc đang gặp băo trên biển, treo bên trên một cái bàn kiểu thời Eddwar để sát vách.
Chiếc khăn bàn bằng vải phin Ailen trải trên chiếc bàn trà nhỏ đặt ngay giữa pḥng, các cành lá trên bàn đă được cắt bỏ để rộng răi cho hai người ngồi ăn. Nhưng không có nến, cũng không có hoa hồng trong các b́nh hoa bằng thuỷ tinh, và ngọn đèn treo bằng đồng trên trần bật lên sáng choang, như loại bỏ bất cứ ư tưởng thân mật lăng mạn nào.
Họ vừa ngồi vào bàn, một người bồi mở một chai rượu vang, tŕnh cho Malcom xem và nếm thử. Nhưng ông khoát tay miễn các việc đó. Ông ra hiệu cho người bồi rót rượu chát đỏ sẫm vào ly của hai người. Malcom nâng ly lên ra hiệu mời nàng, rồi chờ Flame nhấp ly trước.
- Rượu Cabernet - nàng nói với vẻ vừa ư.
- Cô thích thứ rượu này chứ? - Câu hỏi hàm ư nếu nàng không vừa ư th́ sẽ cho đổi thứ rượu khác.
- Ngon tuyệt!
Mặc dầu nhiều người cho rằng uống rượu chát trắng nguyên chất mới đúng mốt, Flame luôn luôn thích uống rượu chát đỏ, v́ nó có hương vị đậm đà hơn.
- Tốt - Malcom gật đầu với người bồi đang chờ, và đến lúc đó ông mới nhấp rượu ở ly của ông.
- Thưa ông, bắt đầu dọn lên được chưa?
Malcom gật đầu. Người bồi đi ra buồng để thức ăn rồi trở vào ngay với hai đĩa xà lách tươi với dâu tây và đặt trước mặt hai người. Flame trải khăn ăn lên vạt trước của chiếc váy và cầm nĩa lên.
- Cuối tuần vừa qua, cô thế nào? - Malcom hỏi.
- Yên tĩnh lắm, cám ơn ông. Đúng như sở thích của tôi - Nàng dùng nĩa gom mấy ngọn rau dền lại - Ồ, Malcom, tôi đă tiếp một người khách phải nói là kỳ lạ.
Nàng kể vắn tắt cho ông nghe về bà già đến thăm nàng sáng thứ Bảy vừa rồi và tự xưng là bà con xa của nàng. Khi nàng kể đến chuyện thừa hưởng một trang trại ở Oklahoma, Malcom đồng ư với nàng câu chuyện ấy không đứng vững, và bà già ấy có lẽ là mắc bệnh ảo tưởng, nếu không nói là lẩm cẩm.
- C̣n buổi nghĩ cuối tuần của ông thế nào? - Nàng hỏi - Ông có tiếp nhiều khách như thường lệ không?
Bà vợ của ông nổi tiếng là ưa tiếp khách. Được mời đến tư gia của gia đ́nh Powell trong khu cộng đồng khép kín Belvedere nằm trên ḥn đảo là một sự kiện rất nhiều người thèm muốn, cả v́ lư do hàm ư người được mời được chấp nhận bởi xă hội thượng lưu, và v́ lư do thứ hai là không khí trên đảo ngào ngạt hương thơm, từ đó có thể nh́n thấy nhiều quang cảnh đẹp như đường nóc nhà của San Francisco về phía Nam, và chiếc cầu Golden Gate nổi tiếng về phía Tây. Khu cộng đồng Belvedere được xây dựng bởi những gia đ́nh cố cựu nhất trong giới nhà giầu của San Francisco vào cuối thế kỷ trước để tránh sương mù mùa hè. Nó nổi tiếng v́ những toà nhà lịch sử, những con đường hẹp và quanh co, những khu vườn đẹp đẽ, và đời sống hàng ngày điển h́nh của hầu hết các cộng đồng trên đảo là bao quanh bởi mặt nước, cho nên nó đă trở thành khu cư xá của giới thượng lưu San Francisco hội viên của hội du thuyền.
- Cuối tuần qua th́ không - Malcom đáp - Cũng như cô, cuối tuần vừa qua đối với tôi thật yên tĩnh. Sự thật là tôi có giong thuyền ra biển một lần chót
Chiếc thuyền ông đề cập đến một cách giản dị đó là một du thuyền bóng lộn dài bốn mươi bộ đă tham dự cuộc đua thuyền tranh giải toàn mỹ quốc cách đây mấy năm
- Cứ cái điệu chương tŕnh làm việc của tôi như thế này trong mấy tháng tới, có lẽ tôi không c̣n cơ hội nào đi biển trước khi mùa đông đến.
Đi biển là một đề tài mà hai người đều thích. Câu chuyện của họ xoay quanh đề tài ấy trong khi ăn món xà lách. Người bồi trở lại mang món ăn chính và đặt xuống bàn trước mặt Flame.
- Thịt bê với xốt ớt tươi, món này là món tôi thích nhất - Nàng nói và nhoẽn miệng cười với Malcom.
- Cô không biết rằng đến giờ này tôi đă biết được cô thích món ăn ǵ sao?
Đến lúc đó, Flame nhận ra toàn bộ thực đơn đă được chọn lựa trên ư thích riêng của nàng, từ các thứ rượu đến món xà lách và món khai vị, và rồi...
- Vậy th́ chúng ta sẽ ăn tráng miệng món bánh phồng sôcôla - Nàng đoán với giọng nói làm ra vẻ tự nhiên, che dấu xúc động v́ ông đă quan tâm đến nàng tới mức độ để ư đến cả những thứ nàng thích, và ông muốn làm vừa ḷng nàng.
- Chứ ǵ nữa? - Vẻ mặt ông rạng rỡ v́ tự tin và tự măn.
Nàng cười ṛn ră, và ư thức nàng đang vui vẻ hẳn lên, không c̣n căng thẳng như trước đó nữa. Nàng cho rằng do ảnh hưởng của rượu quí và thuắc ăn ngon, không khí giàu sang nhưng thoải mái của văn pḥng và có lẽ quan trọng hơn cả là sự chú ư ân cần của Malcom đến từng chi tiết.
Trong suốt bữa ăn, kể cả lúc ăn bánh phồng sôcôla tráng miệng và uống cà phê, hai người nói chuyện về công việc làm ăn, đề cập đôi chút tới chính trị và kinh tế. Chính sự trao đổi ư kiến và quan điểm điển h́nh của những bữa ăn trưa của hai người trong quá khứ là cái Flame ưa thích, v́ cô có tính cách kích thích một cách êm ả, giúp nàng quên đi những chuyện về làm ăn hầu như vô tận ở công ty và những mẩu chuyện mách lẻo, nói xấu người này người nọ.
- Cô dùng thêm cà phê? - Malcom với tay về phía b́nh cà phê bằng bạc người bồi để lại trên bàn.
Nàng lắc đầu từ chối, rồi mỉm cười:
- Tôi cần phải nói rằng bữa ăn trưa này thật tuyệt hảo không?
- Tôi vui mừng thấy cô thích - Ông lại đưa mắt nh́n nàng từ trên xuống dưới, đầy vẻ ái mộ - Cái màu xanh đậm này rất hợp với cô. Nó làm nổi bật màu xanh lục của mắt cô. Cô nên mặc vậy thường hơn.
- Nếu ông luôn luôn khen nịnh sau bữa ăn, th́ chúng ta nhất định sẽ phải ăn trưa ở đây thường hơn, Malcom - Nàng mỉm cười nói, và gấp khăn đặt lên bàn.
- Tôi sẽ nhớ điều đó - ông đáp, và ngừng lại một lúc - Nhân nói đến việc nhớ, tôi có cái này muốn đưa cô xem
Bỏ khăn ăn lên bàn, ông đứng dậy. Flame đi theo ông trở về văn pḥng.
- Ít lâu nay tôi đă có ư định muốn mở rộng các mặt hàng lông thú ở các cửa hàng chính của tôi - Malcom nói và dừng lại đóng cánh cửa thông qua pḥng ăn - Lẽ tự nhiên tôi quan tâm đến việc giữ ǵn tiếng tăm của các cửa hàng Powell về chất lượng hàng hoá. V́ thế tôi muốn hỏi ư kiến cô về chiếc áo choàng này.
Lời yêu cầu đó không c̣ ǵ khác thường. Trong quá khứ, Malcom đă nhiều lần hỏi ư kiến nàng vè những chuyện tương tự, ông lư luận rằng nàng đại diện cả hai đầu thị trường của hàng hoá ông: là một phụ nữ có nghề nghiệp, lại là người phụ nữ của xă hội thượng lưu.
Sự ṭ ṃ của nàng bị kích thích, nàng đi theo Malcom đến cái bàn họp nhỏ ở góc pḥng bên kia. Một cái áo choàng lông thú màu sẫm sang trọng vắt ngang một chiếc ghế. Ông cầm nó lên, rồi quay lại, đưa ra cho nàng xem. Ngay khi vừa nh́n thấy chiếc áo choàng dài màu sẫm gần như đen tuyền, nàng cảm thấy như ngộp thở.
- Malcom, cái áo đẹp tuyệt trần - Nàng khẽ nói và đưa tay ra vuốt nó, rồi liếc nhanh ông - Bằng lông chồn đen phải không?
- Chồn đen bên Nga, phải. Cô mặc thử đi.
Không cần đợi ông phải thuyết phục, nàng quay lưng lại để ông giúp nàng mặc áo vào. Vuốt hai bàn tay lên lớp lông dày từ hai bên cổ áo dựng đứng suốt vạt áo phía trước, nàng thấy không có cảm giác nào sánh được với cảm giác vô cùng thoả măn do lông thú đem lại: vừa mềm, vừa êm, vừa sang trọng vô cùng. Không có ǵ có thể làm một phụ nữ cảm thấy đầy nữ tính, lịch sự và hấp dẫn bằng.
Nàng quay lại Malcom:
- Thật đẹp kinh hồn!
- Đúng vậy, khi cô mặc nó.
Câu nói không có ǵ say sưa, nhưng ánh mắt sáng ngời của ông nói thay cho ông. Nàng quay phắt đi để ông khỏi thấy là nàng để ư, nhưng trong ḷng cảm thấy sung sướng quá chừng nên nàng chẳng thiết giữ ǵn nữa. Nàng kéo hai vạt áo choàng khép chặt quanh ḿnh, các đầu ngón tay ngập sâu trong lông thú.
Ông đặt bàn tay lên vai nàng, nói:
- Tôi đề nghị như thế này nhé. Sao cô không mặc nó đi xem nhạc kịch, tối thứ Sáu này?
Nàng để cho ḿnh bị cám dỗ một lát, rồi thở dài đầy tiếc nuối:
- Tôi không thể mặc. Làm thế coi không được - Nàng lắc đầu từ chối.
Nàng không để ư hai bàn tay ông đă đè lên vai nàng và kéo nàng vào sát ông hơn cho đến khi nghe thấy hơi thở của ông phả ấm gần tai nàng. Lẽ ra nàng phải nhích ra xa, nhưng nàng không làm vậy.
- Coi được chứ, tại sao không? - Giọng nói ông trầm trầm mơn trớn - Cái áo này phải do cô mặc, Flame ạ - Đôi môi ông phớt lên tóc nàng, và nàng có cảm giác như lông trượt trên gáy nàng.
Bất giác này quay mặt đi để tránh ông.
- Đừng!
Tiếng của nàng phản đối nghe quá nhỏ, trong khi miệng ông áp lên vành tai nàng, làm nàng phản ứng liền trước sự tiếp xúc bất ngờ ấy bằng cách ớn lạnh toàn thân. Nàng không ngờ ḿnh yếu đuối đến như vậy, dễ cảm xúc đến vậy. Đáng lẽ ra nàng không nên ở một ḿnh quá lâu trong dịp cuối tuần vừa qua, để suy nghĩ và nhớ nhung, và ao ước được yêu, v́ biết rằng không tiếng cười nào nghe cô độc bằng tiếng cười chỉ một ḿnh người cười nghe, và không chiến thắng nào vô vị bằng chiến thắng chỉ có một ḿnh kẻ thắng trận ăn mừng. Không thể nói là độc lập khi không có ai đứng bên cạnh ḿnh cả! Chỉ có sự cô độc. Hai bàn tay của Malcom đang sờ nàng và đôi môi của ông đang phớt lên da nàng nhắc nàng nhớ lại những điểm đó.
Nàng nhận thấy đă chín mùi cho thời điểm này. Và Malcom đă xếp đặt thật hoàn hảo, nào rượu, nào thức ăn, nào câu chuyện thoải mái và chiếc áo choàng lông chồn đen đă nhắc nàng nhớ lại ḿnh là một phụ nữ có những nhu cầu rất b́nh thường, rất người. Nhưng nàng tin cậy ông được không? Có phải ông t́m cách thoả măn nhu cầu của nàng không? Hay là, giống như Rick, Malcom chỉ muốn nàng thoả măn mục đích riêng của ông?
Hai bàn tay ông trượt xuống hai cánh tay áo choàng lông thú, quàng lên hai tay nàng đang khoanh lại để ôm nàng, trong khi miệng ông phớt lên má nàng và mang tai nàng một cách vô cùng kích thích. Nhưng nàng phản ứng trước những lời nói mơn trớn của ông c̣n nhiều hơn là trước sự vuốt ve ấy.
- Tôi đă không cho cô thấy chúng ta đă ở bên nhau như thế nào sao? Những buổi ăn tối yên tĩnh bên nhau. Những buổi tối thân mật chỉ có hai ta. Tuyệt vời, Flame ạ, nếu cô cứ để cho...
Nàng chao đảo nhưng chỉ một khoảnh khắc.
- Không! - Nàng nói, rồi với giọng cương quyết hơn: - Không!
Nàng tiến một bước ra khỏi ṿng tay ông, và tiến thêm hai bước đứng ra xa ông. Nàng vội vàng cởi cái áo choàng và quay lại đưa nó cho ông, ưỡn ḿnh thật thẳng để che dấu không cho ông biết nàng đang run rẩy đến thế nào ở bên trong.
- Cái áo lông thú đẹp lắm, Malcom, nhưng tôi không thèm đâu, v́ những điều kiện kèm theo nó.
- Mới đây thôi, cô không phản đối ǵ cả - Ông nhắc nhở nàng, đôi mắt màu xám của ông vẫn ánh lên một niềm tự tin.
Không phủ nhận được điều đó, Flame làm ngơ luôn. Khi ông không chịu cầm lại cái áo ở tay nàng, nàng liệng nó lên cái ghế gần đấy, và nói:
- Tôi không trở thành t́nh nhân của ông đâu. Tôi không để cho ḿnh bị lợi dụng như vậy đâu.
- Cô sẽ không bị lợi dụng - Ông nổi nóng: - Cô tưởng cô là cái thá ǵ? Không có tôi giúp đỡ, cô chỉ là một cô gái của xă hội thượng lưu nghèo rớt mùng tơi đầy kiêu hănh! Việc làm, đồng lương, chức vụ phó tổng giám đốc, cái gọi là sự nghiệp của cô, hoàn toàn nhờ tôi mà có.
Nàng đă xô đẩy ông quá trớn. Biết vậy, nhưng nàng không c̣n quay lui được nữa, cho dù nàng muốn.
- Tôi chưa hề bao giờ xin ông những đặc ân ǵ cả, Malcom.
- Nhưng mẹ kiếp, cô đă nhanh nhảu vô cùng để nhận những đặc ân đó. Tôi đă mua cô và bỏ tiền ra cho cô cả chục lần.
- Khi ông muốn giao cho tôi trông coi hợp đồng quảng cáo cho các cửa hàng Powell của ông, tôi đă nói rơ là nếu ông tưởng rằng ông đang bỏ tiền ra mua cái ǵ khác, th́ tôi không thiết. Tôi đă hứa với ông rằng tôi sẽ dành ưu tiên tuyệt đối cho hợp đồng quảng cáo của ông. Và từ đó đến nay tôi đă làm như vậy. Mỗi lần ông gọi tôi đến liền. Chỉ có một chỗ tôi không đến là giường ngủ của ông, tôi sẽ không bao giờ đến đó!
Ông nhếch mép cười:
- Cho dù phải mất luôn hợp đồng Powell? Và tất cả những hợp đồng khác nhờ tôi giới thiệu đến? Tôi đă mở các cánh cửa của các xí nghiệp cho cô, Flame, và tôi cũng có thể đóng lại nhanh như thế và bảo đảm chúng sẽ đóng măi với cô.
- Có phải đó là tối hậu thư không, Malcom? - Nàng cũng nổi doá - Có phải ông nói rằng hoặc là tôi vào giường với ông hoặc là sự nghiệp của tôi sẽ tiêu tan? Ông thèm muốn tôi đến mức độ không cần biết tôi sẽ thù ghét ông ngay trong khi ông làm t́nh với tôi sao? Một sự sát nhập chống đối, có phải đó là điều ông muốn không?
- Không, mẹ kiếp, không! - Ông quay mặt tránh đôi mắt nàng, đưa tay lên vuốt mái tóc bạc.
Flame nh́n trừng trừng vào ông, ư thức ông đang bị chạm nọc, đang run rẩy v́ bị chạm tự ái và tức giận. Nàng đột ngột quay phắt người đi đến cái lưng ghế cao trước bàn giấy ông. Nàng lấy lại tập hồ sơ ở nệm ghế và đi về hướng cửa ra. Nhưng Malcom đă đứng chờ ở đấy. Nàng dừng lại cách ông một cánh tay.
- Tôi thật t́nh không nghĩ rằng ông có ǵ phàn nàn về công việc tôi đă làm cho ông, Malcom. Hay của công ty nói chung. Nếu ông nghĩ rằng ông đáng được nhiều hơn thế, ông cứ việc rút lại hợp đồng. Đừng có đem cái đó ra hăm doạ tôi.
- Tôi không bao giờ có ư định như vậy! - Ông nóng nảy nói.
- Không à? Bây giờ tôi có cảm tưởng ông đang làm áp lực với tôi.
Ông tiến lên một bước và nắm hai tay nàng.
- Mẹ kiếp! Flame, cô không lạnh nhạt đối với tôi. Cô đă chứng tỏ như vậy khi tôi ôm cô trong tay vừa rồi.
- Tôi chưa bao giờ phủ nhận tôi thích ở bên ông. Tôi đă luôn luôn khâm phục và kính nể ông, Malcom, và cũng thích ông nữa. Đó chính là lư do tại sao tôi sẽ không trở thành nhân t́nh của ông.
- Cô nói không hợp lư chút nào cả.
- Thật không? Malcom, tôi không có ảo tưởng rằng chuyện này sẽ hơn ǵ một cuộc dan díu tầm thường. Có lẽ tôi tham quá, nhưng tôi thấy không lợi ích ǵ để trở thành nhân t́nh của một người đàn ông, dù đó là ông. Tôi không muốn một cuộc dan díu qua đường, trong đó tôi chỉ là một món đồ sở hữu khác của người ta. Tôi muốn được nhiều hơn thế, một cái ǵ hứa hẹn với tôi, hay ít nhất cũng cho tôi hy vọng, một mối liên hệ bền vững, thoả măn đầy đủ các nguyện vọng của tôi, có được một người thực sự quan tâm đến tôi.
Nàng nh́n ông, càng thấy rơ hơn bao giờ hết sự trống rỗng của cuộc đời nàng
- Có lẽ ông sẽ làm cho tôi sung sướng một thời gian...tôi không biết nữa. Nhưng không sớm th́ muộn, ông sẽ chán tơi và câu chuyện sẽ kết thúc. Rồi tôi sẽ ra sao? Chúng ta không thể làm việc với nhau nữa. Sẽ quá ngượng cho cả hai chúng ta. Cuối cùng, ông sẽ rút lại hợp đồng và chuyển qua một hăng khác. Và tôi sẽ mất luôn ông, và mất cả hợp đồng nữa.
- Cô không biết chuyện đó.
- Chúng ta đừng nên tự lừa dối ḿnh, Malcom. Cái đó sẽ diễn ra như thế - Nàng vẫn c̣n giận, nhưng bây giờ giọng nàng trở nên lạnh lùng: - Cả hai trường hợp tôi đều bị thua thiệt. Tôi biết vậy từ lâu.
Hai bàn tay ông lơi ra, rồi buông luôn tay nàng.
- Cô sẽ không thua thiệt đâu, Flame. Tôi có thể rất rộng răi
Ánh mắt của ông vẫn đầy thèm muốn mănh liệt như trước đó. Những lời của nàng nói năy giờ chẳng có tác dụng ǵ với ông.
- Tôi không phải món đồ mua mà được, Malcom. Tôi thiết tưởng đă nói rơ điểm ấy - Nàng đáp lại, rồi bỏ cuộc, v́ thấy căi cọ nữa cũng chẳng tiến tới đâu - Xin lỗi ông, tôi c̣n phải trở về văn pḥng.
Ông không căi lại:
- Tôi sẽ gọi Arthur mang xe ra.
- Tôi đi bộ th́ hơn, cám ơn ông.
Và nàng đi bộ thật, qua 12 dăy phố từ cửa hàng Powell đến công ty của nàng, chân bước thật nhanh như muốn xua đuổi sự tức giận nung nấu trong ḷng, mà vẫn không được. Về đến văn pḥng nàng, nàng c̣n thấy giận nhiều hơn, giận Malcom đă hăm doạ nàng, và giận ḿnh đă cung cấp cơ hội cho ông ta. Sao nàng có thể ngu xuẩn đến thế, yếu mềm đến thế?
Khi nàng đi xộc vào văn pḥng ngoài của người phụ tá của nàng, cô gái tóc vàng ngẩng lên, mặt nhẹ nhỏm hẳn.
- Mừng quá, cô đă về.
Flame đi ngang qua cô ta và đẩy cửa vào văn pḥng của nàng. Nàng đứng sững. Debbie nói:
- Người bán hoa mang đến một ít hoa.
Một ít hoa? Hoa đầy cả pḥng! Không có một bước nào trên sàn là không có một chậu hoa, đầy những bụi lan mọc tràn ra cả chậu. Flame lách từng bước đi vào văn pḥng, ngây ngất v́ mùi hương của vô số hoa phong lan đang toả ra.
Debbie đứng ở ngưởng cửa, lẩm bẩm:
- Khó tin thật, phải không?
Flame quay lại, bây giờ mới nói được:
- Ai gởi hoa đến thế?
- Có tấm thiệp trên bàn cô. Tôi để trên máy điện thoại.
Flame bước tới bàn giấy, bỗng nghĩ ra rằng chỉ có một người nàng quen dám hoang phí như vậy. Nàng giật lấy tấm thiệp và mở ra, miệng lẩm bẩm: "Nếu Malcom nghĩ rằng...."
Nhưng rồi nàng đọc trên tấm thiệp: "Cho đến khi chúng ta gặp lại" và kư tên Chance Stuart.
Bàng hoàng, nàng tựa đầu vào góc bàn giấy và cố gắng nín cười:
- Ai gởi vậy? - Debbie hỏi cùng lúc Ellery hiện ra đằng sau cô ta.
- Flame về chưa? - Anh ta hỏi, và đồng thời thấy hoa phong lan đầy trong pḥng - Cái ǵ vậy nè? Bộ cô đổi văn pḥng thành một vườn địa đàng trong rừng hay cô vừa kư được hợp đồng với hăng FTD?
Chuông điện thoại reo vang.
- Để tôi.
Debbie hấp tấp trở ra bàn giấy của cô ở pḥng ngoài.
- Có khó tin không? Tuyệt đối khó tin? - Vẫn c̣n bàng hoàng, không nói được nên lời, Flame đưa bàn tay vuốt dọc một cành cong đầy hoa trắng nho nhỏ lạ kỳ trên suốt chiều dài của nó.
- Ai gởi cho cô đấy. Tarzan của rừng sâu hay ông phù thuỷ Merlin Olsen? - Ellery đi vào, mắt đăm đăm nh́n tấm thiệp ở tay Flame.
- Chance Stuart.
Nàng đang cố tin là có thật, th́ Debbie lại ló đầu qua khung cửa nói:
- Flame, có điện thoại đường dài gọi đến, của một ông tên là ông Stuart. Đường dây số hai.
Trong khoảnh khắc, mắt nàng bắt gặp mắt của Ellery. Rồi nàng quay đi cố t́m máy điện thoại giữa các chùm hoa phong lan chằng chịt. Cuối cùng t́m ra nó, nàng cầm ống nói lên và bấm vào nút có đèn sáng đang chớp, bụng nôn nao không ngừng.
"A-lô!" Nàng cố giữ giọng nói cho tự nhiên, nhưng làm sao được khi văn pḥng nàng tràn đầy hoa và người biếu hoa đang nói trên đường dây điện thoại.
"Flame. Chance Stuart đây. Cô mạnh khoẻ không?" Giọng nói sang sảng và ấm áp như rượu brandy hâm nóng.
Bỗng nàng sực nhớ lại nụ cười nguy hiểm và gương mặt đẹp trai kiểu phóng đăng của chàng. Nàng đáp: "Tôi đang ch́m ngập trong hoa phong lan đây, hoa tràn đầy khắp pḥng đẹp lắm!"
"Tôi vui mừng v́ cô thích chúng"
"Tôi thích lắm"
"Tôi gọi cô v́ tôi có dư một vé xem nhạc kịch tối thứ Sáu. Đó là một vé ở chỗ rất tốt trên ban công... ngay bên cạnh ghế tôi. Tôi có thể mời cô dùng nó và xem buổi nhạc kịch với tôi chăng?"
Do dự, Flame liếc nh́n Ellery, nàng đă dự định đi xem cùng anh ta, nhưng nàng bận tâm nhiều hơn v́ cách kết thúc buổi gặp mặt đầu tiên và duy nhất giữa Chance Stuart và nàng. Chàng ta đă rời buổi tiếp tân của ông bà DeBorg bằng cách quàng tay quanh lưng cô nữ danh ca ra về.
"Về cô Colton th́ sao?" - Nàng hỏi với giọng thật tự nhiên.
"Lucianna sẽ hát trên sân khấu, tôi chắc vậy. Nhưng có hay không tôi vẫn mời cô. Cô đến không?"
"Tôi đă có dự định khác". Nàng lại nh́n Ellery. Anh ta mỉm cười tinh quái và ra dấu cho nàng nhận lời. "Nhưng tôi nghĩ rằng, có thể thay đổi cũng không khó khăn ǵ".
"Tốt"
Sau khi cho chàng địa chỉ và đồng ư về th́ giờ, Flame lặp lại những tiếng vủa chàng trong lần chia tay: "Hẹn kỳ tới". Rồi nàng gác máy, mấy ngón tay c̣n để trên máy một lúc, và tay kia vẫn c̣n cầm tấm thiệp.
Ellery ngửa đầu ra sau và trầm ngâm ngắm nàng:
- Cô có biết, cô có cái vẻ rơ ràng là một người đàn bà đang yêu?
- Lố bịch - Má nàng nóng bừng một cách lạ thường - Thậm chí tôi c̣n chưa biết anh ta.
- Cô Flame thân mến của tôi ơi, t́nh yêu không phải là một ư kiến. Nó là một phản ứng hoá học. Hoặc là có ǵ xảy ra giữa hai người, hoặc là không có.
- Anh đang nói về t́nh yêu hay về sự bùng cháy? Nói cho ngay, chẳng quan hệ ǵ - Nàng nhún vai: - Cả hai có thể bùng vào mặt ḿnh.
Nàng có quá nhiều kinh nghiệm về những chuyện ấy để c̣n nghe theo cảm xúc của ḿnh, nàng tiếp
- Tôi thấy an toàn hơn cả là nên làm một cuộc trắc nghiệm nho nhỏ trước. Nó có thể tránh cho ta khỏi đau đớn nhiều về sau.
- Cẩn thận, cô bạn thân yêu. Những vết sẹo của cô đang lộ ra.
- Tôi sẽ xoa phấn lên để che giấu chúng - Nàng đáp, và nh́n quanh gian pḥng đầy hoa phong lan, một lần nữa bối rối v́ chúng nhiều quá đối. Nàng nói to - Tôi làm ǵ với tất cả những bụi hoa này?
- Tận hưởng chúng, cô bạn thân yêu - Ellery khuyên - Chỉ tận hưởng chúng.
- Anh biết không, Ellery. Tôi gần như tin rằng anh là một con người lăng mạn đội lốt một kẻ bất cần.
Anh ta mỉm cười và nháy mắt tinh quái:
- Cũng như cô - Câu nói anh ta làm nàng bật cười với phản ứng tự nhiên là chối căi. Nhưng Ellery không để ư tới và đi ra ngoài.
Flame lắc đầu tức tối, quay qua chậu phong lan gần nhất, nàng hít hương thơm của các đoá hoa, trên tay vẫn c̣n cầm tấm thiệp của Chance, và mặt nàng để lộ ra một nỗi nhớ nhung mơ hồ những ảo tưởng cũ đă tiêu tan.


Chương 7

Những chiếc đèn lồng thắp sáng, treo ở các cột bằng sắt, uốn theo kiểu trang trí, ở cổng vào sân nhà hát nhạc kịch đồ sộ, cạnh tượng đài kỷ niệm chiến tranh. Cách các cửa sổ ṿng cong cao ngất của nhà hát sáng choang ánh đèn, báo cho thiên hạ biết mùa nhạc kịch đă mở màn trong mùa thu. Bên ngoài, toàn Roll Royce và Mercedes đậu dài dọc theo đại lộ Van Ness, trong khi các nhân vật vai vế tụ họp bên trong.
Sự kiện văn hoá này báo hiệu mùa giao tế xă hội của San Francisco cũng bắt đầu. Bất cứ ai có tên tuổi trong xă hội, và những người muốn trở thành như vậy, đều đến dự buổi dạ hội. Họ đến để xem và cũng để cho người khác thấy họ, chỉ làm khoái chí các người vẽ kiểu áo trên khắp toàn cầu. Và tất cả đều ở đấy, lụa của De Ribes cọ xát vào lanh của Ungaro; nhung của Valentino sánh vai cùng sa tanh của St. Laurent. Thêm vào đó ánh sáng lấp lánh của kim cương, ánh sáng mờ ảo của hồng ngọc, ngọc saphia, và các viên ngọc bích long lanh ở ngón tay, cổ tay, cổ và tai các khán giả của nhà hát nhạc kịch.
Khi Flame đến dựa vào tay Chance Stuart, người ta để ư đầy đủ đến mái tóc búi cao của nàng, đôi bông tai kim cương và cái áo dài không dây treo, bằng nhiễu có hạt màu sẫm của hiệu De La Renta, và chiếc áo vét bôlêrô ăn màu mặc ngoài, có hai tay dài và hai vai rộng. Nhưng người đàn ông tháp tùng nàng mặc bộ đồ dạ hội màu đen mới làm người ta chú ư nhiều v́ h́nh dáng điển trai, cặp mắt xanh như ánh điện, và nụ cười xảo quyệt. Lần này là một, Flame là kẻ nhận được nhiều cái nh́n ganh tị. Và nàng thích thú nhận điều đó.
Một bóng đèn flash chớp nháng, làm Flame chẳng thấy ǵ trong chốc lát. Nàng đưa tay lên che mắt và chớp mắt liên hồi để thấy lại.
- Chắc là mắt tôi sẽ đổ đom đóm cả buổi tối.
- Tôi không trách người chụp ảnh nào muốn có thêm ảnh cô để bỏ vào bộ sưu tập của y - Chance th́ thầm, mắt lướt nhanh trên người nàng với vẻ ái mộ.
Nàng mỉm cười để chế giễu câu khen nịnh không thật của chàng.
- Tôi có cảm tưởng họ chú ư nhiều hơn vào người đàn ông đẹp trai một cách quỉ quái cùng đi với tôi chứ.
- Quỉ quái? Cô thấy tôi vậy sao? - Những nếp nhăn trên đôi má phẳng của chàng hằn sâu hơn, nhưng không nở thành một nụ cười.
- Gần đây tôi có đọc mấy bài báo về ông, trong đó người ta nêu lên rằng ông có may mắn như được quỉ dẫn đường, và với cách cười của ông nói lên nhiều ư nghĩ quỉ quái nhất đời. Tôi chợt có ư nghĩ có lẽ ông đă đổi cái đuôi và cặp sừng để đổi lấy bộ lễ phục đen tối nay.
Chàng nh́n lại nàng, cái nh́n trở nên thân mật hơn, như không c̣n có thế giới bên ngoài.
- Có lẽ cái đó giải thích được điều ấy.
- Điều ǵ? - Nàng ngạc nhiên v́ thấy khó thở.
- Quỉ sứ luôn luôn bị lửa thu hút, lửa càng nóng, càng tốt - Chàng nhếch mép cười: - Tối nay tôi chắc sẽ là một tối để đời.
Từ trong đám đông, Jacqui Van Cleeve gọi to:
- Flame, bạn thân mến.
Flame rời sự chú ư khỏi Chance, nàng bối rối nhiều hơn là nàng thừa nhận bởi câu nói bóng gió của chàng, và dồn vào cô bạn b́nh luận gia của mục xă hội thượng lưu, mặc một cái áo dài bằng lục cải hoa màu đen có hoa hồng:
- Tôi không thấy cô ở buổi dạ tiệc trước khi khai trương của Hội. Ellery bảo tôi tối nay cô sẽ có ở đây. Dĩ nhiên, không cần phải giải thích sự vắng mặt của cô nữa. Tôi có thể thấy lư do tại sao cô không có mặt ở đấy - Cô ta nói, rồi quay qua Chance - Mừng ông đă trở lại.
- Jacqui! - Chàng khẽ cúi đầu tiếp nhận lời chào, và mỉm cười với cô ta - Tối nay cô rất ưa nh́n đấy nhé, Jacqui.
Cô ta cười to, các chiếc ṿng đeo ở tai quay theo cử động của cô.
- Rơ rệt là tôi không thể tiệp với giấy gián tường, trừ phi là giấy của thời Victoria. Tôi đă tưởng không c̣n thấy ông ở San Francisco nữa chứ. Tôi vui mừng v́ đă nhầm.
- Tôi biết nói ǵ đây? Tôi bị thu hút trở lại đây như một con thiêu thân - Chàng đáp và đưa mắt nh́n Flame, ánh mắt long lanh góp thêm ư nghĩa của câu nói.
Nàng cố gắng không để lộ ra ngoài sự thích chí mà nàng cảm thấy. Và nàng cũng cố gắng không để cho ước vọng của nàng lên quá cao, nàng đă đấu tranh chống lại cả tuần vừa qua. Nhưng việc đó đă chứng tỏ là rất khó khăn, nhất là khi nàng ở cạnh chàng và càng thấy rơ hơn sự có mặt của chàng bên cạnh vô cùng hấp dẫn như nàng đă nhớ.
- Tôi có thế thấy ông xứng đáng với danh tiếng là tiến nhanh - Jacqui khẽ nói.
- Tôi không bao giờ thấy tŕ hoăn có ích ǵ - Chàng đối đáp lại - Phải không, Jacqui?
- Phải - Cô ta thừa nhận, rồi đưa mắt nh́n lướt qua đám đông đeo đầy trang sức quanh họ với đôi mắt của người phóng viên - Tối nay họ thật sự khoe kim cương, phải không? Thật lạ lùng, rất dễ biết ai đeo hột thật. Chỉ cần nh́n quanh họ xem có anh chàng vệ sĩ nào có một chỗ u lên áo vét - Cô ngừng một lúc và toét miệng cười - Cái này làm tôi nhớ lại lần tham dự một buổi dạ vũ từ thiện ở Dallas mà khách mời rất chọn lọc. Ở đấy có một phụ nữ, có thể nói là khoác đầy kim cương trên ḿnh. Tôi đă b́nh phẩm một câu đại để là đeo ǵ nhiều thế. Và cô gái Texas dễ thương ấy đă nói với tôi bằng giọng kéo dài: "Jacqui thân mến, hễ nói đến kim cương, th́ số ít không nhất thiết là tốt hơn". Nếu tôi lấy tối nay làm chỉ dấu, tôi có thể nói rằng ư kiến ấy có vẻ được mọi người tán đồng. Coi ḱa! - Cô đặt bàn tay lên cánh tay Flame, hướng sự chú ư của nàng vào một cô gái mảnh khảnh tóc vàng đứng gần các cửa sổ ṿng cung, mặc một chiếc áo dài do Lacroix vẽ kiểu - Đấy là Sandra Halsey. Chiếc áo cô ta đang mặc có phải đẹp tuyệt vời không?
- Đúng thế - Flame đồng ư.
- Cô ta gởi máy bay Concorde mang về cho kịp dịp này. Hăy cứ nói về tiêu thụ hàng hoá trước mắt. Tôi thật mong sao có ai bảo cho cô ta biết, nên thôi đừng chêm những câu tiếng Pháp vào câu chuyện của cô ta nữa. Cái đó déclassé quá rồi!
- Vậy chứ déclassé (xuống hạng), không phải là tiếng Pháp hay sao?
Nhưng Jacqui Van Cleeve tỉnh bơ trước câu chế nhạo ấy:
- Không. Ta đă lấy cắp chữ ấy của tiếng Pháp từ quá lâu rồi. Bây giờ nó là tiếng Mỹ cùng như chữ sabotage (phá hoại). Xin lỗi cả hai người nhé! Tôi dám thề rằng cô ta đang đeo những viên hồng ngọc của gia đ́nh Halsey mà Claudia đă thề không bao giờ cho cô ta đeo. Sự xích mích từ lâu của hai người ấy nếu đă được giải hoà th́ thật là một chuyện lạ.
Nói xong, cô ta bỏ đi, tà áo phe phẩy đằng sau lưng giống như đuôi con chó săn đang đánh hơi một con mồi.
Flame mỉm cười và quay lại Chance.
- Trong trường hợp ông chưa biết, tôi xin nói cho ông hay sự khác biệt duy nhất giữa Jacqui và một kẻ săn tin tầm thường là cái ṿng nạm đầy kim cương ở cổ cô ta. Những bí mật của những người khác là hàng hoá buôn bán của cô ta, dù in được lên mặt báo hay không.
- Hèn chi có nhiều người cầu mong cô ta đừng biết đến chuyện của họ.
- Nói thế c̣n là ít
Nàng lầm bầm và tự hỏi Jacqui đă biết ǵ, hay tưởng rằng đă biết về nàng. Câu hỏi ấy làm nàng thắc mắc nhiều hơn khi nàng thấy Malcom Powell tiến lại phía nàng, bước đi thong dong. Nàng không gặp lại hay nói chuyện lại với ông ta từ hôm thứ Ba nàng bỏ văn pḥng ông ra về. Nàng bắt gặp cái nh́n của ông, và bỗng ư thức rơ rệt quyền lực toát ra từ con người ấy. Ông thuộc loại người không ưa bị từ chối điều ǵ ông muốn. Nàng thấy mắt ông đưa từ nàng qua Chance, rồi trở lại nàng, đôi mắt ông có vẻ như yêu cầu một sự giải thích, hay là buộc tội.
- Chào ông Malcom - Nàng chào ông trước, giọng nói vui vẻ như điềm nhiên.
- Flame! - Ông khẽ cúi đầu, mấy sợi tóc màu xám tro phản chiếu ánh đèn treo ở trần nhà làm cho mái tóc hoá ra màu bạc.
- Tôi tin rằng ông đă gặp Chance Stuart tuần vừa rồi.
- Phải, ở nhà ông bà DeBorg - Malcom xác nhận và ch́a bàn tay ra - Tôi cũng không tự hỏi, không biết ông có bay trở về dự buổi biểu diễn của cô Colton hay không?
Trong khi hai người bắt tay, Flame cảm thấy không khí căng thẳng như thể hai đối thủ lần đầu gặp nhau đang coi gị coi cẳng nhau.
- V́ lư do đó và cũng v́ nhiều lư do khác - Chance nói.
- Ồ! - tiếng đáp ngắn gọn ấy có một giọng thách đố nhưng Flame không để ư đến, v́ nàng đang có cảm giác bị theo dơi.
- Diedre đâu? Bà ta không đi cùng ông hay sao? - Flame hỏi, và viện cớ đó liếc quanh đám đông t́m xem ai đang theo dơi nàng.
- Gió làm rối tóc bà ấy. Bà đă vào pḥng trang điểm sửa lại tóc.
Nhưng Flame chỉ nghe nữa câu đầu, v́ nàng vừa chợt thấy người đàn ông mặc bộ đồ màu xanh hải quân đang dán mắt vào nàng. Khuôn mặt của y có vẻ quen quen nhưng nàng không nhớ được y là ai và trước đó nàng đă gặp ở đâu. Y bỗng quay mặt và bỏ đi gần như ư thức là có lỗi. Y không mặc trang phục dạ hội nên Flame thắc mắc phải chăng y thuộc ban bảo vệ toà nhà. Nhưng bảo vệ thường mặc đồ đen.
Tại sao nàng để cho chuyện ấy làm phiền nàng? Từ khi lớn lên, nàng chẳng đă bị đàn ông lạ nh́n hoài đấy sao? Nàng cố gắng chú ư lại vào Malcom, ông ta đang nói:
- Diedre kia ḱa. Xin hai người tha lỗi cho tôi...
- Xin ông tự nhiên - Flame mỉm cười theo Malcom một lúc.
- Công ty của cô lo quảng cáo cho các cửa hàng của ông ta phải không? - Chance hỏi.
- Phải - Flame đáp, và tự hỏi chàng có nghe đồn về chuyện gọi là dan díu giữa nàng và Malcom hay không. Nhưng vẻ mặt chàng không đế lộ dấu hiệu ǵ tỏ ra câu hỏi vừa rồi có ư nghĩa khác.
- Thật ra, chúng tôi vừa đang lo các mục quảng cáo trên báo và truyền h́nh cho các cửa hàng ấy trong tháng vừa qua. Đối với chúng tôi, lễ Giáng Sinh bắt đầu c̣n sớm hơn lễ Tạ Ơn.
- Như thế là vui Giáng Sinh sớm!
Nàng đính chính với giọng bông đùa:
- Ái chà, chúng tôi chỉ lo khía cạnh thương măi của lễ Giáng Sinh mà thôi, theo đó th́ cần đẩy mạnh niềm tin cho rằng "Cho nhiều hơn nhận" th́ được phước lành nhiều hơn, và cần tăng gia tiếng giật chuông của máy thâu tiền hơn là quả chuông bạc. Những khách hàng của chúng tôi có khuynh hướng muốn thâu bạc cắc trong lễ Giáng Sinh.
- Servoge có lẽ sẽ hănh diện về họ.
Flame ph́ cười và thêm:
- Uổng thay, bây giờ người ta không chịu cho... Nếu không, ông ấy thật thích hợp với thời đại ngày nay.
- C̣n cô th́ sao? Cô có phải một người như thế không? - Chance hỏi và ṭ ṃ nh́n nàng.
- Không hoàn toàn vậy. Mặc dầu, v́ không c̣n thân thích nào, đối với tôi lễ Giáng Sinh đă mất nhiều ư nghĩa.
- Cô không có ai thân thích cả sao?
Nàng lắc đầu:
- Cha mẹ tôi mất cách đây mấy năm. V́ tôi là con một... - Nàng nhún vai bỏ lững câu nói và xua đuổi cảm giác cô đơn, rồi tập trung chú ư vào chàng. - Tôi chắc ông thuộc một gia đ́nh đông đúc.
Không bài báo nào viết về Chance nhắc nhở ǵ đến gia đ́nh của chàng. Thật ra, Flame không nhớ một điểm nào khác về lư lịch của chàng, ngoại trừ một thời gian phục vụ trong quân đội ở Việt Nam.
- Không, tôi cũng giống như cô, tôi là con một, và cha mẹ tôi đă chết hết. Và những ngày lễ cũng chẳng có ư nghĩa ǵ nhiều đối với tôi.
Chàng nhếch mép cười, nhưng cái nh́n thông cảm của chàng làm Flame cảm động.
Sid Barker đứng chắn ngang trước máy điện thoại trả tiền và nóng nảy rít từng hơi thuốc. Vai y co giựt, mắt y láo liên ḍm các khách khứa giàu có đi ngàng qua. Lúng túng giữa đám đông nhiều tiền bạc và có thài độ trịch thượng, y bất giác chà mũi giày màu nâu của y lên phía sau ống quần màu xanh hải quân, để cho giày bóng thêm đôi chút. Y hút điếu thuốc đến tận đầu lọc, rôi hít một hơi chót, thở khói qua cái mũi cú vọ của y.
Y vừa dụi tàn thuốc vào cái thùng đựng cát để gạt tàn thuốc, th́ máy điện thoại reo vang. Y bỏ tàn thuốc xuống ngay và cầm ông lên trước khi chuông reo lại lần thứ hai.
- Vâng, tôi đây.... Sao ông lâu vậy? ...Phải, tôi thấy họ đứng với nhau cách đấy không đầy năm phút. Tôi nghĩ rằng, cô ta thấy tôi... Nếu ông muốn vậy... Nhưng theo ư tôi, việc đó không có kết quả ǵ đâu... Nếu ông muốn thế, tôi sẽ làm thế. Ông trả tiền mà!
Y gác máy, nh́n xem có ai không, rồi quay đi, vuốt mái tóc bắt đầu hói, vai y lại co giựt. Liếc quanh một lần nữa, y trở vào để t́m cô nàng tóc đỏ, cố nghĩ ra một cách để gặp nàng một ḿnh. Lần này y gặp vận hên. Y đă tưởng sẽ mất hàng giờ mới gặp được lúc thuận lợi, nào ngờ gặp ngay. Nàng đang đứng tách ra một bên, theo dơi câu chuyện nhưng không tham gia vào.
Rảo bước nhanh vừa đủ để khỏi bị chú ư, Sid Barker đi ṿng quanh và đến gần bên nàng. Y c̣n cách nàng hai bước th́ nàng thấy y, thoạt đầu nàng kinh ngạc, nhưng rồi nh́n y có vẻ thăm ḍ. Có thế là nàng không nhận ra y. Y đứng lại bên nàng và lén chuồi cho nàng mảnh giấy rút từ túi y ra.
Trán nàng cau lại, đôi mắt xanh không nh́n y nữa mà nh́n xuống mảnh giấy. Y bỏ đi ngay lập tức, và len vào chỗ đông người nhất.
"Tốt hơn, cô nên biết khôn trước khi quá chậm, và tránh xa anh ta. Nếu không, cô sẽ hối tiếc".
Sững sờ trước lá thư hăm doạ, Flame nh́n trừng trừng theo y, câu "tránh xa anh ta" dội lại trong đầu óc nàng. Cũng mấy chữ đó đă viết trên mảnh giấy như mảnh giấy nàng đă xé ở nhà De Borg trong buổi liên hoan tuần trước. Đám đông che khuất y, nhưng nàng c̣n thấy lần chót đôi giày nâu của y. Người bồi mặt như chim ó, người đàn ông đă bắt gặp đang nh́n nàng một cách thô lỗ là một.
Nhưng lá thư này cũng vô nghĩa như lá thư trước. Tránh xa ai? Malcom, Chance?
Và ai có thể là người gửi thư ấy? Nếu anh ta là Malcom, th́ người gởi thư là Diedre, rất hợp lư. Nhưng nếu là Chance th́ người gởi là ai? Lucianna Colton? Cô ta có coi Chance là vật sở hữu của cô ta không?
Hay có thể nào là... Malcom? Ông ta không muốn có ḱnh địch bất cứ về mặt nào. Nàng càng nghĩ đến điểm đó và nhớ lại những câu hăm doạ của ông ta hôm thứ Ba, lại càng có vẻ đích thị là ông ta. Ông ta dám dùng cả thủ đoạn hăm doạ để đạt được điều ông muốn. Rơ ràng nàng đă hoài công nói nhiều hôm thứ Ba với ông. Ông thèm muốn nàng. Và không đếm xỉa ǵ đến cảm nghĩ của nàng, tương lai của nàng, kiếm cớ là sẽ do tay nàng đầy đủ.
- Theo ư tôi, đă đến giờ chúng ta vào chỗ ngồi –
Kèm theo lời nói là một bàn tay chạm vào lưng nàng, làm nàng giật ḿnh. Quay đầu lại, nàng bắt gặp cái nh́n nồng hậu của Chance, chàng hỏi ngay:
- Có ǵ lạ không?
- Không - Nàng vội mỉm cười, quá vội. - Tôi vừa chợt có ư nghĩ là có lẽ ông muốn đi vào hậu trường để chúc cô Colton gặp may mắn tối nay.
Chance mỉm cười lắc đầu:
- Lucianna tự cô lập hoàn toàn ba giờ trước khi biểu diễn. Cô ta chỉ cho phép người uốn tóc và người giúp mặc y phục vào pḥng trang điểm của cô ta thôi.
- Ông quen cô ấy khá lâu rồi, phải không?
- Lâu lắm rồi, đến nổi không ai c̣n nhớ từ bao giờ - Bàn tay sau lưng nàng ấn mạnh hơn một chút, gây nên một cảm giác dễ chịu: - Chúng ta đi vào chứ?
Nàng mỉm cười, và ngẩng đầu cao lên, quyết không để bất cứ điều ǵ làm hỏng buối tối này của nàng. Nàng đáp:
- Điều ấy rất hợp thời, ông Stuart ạ.
Họ vừa vào chỗ ngồi không lâu, Đèn trong rạp tắt bớt và dàn nhạc bắt đầu đánh khúc dạo của vở II Trovatore. Có tiếng xào xạc và ŕ rầm giờ chót do một số khán giả đi trễ. Rồi th́ màn kéo lên để hiện ra phong cảnh của một lâu đài ở thế kỷ mười lăm và vườn tược ở Argon bao quanh bởi màn đêm huyền bí.
Người đội trưởng đội cấm vệ, bằng một giọng trầm vang, kể cho đám người vây quanh ông câu chuyện ly kỳ của một người đàn bà Gypsy già, bị thiêu trên giàn lửa v́ đă bỏ bùa hại một trong hai cậu bé con ông bá tước, và chuyện người con gái của bà Gypsy, để trả thù cái chết của mẹ, đă bắt cóc đứa bé kia, và theo câu chuyện, đă liệng nó vào lửa đă thiêu chết mẹ cô ta, bằng cách đó tŕnh bày cốt truyện bi thống của Verdi về sự báo thù của người Gypsy.
Người đội trưởng vừa kể xong th́ tiếng chuông đổ đúng nửa đêm. Và Lucianna Colton xuất hiện trên sân khấu trong vai Leonora, một nhà quí tộc trong triều.
Trong khi khán giả hoan hô nhiệt liệt, Flame nh́n trộm người đàn ông ngồi cạnh nàng. Trong rạp hát tối mờ, các ngọn đèn ở sân khấu chiếu vào mặt chàng làm nổi lên những đường găy và những mặt phẳng, hai g̣ má cao và quai hàm, đồng thời tạo thành những bóng đen trên đôi má lơm của chàng. Nàng nhận ra nét mặt nh́n nghiêng của chàng rất sắc sảo và mạnh bạo, và nàng cũng nhận ra chàng ít phản ứng đối với sự xuất hiện của Lucianna. Nàng tự đặt câu hỏi phải chăng chàng đă mời nàng tối nay. Giả thử rằng chàng đă có bất hoà điểm ǵ đó với cô danh ca giọng nữ kim để trả đủa. Chàng có vẻ vui ḷng v́ Lucianna được hoan nghênh, nhưng không thái quá. Flame hơi buồn nhận thấy không dễ ǵ xua đuổi khỏi đầu óc nàng những điểm ảm đạm ấy để tận hưởng buổi tối này. Như có cảm giác nàng nh́n, Chance quay lại nh́n lại nàng. Vào lúc đó, nàng nhận thức rơ rệt hai người chỉ cách nhau có vài phân, vai họ gần đụng vào nhau. trong khoảnh khắc, nàng ước chi vở kịch đang kết thúc thay v́ đang bắt đầu, rồi cố gắng chú ư trở lại vào Lucianna Colton đang đứng trên sân khấu chờ cho tiếng vỗ tay hoan hô chấm dứt, và tiếp theo đó, cô ta bắt đầu hát bản Aria mở màn vở kịch, một bài ca về t́nh yêu và cảm xúc.
Khi màn kéo lên bắt đầu hồi hai, sân khấu tŕnh bày một cảnh b́nh minh ở trại của những dân Gypsy trên vùng núi và nhạc cử khúc đồng ca "đập đe" nổi tiếng. Nhạc tắt dần, và cô con gái của người đàn bà Gypsy, nay là một bà già, cất tiếng hát bài ca về cái chết của mẹ trên dàn lửa.
Chance nghe lời ca đầy thù hận và cay đắng của người Gypsy và tiếng gào của bà ta: "Con phải báo thù cho mẹ", nhưng cuối cùng chàng không chú ư vào bản nhạc nữa. Vai đó có nhiều điểm giống bà Hattie quá chừng, bà ta cũng đầy thù hận, ngày càng tích luỹ nhiều thêm.
Chàng có thể đối phó dễ dàng với sự thù hận đó, nhưng bất lực trước sự thất vọng v́ cả một tuần lễ nay không t́m ra được tên người thừa kế mới của Hattie, người sẽ phỗng tay trên trang trại Morgan đáng lẽ về tay chàng. Matt Sawyer đă t́m ra danh tánh người sưu tầm phả hệ ở Salt Lake City, một ông Barthomomew T. Whaittier nào đó. Rủi thay, ông ta đă đi sang Anh quốc để truy cứu nguồn gốc tổ tiên của một khách hàng. Cuối cùng Matt đă t́m ra ông ta tại một làng hẻo lánh ở miền Bắc nước Anh, nhưng Whittier chẳng giúp được ǵ. Phải, ông nhớ đă sưu tra tài liệu về một chi nhánh của gịng họ Morgan ở bờ biển miền Tây, nhưng người luật sư ở Tulsa đă yêu cầu ông gởi kèm theo báo cáo tất cả các tờ ghi chép của ông. V́ vậy, không, ông không c̣n lưu trữ tin tức ǵ cả. Tuy nhiên, ông chắc chắn rằng người thân thuộc trực hệ c̣n sống của chi họ đó là một phụ nữ, tuy bà ta đă có chồng và không c̣n mang tên Morgan nữa. Không, ông không nhớ là tên ǵ, không có các ghi chép, ông không tài nào nhớ được. Nhưng ông có thể thu tập tài liệu lại một lần nữa. Lần này sẽ không mất nhiều th́ giờ v́ ông đă biết nhiều nguồn thông tin mà ông đă sử dụng một lần rồi. Ngày hôm qua, người sưu tầm phả hệ đă bay trở về Salt Lake City, do Chance trả tiền chi phí, để bắt đầu lại toàn bộ cuộc điều tra về người con cháu ḍng họ Morgan.
Trước đó, Chance hy vọng có được tên người thân thuộc của ḍng họ Morgan đă lạc mất từ lâu nay khi chàng trở lại đây vào cuối tuần. Nhưng không, tuy chàng có được an ủi là chỉ sẽ phải đối phó với một nữ nhi. Có nhiều khả năng lợi cho chàng là một người phụ nữ ở California có lẽ không thích có một trang trại nuôi gia súc ở Oklahoma, cho dù có vẻ lăng mạn đến mấy đối với bà ta. Không chóng th́ chầy, sự ham thích mới mẻ lúc đầu sẽ phai nhạt đi, và chàng có ư định thúc đẩy cho việc đó xảy ra, không sớm th́ muộn. Điều đó có nghĩa là c̣n nhiều chuyến đến San Francisco, nhưng - Chance liếc Flame - Chàng có cảm tưởng dù sao cũng sẽ đi nhiều chuyến. Sao không phối hợp công việc và thích thú?
Sau buổi diễn, Flame đi theo Chance vào hậu trường, trà trộn vào đám đông những bạn hữu và người ái mộ đang chen đầy trong pḥng trang điểm của Lucianna Colton để khen ngợi cô ta. Flame phải đồng ư với những lời tán tụng của họ. Cô nữ danh ca xứng đáng tất cả những lời khen cô hát hay và có giọng tốt.
Nàng theo dơi Lucianna Colton vẫn c̣n mang lớp son phấn dày bự của sân khấu và mặc một áo kimono màu ngọc bích chạy ào tới ôm hôn Chance.
- Tôi biểu diễn tuyệt vời phải không? - Cô ta có vẻ kiêu ngạo rất tự nhiên.
- C̣n hơn là tuyệt vời nữa! Và nếu mười lăm lần kêu cô vén màn bước ra chào khán giả chưa chứng minh được điểm đó, th́ chẳng có ǵ chứng minh được - Chance buông cô ra đứng thẳng lên, một vết son môi đỏ tươi dính trên má chàng.
- Thật là vinh quang, phải không? Họ cứ vỗ tay hết lớp này tới lớp khác. Tôi đă tưởng vỗ tay không bao giờ ngừng - Cô ta để ư thấy vết son trên má chàng và bỉu môi làm ra vẻ buồn rầu: - Coi ḱa, tôi đă để dấu lại trên anh, cưng ạ! - Cô với tay lấy ngón chùi vết son ấy, nhưng chỉ làm nó vấy ra thêm.
- Đừng quan tâm - Chàng rút khăn tay ở túi ra tự lau lấy.
- Không - Cô lẩm bẩm, và nở một nụ cười tự măn.
- Buổi biểu diễn vừa rồi thật xuất sắc, cô Colton ạ! - Flame chen vào - Tên cô đáng được nhắc nhở đồng thời với Callas, Pills và những danh ca vĩ đại khác.
- Cám ơn ḷng tốt của cô.
Cô ta nói thế, nhưng vẻ lạnh nhạt trong đôi mắt cô ta khiến Flame tự hỏi phải chăng cô nữ danh ca giận nàng v́ nàng đi với Chance. Lucianna quay ngoắt lại với Chance:
- Anh sẽ có mặt tại buổi liên hoan chứ?
- Có lẽ sau đó.
- Lucianna thân mến! - Một người đàn ông vừa đâm bổ vào pḥng, hai tay dang rộng làm ra vẻ ái mộ cực kỳ - Cô đă biểu diễn như thần tiên, tuyệt diệu, thật sự không ai sánh kịp.
- Ồ, Oscar! - Lucianna kêu lên chào mừng và xông tới đón ông ta - Anh yêu tôi?
- Yêu cô? Em cưng, em làm trái tim anh thổn thức - Ông ta kêu to lên, trong khi Chance đỡ tay Flame đưa nàng len đám đông ra ngoài.
Lucianna đưa mắt nh́n theo chàng. Có lẽ sau đó, chàng đă nói. Nhưng cô ta biết chàng rơ quá. Chàng sẽ không trở lại dự buổi liên hoan, mà đi theo con bé tóc đỏ ấy. Ư nghĩ đó làm cho cô ta cảm thấy trong ḿnh lạnh ngắt, vừa lạnh mà lại vừa nóng bừng. Tại sao? Trước đó cô ta đă từng thấy chàng đi với nhiều người phụ nữ khác kia mà. Thế nhưng bản năng báo động cho cô ta rơ cô này khác hẳn. Cô ta đă mất chàng ta chăng? Không. Cô ta không chịu chấp nhận như vậy. Họ đă là t́nh nhân của nhau, và là bạn thân trong quá nhiều năm. Không người đàn bà nào yêu và hiểu chàng nhiều như cô ta. Chàng sẽ trở lại với cô ta.
Cô ta hất cằm lên cao hơn một chút và nở nụ cười tươi:
- Em biểu diễn quá sức tưởng tượng, phải không, Oscar?
Ra khỏi đám đông ái mộ, Chance nói:
- Tôi đă mạo muội dành sẵn chỗ ăn tối cho chúng ta. Tôi hy vọng cô không lấy thế làm phiền.
Nàng bị bất ngờ. Nàng đă tưởng chàng sẽ đưa nàng về nhà ngay, sau câu trả lời Lucianna về buổi tối liên hoan.
- Không hề chi - Nàng mỉm cười thật nhanh và thật tươi.
Nhưng rơ ràng chàng đă để ư thấy nàng do dự một nửa giây trước khi trả lời. Chàng nói:
- Nếu cô muốn dự một trong các buổi chiêu đăi ấy, tôi có thể huỷ bỏ sự dành bàn.
- Không. Thế nhưng tôi lại tưởng rằng, có lẽ ông muốn nâng cốc mừng sự đắc thắng của cô Colton tối nay.
- Lư do ǵ cô nghĩ vậy? - Chàng nhướng một chân mày lên, và ṭ ṃ nh́n nàng.
- Hai người thân nhau lắm! - Nàng cố t́nh nhún vai - Mọi người ai mà chẳng biết!
- Cô nghe tin đồn kia à? - Chàng với tay ra trước để mở cánh cửa, rồi đặt bàn tay lên cái tay cầm, chàng cúi xuống sát nàng: - Cô là kẻ càng phải biết rằng không nên đặt tin tưởng vào các lời đồn đại!
Giọng chàng dịu dàng, và câu trách móc xen lẩn một chút tươi cười. Flame biết ngay chàng đă nghe lời đồn đại về nàng và Malcom Powell. Chàng đă nghe và bỏ qua. Nàng mỉm cười, bổng thấy thoải mái với chính ḿnh và cả với chàng.
Những người không muốn dự một trong các buổi chiêu đăi sau cuộc biểu diễn nhạc kịch thường đến tiệm Tradia Vie s hay l Etoile hay một trong những điểm tụ họp được ưa chuộng lúc bấy giờ, dĩ nhiên với giả thiết họ quen lớn để có thể có chỗ ngồi ở những nơi đó. Flame ngạc nhiên, v́ Chance đă không dành chỗ ở bất cứ nơi nào trong đó. Thay v́ thế, chàng ngừng chiếc Jaguar lại trước một tiệm ăn Pháp nhỏ và ấm cúng nổi tiếng làm những món ăn thật ngon.
- Cô đồng ư - Chàng hỏi, trong khi đỡ nàng ra xe.
- Rất đồng ư - Nàng nh́n các cánh cửa trang hoàng theo kiểu mới ở lối ra vào tiệm ăn và tiếp: - Tuy tôi không ngờ nó c̣n mở cửa giờ này.
- Không, nó không mở cửa - Chàng mỉm cười - Tối nay đặc biệt ngoại lệ.
Nàng thoạt thấy khó tin, rồi kinh ngạc v́ câu nói hàm ư chàng đă sắp xếp để tiệm mở cửa đặc biệt đón hai người. Nhưng khi họ đi qua cửa vào trong, Flame thấy sự thật là vậy. Các bàn bên trong đều trống, và hoa phong lan tràn ngập trong các chậu ở pḥng ngoài, cũng loại phong lan Phalaenopsis chàng đă gởi tặng nàng.
- Người bán hoa c̣n một ít hoa không bán hết
Chàng nói, câu nói của chàng thuộc loại không nên tin hoàn toàn, và Flame không tin. Mỗi một chi tiết đều đă được sắp đặt trước.
Nàng chưa kịp nói ǵ th́ một người đàn ông mảnh khảnh có một gương mặt và cái mũi nhỏ nhắn của người Pháp lướt tới đón họ. Ông ta nói:
- Ông Stuart, cô Bennet, xin chào mừng quí vị đến tiệm Francois. Quí vị đă thưởng thúc vở nhạc kịch rồi chứ?
- Đă thưởng thức rất nhiều, Louis - Chance đáp, kêu tên người kia bằng cách phát âm Pháp.
- Bàn quí vị đă sẵn sàng, xin theo tôi.
Ông ta đưa họ đến một bàn ăn hai người, mờ mờ dưới ánh nến. Cạnh chỗ đặt muỗng nĩa của Flame có để một đĩa thuỷ tinh với một cành hoa phong lan độc nhất vươn lên. Sau khi họ ngồi vào bàn, Louis bước tới cái chậu bạc trên cái giá, cầm chai rượu sâm banh ướp trong nước đá ra và tŕnh cho Chance kiểm tra. Ông ta nói:
- Carton, như ông đă đặt, thưa ông.
- Tốt lắm, cám ơn anh, Louis - Chàng đáp và gật đầu tỏ vẻ hài ḷng.
Ông ta nhanh nhẹn mở nút chai sâm banh và rót vào hai ly, rồi rút lui. Chance nâng ly của chàng lên.
- Chúng ta uống cho kỳ tới nhé? - Chàng đề nghị.
- Cho kỳ tới - Flame lặp lại câu ở tấm thiệp kèm theo hoa phong lan, và chạm ly với chàng. Nàng nhấp một ngụm rượu mát rượi, nhẹ, nhưng say, rồi khẽ cười: - Tôi thật bối rối. Nào là hoa phong lan, nào là cả một nhà hàng dành riêng cho chúng ta, sâm banh nhập khẩu làm từ mận. Bộ ông luôn luôn chịu khó như vậy để gây ấn tượng cho phụ nữ hay sao?
- Chỉ khi nào tôi coi là quan trọng - Một lần nữa ánh mắt chàng để lộ vẻ vui thích, quyến rũ người ta hơn là những ánh mắt dâm đảng của một số đàn ông nói lên họ muốn kéo nàng vào ngay gường ngũ của họ.
- Ôi cảm thấy ḿnh được đề cao - Nàng nói.
Hơn thế, nàng cảm thấy có một tia điện giữa hai người, một tia điện làm sống lại những cảm nghĩ đă quên đi và hiếm có, khơi dậy ḷng khao khát được làm cho người kia vui ḷng và yêu họ. Nhưng nguy hiểm là ở chỗ các cảm nghỉ này chỉ là một chiều. Các kinh nghiệm đă qua đă cho nàng thấy thế. Thiếu ǵ lư do Chance muốn có nàng ở bên cạnh. Tuy nàng không tin rằng chàng muốn người ta thấy chàng có một người đẹp ở bên cạnh là một trong những lư do ấy và nếu chàng muốn gặp những người nàng quen qua nàng, th́ họ không có trong tiệm ăn này. Nhưng chàng đă biết về Malcom. Đây có thể là một cuộc tranh dành quyền lực. Có thể là chàng muốn chiếm một cái ǵ chàng biết Malcom Powell muốn có.
Nàng ghét những nghi ngờ ấy, nhưng sự cẩn thận đó đă giúp nàng tránh khỏi nhiều đau ḷng trong quá khứ. Con chim bị đạn sợ cành cây cong, tâm trạng nàng là vậy.
- Cô không có vẻ thích, phải không? - Chance để ư nhận xét - C̣n có vẻ bối rối về một chuyện ǵ đó. Chuyện ǵ vậy?
- Không có ǵ hết. Tôi đang tự hỏi lư do ǵ thúc đẩy ông đối xử với tôi như thế này. Thật là tuyệt diệu, nhưng không cần thiết.
- Cá đó c̣n tuỳ cô định nghĩa thế nào là cần thiết. Thí dụ như các hoa phong lan, tôi biếu cô thật nhiều để tràn ngập cô, và chắc chắn rằng cô hoàn toàn chú ư đến tôi khi tôi gọi điện thoại tới thuyết phục cô thay đổi chương tŕnh để đi chơi với tôi tối nay.
Nàng ph́ cười:
- Ông nói bớt rồi đó. Ông đă dành hơn cả sự chú ư hoàn toàn của tôi: Ông đă kích thích tột độ sự ṭ ṃ của tôi.
- C̣n về chuyện tới chỗ này, cô phải thừa nhận rằng nếu chúng ta đến nơi nào đó khác, chúng ta sẽ bị thường xuyên cắt ngàng bởi bạn bè và người quen. Ở đây chúng ta có thể ăn tối yên tĩnh, chỉ có hai chúng ta. Vậy th́, tuy rằng bề ngoài có vẻ hoang phí, nhưng thật ra rất hợp lư.
Không căi lại chàng, Flame nâng ly lên:
- Chúc mừng sự hợp lư, kiểu Stuart.
Sau đó, Flame nhận thấy thoải mái một cách lạ lùng, nàng thưởng thức rượu sâm banh, bữa ăn và sự có mặt của chàng. Làm như họ nói không hết chuyện.
- Ông đă xem vở Turandot do France Zeffirelli dựng! - Nàng kêu lên, giọng ganh tị - Tôi thèm được xem muốn chết. Tôi nghe người ta nói sân khấu dàn cảnh rất huy hoàng!
- Phải vậy, khi mà chi phí dàn cảnh lên đến gần một triệu đôla - Chance đáp - Tôi thường thắc mắc phải chi số tiền ấy được dùng để mời một số minh tinh lớn đến biểu diễn tại rạp Met có hay hơn không.
- Đúng vậy - Nàng đồng ư - Bây giờ nếu muốn xem họ biểu diễn, phải sang tận Âu Châu.
- Bên đó là chỗ nhiều tiền. Họ được trả lương nhiều hơn ở đây.
- Tôi biết, nhưng thật là xấu hổ - nàng thở dài - Lần chót tôi đến New York tôi đă có vé để đi xem vở Turandot. Xui xẻo thay, đến phút chót, tôi không rănh để đi xem và phải cho người bạn chiếc vé.
- Cô đến New York v́ công việc hay đi chơi?
- Công việc. Trụ sở chính của công ty ở New York và tôi đă đến dự một buổi họp.
- Cô thường đi New York không?
- Ba bốn lần mỗi năm. C̣n ông th́ sao?
- Gấp đôi số đó... đôi khi nhiều hơn.
- Ông ở đâu khi đến đấy? - Nàng ṭ ṃ hỏi
- Ở khách sạn Plaza. Tại sao cô hỏi.
Nàng mỉm cười, xoay ly rượu trong tay và ngắm rượu sủi tăm trong ly:
- Tôi muốn biết ông có ở trong một khách sạn của một người cạnh tranh với ông hay không.
- Cạnh tranh với tôi? - Chàng có vẻ ngạc nhiên.
- Donal Trump! - Nàng mỉm cười trêu chọc.
Chàng cười:
- Chúng tôi có thể cùng một ngành hoạt động, nhưng tôi không coi ông ấy là kẻ cạnh tranh với tôi. Tôi không quan tâm đến Manhattan hay Atlantic City. Ông ta tha hồ muốn xây dựng ǵ ở đấy tuỳ sức. C̣n tôi th́ xây dựng trên phần c̣n lại của xứ này.
Ánh mắt thích thú làm bớt đi giọng nói ngạo mạn của chàng, khiến Flame khẽ bật cười:
- Tôi ngạc nhiên v́ ông không nói là phần c̣n lại của thế giới.
- Tôi phải chừa chỗ để c̣n phát triển - Chàng nhẹ nhàng trách móc, hai má lúm xuống.
- Ủa, thế mà tôi không nghĩ ra - Nàng giả vờ thở dài.
Cách xa bàn ăn một khoảng vừa phải, một người bồi che miệng ngáp. Flame bắt gặp cử chỉ ấy và vội nh́n đi nơi khác, ước chi nàng đă không thấy. Nàng không muốn bị nhắc nhở là đêm đă quá khuya.
- Cô làm ǵ ngày mai, hay tôi phải nói là hôm nay?
Bắt gặp mắt chàng, nàng thấy rơ sự tha thiết muốn biết trong ấy. Và nhiều cái nữa, như là màu đen bóng loáng của tóc chàng dưới ánh nến mờ mờ, và vẻ mạnh bạo cố hữu của mấy ngón tay chàng quanh ly rượu Brandy.
- Có một cuộc triển lăm về kiến trúc tôi muốn xem từ lâu nay tại viện bảo tàng nghệ thuật hiện đại. Người ta bảo là rất đáng xem.
- Tôi có thể thuyết phục cô đổi ư chăng, để cùng tôi đi xe xuống Carmel dùng bữa trưa?
- Tôi hy vọng rằng ông sẽ không có ư định thuyết phục tôi bằng cách trút đầy hoa phong lan lên ḿnh tôi nữa - Nàng cười to - Nếu c̣n nữa, tôi sẽ không biết làm ǵ cho hết.
- Tôi sẽ không làm vậy nữa, nếu cô thuận cùng đi cùng tôi đến Carmel.
Cả cười, nàng đưa hai tay lên trời làm bộ đầu hàng:
- Tôi sẽ đi.
- Tốt - Chàng mỉm cười lớn hơn - Sáng sớm tôi phải gọi điện thoại mấy chỗ. Tôi có thể lái xe đến đón cô vào lúc 10:30 am?
- Tuyệt! Chúng ta có thể đi con đường có cảnh đẹp dọc theo xa lộ bờ biển và vẫn c̣n dư th́ giờ trước bữa ăn trưa.
Người bồi bàn trở lại, cố gắng làm ra vẻ tỉnh táo. Anh ta hỏi:
- Quư khách muốn dùng ǵ nữa không? Rượu brandy nữa chăng?
Vừa hỏi, anh ta vừa nh́n vào ly của Chance đă uống cạn.
- Tôi th́ không
Chàng nh́n Flame, nhưng nàng lắc đầu và từ chối theo
- Đủ rồi.
Bữa ăn và buổi tối coi như kết thúc. Trên đường lái xe về căn hộ của nàng, họ im lặng phần lớn, nhưng một sự im lặng thoải mái lạ lùng. Trước cửa căn hộ, chàng ch́a tay để nàng trao ch́a khoá:
- Cho phép tôi!
Nàng trao ch́a khoá cho chàng một cách sẵn ḷng và nh́n chàng mở cửa vào nhà nàng. Khi chàng quay lại trả ch́a khoá cho nàng, mạch máu của nàng đập mạnh và nàng biết là giờ phút ấy đang đến. Cũng giống như những lần khác, nàng tự hỏi không biết có ngượng nghịu không, ước vọng của nàng có cao quá không sau buổi tối thân mật ấy và nàng sẽ thích được chàng hôn hay không.
Bàn tay chàng vuốt lên má nàng, và nàng ngửa đầu nàng ra sau mời mọc. Mặt chàng ngay trước mặt nàng, với những đường nét như những đường nét khắc trên một pho tượng đồng, mắt chàng chầm chậm lướt lên các đường nét của khuôn mặt nàng. Môi chàng thoáng nở một nụ cười dịu dàng:
- Mười giờ rưỡi sáng mai.
Giọng chàng đầy hứa hẹn, nhưng không bằng nụ hôn của chàng, khi chàng nhè nhẹ đặt môi lên môi nàng, rồi hôn nàng thật mạnh. Và cái cảm giác do nụ hôn khơi dậy c̣n dư âm thật lâu sau khi chàng đă ra đi.


Chương 8

Đồng hồ chỉ 10:15 phút, th́ chuông cửa reo vang. Flame hấp tấp buộc hai đầu chiếc khăn quàng thành nút dưới mái tóc, và vội vàng ra mở cửa. Cửa mở th́ thấy Chance đứng đấy, làm tim nàng đập lỗi mấy nhịp.
Trước đó, chàng luôn luôn mặc lễ phục. Lần này là lần đầu tiên Flame thấy chàng mặc áo quần thường, chiếc sơ mi hở cổ, để lộ mấy sợi lông đen ở ngực, chiếc quần vải dài màu đen bó sát hai hông hẹp và hai bắp vế chắc nịch, Một chiếc áo gió cũng đồng màu xanh, móc vào một ngón tay, vắt lên vai chàng. Kết quả thấy được là chàng bớt sự chải chuốt và tăng thêm vẻ cường tráng rắn rỏi.
- Tôi đến sớm - Miệng chàng nở nụ cười bây giờ đă trở thành quen thuộc với nàng trong khi mắt chàng chậm răi nh́n nàng từ đầu tới chân - Trông cô có vẻ đă nghỉ khoẻ và tươi tắn.
- Đúng thế
Tuy nàng không biết chắc đă ngủ trong bao lâu. Điều đó không quan hệ ǵ, bởi v́ nàng thức dậy với cảm tưởng cả thế gới thuộc về nàng. Nàng nói:
- Để tôi lấy cái áo vét và sẵn sàng ngay.
Nàng lấy cái áo vét ăn màu với chiếc váy dài màu mỡ gà ở trong pḥng khách. Vừa quay lại đi ra pḥng ngoài, th́ chuông điện thoại reo. Chắc là Ellery gọi đến hỏi thăm tối hôm qua thế nào. Nàng nhún vai nghĩ rằng có thể nói chuyện sau với anh ta, nên nàng bỏ qua cú điện thoại và trở ra pḥng ngoài.

o0o

Trong pḥng thư viện của trang trại Morgan, các cuốn sách đóng gáy da sắp trên các kệ làm tăng thêm vẻ tối sầm của căn pḥng. Ngồi sau cái bàn giấy bằng gỗ gụ có chân kiểu Victoria, riêng nó đă là một món đồ cổ xứng đáng được bỏ vào viện bảo tàng. Hattie Morgan lắng nghe tiếng chuông điện thoại không được trả lời và sốt ruột gơ một ngón tay lên tay ghế bà ngồi.
"Cô gái ấy đâu rồi?" Bà giận dữ bỏ ống nói lên máy, cắt đứt liên lạc và chặn đứng tiếng reng reng bực ḿnh trong tai. Quay lại bà nh́n vào bức chân dung của Kell Morgan treo trên bục ḷ sưởi. Bụi và khói đóng lâu ngày đă làm đồng đỏ của mái tóc ông kém tươi, nhưng bà c̣n nhớ rơ màu nguyên thuỷ của bức tranh sơn dầu, và đă bao nhiêu lần bà thèm muốn có màu tóc như vậy. Nhưng cô bé kia, Margaret có tóc màu ấy.
"Đáng lẽ ta phải gọi sớm hơn. Đáng lẽ ta không nên chờ". Bà với tay lấy cây gậy có đầu bịt vàng dựng ở bàn giấy. Nắm đầu gậy trong các ngón tay xương xẩu, bà dộng một cái thật mạnh trên sàn bằng gỗ cứng, để x́ bớt sự tức giận và thất vọng. Làm sao hắn ta t́m ra cô ấy chóng vậy? Cô ta phải biết tẩy của hắn chứ. Cô ta phải biết.
Bà dộng gậy lên sàn nữa, nhưng tiếng thịch thịch càng khiến bà nhức đầu. Thuốc bác sĩ Gibbs cho có thể làm bà bớt nhức đầu, nhưng bà không chịu uống. Bà không thích bị lờ đờ sau khi uống thuốc, nhất là bây giờ bà cần phải suy nghĩ.
o0o
 
Nằm lọt ở khu đồi thông dày đặc ở Monterey, với Thái B́nh Dương dưới chân, Carmel ở bờ biển từ lâu đă trở thành một nơi ẩn trú thích nhất của các văn sĩ và hoạ sĩ bị hấp dẫn bởi vẻ đẹp man dại của cảnh vật chung quanh. Thơ thẩn đi trên vỉa hè đầy du khách, ngang qua tiệm này đến tiệm khác bán những vật kỳ lạ, Flame đi đến sự kết luận sự hấp dẫn thực thụ của địa điểm này là tính chất kỳ lạ tuyệt vời của nó. Đây là một thị trấn chê không dùng những thứ như bảng quảng cáo, đèn nê-ông, và các bảng hiệu bán lẻ thật lớn và có các con đường nhỏ không có vỉa hè và lề đường, nhưng lại kiêu hănh v́ có ít đèn đường và đèn xanh đỏ lưu thông.
Thế nhưng, khi nh́n qua cửa sổ một tiệm ăn có tiếng, Flame biết rằng cộng đồng thôn dă này không có khả năng đài thọ quá một trăm năm mươi cửa tiệm trong thị trấn, hơn một phần ba số ấy là những pḥng bán tranh của các hoạ sĩ địa phương. Họ phải dựa vào ngành du lịch. Carmel không chống lại tiến bộ, miễn là phù hợp với thị trấn ấy. Có lẽ đó là điểm nàng thích nhất. Hơn cả vẻ quyến rũ hay khung cảnh đặc sắc của nó.
- Coi chừng! - Chance lên tiếng cảnh giác, đồng thời ôm chặt nàng hơn bằng cánh tay quàng qua vai nàng.
Trong một giây sau đó, nàng bị kéo sát vào chàng và tránh đường chạy của một cậu bé chín tuổi đang cắm cổ đạp như đua trên một chiếc xe đạp. Vừa nh́n thấy đứa bé, th́ nó đă biến mất, trong khi ḿnh nàng ép chặt vào hông của Chance, một cảm giác hoàn toàn dễ chịu.
Ngước lên, nàng bắt gặp nụ cười của chàng đang cúi xuống, nụ cười cũng ấm áp như ánh mắt của chàng.
- Không ǵ nguy hiểm hơn một đứa bé chín tuổi đang chạy đua - Chàng nói.
- Cái đó th́ tôi không biết - Nàng đáp, ư thức rơ nhịp đập mạnh của mạch máu ở tay nàng không dính dáng ǵ đến việc suưt nữa bị một đứa bé cán - Tôi có thể nghĩ ra một hay hai chuyện c̣n nguy hiểm hơn.
- Thật à? - Mắt chàng đưa xuống môi nàng và dán vào đó - Tôi chỉ kể tên được có một thứ. Chúng ta phải so sánh sổ ghi chép sau và xem thử có đồng ư với nhau không.
- Hay là cách chúng ta nghĩ khác nhau - Nàng nói và bất giác nh́n đăm đăm vào miệng chàng.
Tay chàng buông lơi nàng ra và họ tiếp tục đi dạo trên đường phố nhộn nhịp. Trong khi tiếp tục đi, nàng cảm thấy sức nặng của cánh tay chàng quàng sau vai nàng rất ư là thoải mái.
- Đói chưa?
Nàng suưt ph́ cười v́ câu hỏi có nhiều nghĩa. Sự đụng chạm vào người chàng, hơi nóng của chàng, cảm giác ở cánh nàng đă làm cho nàng thấy đói, đói dữ dội. Nhưng nàng không thể nói vậy với chàng.
- Hơi một chút - Nàng đáp - Nếu tôi nhớ không lầm, có một tiệm ăn Ư hấp dẫn xa hơn cuối đường phố một chút. Chúng ta có thể đến đó ăn.
- Tại sao không?
Nàng nhớ đúng, sau năm phút đi bộ, họ được đưa vào ngồi ở một bàn trong góc pḥng. Flame mỉm cười khi thấy chiếc khăn bàn kẻ ô vuông màu đỏ như dự đoán và chai rượu Chianti cắm cây nến nhiều màu ở cố chai đang chảy sáp xuống ḿnh chai.
- Chỗ này không hề thay đổi chút nào - Nàng nói, và nhận ra một bức ảnh Naples quen thuộc trên vách trong khi ngồi vào ghế - Lần chót tôi đến đây là cùng với một nhóm trong hội phụ nữ của trường đại học, ngay trước khi mùa xuân bắt đầu. Rồi hai chiếc xe chở đầy các chàng trai ở hội thanh niên của trường đại học đến theo chúng tôi. Tất cả chúng tôi đến đây ăn. Thoạt tiên, một cậu nào đó ném một viên thịt bằm, rồi th́ cả bọn chúng tôi ném các sợi ḿ vào tóc của nhau. Không lâu, tṛ đó biến thành một trận giành nhau thức ăn kiểu Ư. Tôi ngạc nhiên v́ tiệm này c̣n đứng vững sau đó. Thật lạ thay những chuyện điên rồ ta làm khi c̣n trẻ và ngu dại.
- Đúng thế.
- Ông học trường đại học nào? - Nàng ṭ ṃ hỏi, rồi đưa bàn tay lên chận câu trả lời của chàng - Không, để tôi đoán thử. Hồi xưa, tôi đoán hay lắm. Trường đó ở miền Trung Tây, phải không?
Chàng gật đầu, nh́n nàng với vẻ vui thích. Nàng mỉm cười
- Tôi đă chắc là không phải một trong những trường cổ kính Loy League. Có lẽ là một trong mười trường lớn. Ohia phải không?
- Wiscoonsin.
- Gần đúng đấy nhé.
- Cô học ở đâu?
- Berkeley - Nàng biết nụ cười của nàng hơi phai đi, nhưng nàng có quá ít kỷ niệm vui trong thời gian đó của cuộc đời nàng - Mẹ tôi đă muốn tôi vào trường đại học của bà là Vassar, nhưng tôi từ khước, bảo rằng tôi không chịu bỏ xứ California nắng ráo này để qua miền đông giá lạnh. Thay v́ thế, tôi chọn trường Berkeley của đại học California, phía bên kia vịnh, một nơi đầy tinh thần tự do. Tôi nghĩ rằng tôi đă chọn trường ấy v́ tuy phải rời tổ ấm, tôi không muốn đi xa nhà quá. Tôi vui mừng v́ đă làm vậy - Nàng ngập ngừng rồi giải thích - Cha mẹ tôi đều mất trong tai nạn xe hơi sau đó một năm.
- Ắt hẳn thời gian ấy thật khó khăn với cô!
- Đúng thế.
Đó là một nỗi bất hạnh không bao giờ quên được, nhưng đành phải tập chấp nhận mà thôi. Và nàng đă làm được bằng cách không để cho ḿnh nghĩ măi về về cái chết của cha mẹ, mà về cuộc sống của họ.
- Ôi ước chi ông gặp cha tôi. Cha tôi là người đàn ông tuyệt vời - Nàng ngừng lại, mỉm cười - Tôi biết, tất cả các cô con gái đều nói như thế về người cha của họ, nhưng trong trường hợp tôi đó là sự thật... Mỗi lần tôi nghĩ đến cha tôi, tôi đều nhớ ánh mắt luôn luôn tươi cười của ông. Ngay cả trong những lúc nghiêm trọng, vẫn vậy, nét cười ẩn dấu sẵn sàng bùng ra.
Chance lợi dụng lúc nàng đang vui, chàng nói:
- Và tôi cá rằng, chỉ một cái nh́n của cặp mắt màu xanh lục của cô bé là ông cho cô tất cả những ǵ cô muốn.
Bật cười, nàng thừa nhận:
- Gần như luôn luôn là vậy. C̣n ông th́ sao? Ông giống thế nào khi c̣n là một cậu bé.
Nàng có cảm tưởng có lẽ chàng là một trong những đứa bé mất dạy nhưng dễ thương, đầy tṛ quỉ quái, luôn luôn làm bậy.
Một chân mày nhướng lên, chàng nói có vẻ thách đố:
- Ai bảo rằng, có bao giờ tôi là một đứa bé?
Flame chưa kịp trả lời th́ cô bồi bàn đến cạnh để họ đặt thức ăn. Trong khi mở tờ thực đơn ra, Flame bắt đầu tự hỏi phải chăng Chance đă nói đùa khi hỏi vậy. Có một cái ǵ, một cái ǵ trong giọng nói hậm hực, cho thấy câu hỏi bông đùa ấy chứa đựng một sự thật. Hơi chậm, nàng sực nhớ chàng đă có lần bảo nàng mẹ chàng đă chết sau một thơi gian dài bị bệnh. Lúc đó chàng 11 tuổi. Có nghĩa là bà bị đau ốm suốt gần hết thời gian chàng c̣n bé. Có lẽ chàng thậm chí đă giúp đỡ săn sóc mẹ, trong khả năng của một cậu bé lên bảy, tám chín hay mười tuổi. Chắc chắn đó không phải là một thời gian sung sướng hay rảnh rang đầu óc.
Bữa ăn trưa kéo dài cho đến giữa buổi chiều khi họ ra khỏi tiệm ăn và đi ra băi biển dạo cho tiêu cơm.
Những con hải âu lượn quanh và sà xuống trên đầu các đợt sóng triền cuồn cuộn chạy vào băi cát. Flame ngắm nh́n đàn chim trong khi thơ thẩn trên băi cái trắng như đường kính với Chance. Chàng quàng vai nàng, và tay nàng quàng lưng chàng, ngón tay cái móc vào một quai nịt ở quần vải dầy của chàng. Khung cảnh đẹp một cách man dại, cổ điển với những ngọn sóng bạc đầu vỗ ầm ầm dọc theo băi biển uốn cong dưới những cây bách cổ kính của Monterey, tất cả đều uốn ḿnh rạp xuống dưới luồng gió thổi không ngớt từ biển vào.
Đó là một nơi tác động vào mọi giác quan, gió quất vào tóc nàng, ngát mùi hương của đại dương, tiếng ŕ rầm của sóng biến tràn trên băi cát, ánh sáng lấp lánh như kim cương của mặt trời chiếu xuống làn nước biển có vẻ êm ả giả tạo trong vịnh. Và tất cả các thứ đó h́nh như khiến nàng càng để ư đến người đàn ông đang bước đi bên nàng. Như là sự cọ xát tự nhiên của hông chàng lên hông nàng trong mỗi bước đi, hay hơi ấm từ người chàng toát ra. Nàng đành phải thừa nhận nàng ư thức về sự hiện diện của Chance nhiều hơn bất cứ người đàn ông nào khác trong một thời gian rất lâu.
- Đẹp quá, phải không? - Nàng hỏi, v́ thấy cần phá tan sự im lặng dù câu nói rất tầm thường.
- Rất đẹp!
- Tôi mừng v́ không thấy có nhiều khách sạn và cư xá được xây cất dọc theo băi biến. Những cái đó làm mất đi vẻ đẹp tự nhiên của chỗ này.
Chàng cười khúc khích khi nghe nàng nói thế.
- C̣n tôi th́ vui mừng v́ không phải mọi người đều đồng ư với cô, nếu không, tôi đă thất nghiệp từ lâu cùng với nhiều nhà kinh doanh địa ốc khác.
- Đó là việc của ông, phải không? - Nàng rầu rĩ nói - Xây dựng những khu nghỉ mát khổng lồ. Sao ông lại đi vào nghề ấy? Có quá nhiều việc khác ông đă có thể chọn như là các trung tâm nhà ở, kỹ nghệ, bán lẻ...
- Nhiều yếu tố phối hợp với nhau, tôi chắc vậy - Chàng ngừng lại một lúc, quay nh́n quanh có vẻ suy tư, nét mặt nghiêm nghị ít khi nàng được thấy - Từ thuở tôi c̣n nhớ được, tôi đă ư thức sự quan trọng của đất đai. Những khía cạnh khu nghỉ mát chỉ xuất hiện trong khi ở trường đại học. Có bao giờ cô nghe nói đến Wisconsin Dells không?
- Mơ hồ lắm. Tôi nhớ cái tên, nhưng không biết ǵ về nội dung.
- Đó là một khu nghỉ mát Wisconsin, phong cảnh rất đẹp, khai thác rất tốt, và rất được dân cư ở các tiểu ban chung quanh ưa chuộng. Có dịp được thấy khu Dells khi c̣n là một sinh viên đại học và có dịp thưởng thức khu nghỉ mát nổi tiếng của báo Playboy ở hồ Geneva làm cho tôi nhận thấy người ta ai cũng muốn chơi: trẻ, già, giàu, nghèo đều vậy cả. Nói đúng hơn, trong thời khó khăn, nhu cầu thoát ly thậm chí c̣n mạnh hơn, như trong thời chiến tranh hay khủng hoảng kinh tế. Đó là lư do tại sao họ ồ ạt đi đến các băi biển và các ngọn núi, hay bất cứ nơi nào có phong cảnh đẹp, không khí thuận lợi, và nhất là khung cảnh sang trọng.
- Là những đặc điểm của một khu nghỉ mát của công ty Stuart phải vậy không? - Flame cố nhớ - Có bao nhiêu khu nghỉ mát treo cờ Stuart rồi, sáu khu à?
- Bảy - chàng đáp - Cộng thêm khu Tahoe đang xây cất, và hai khu nữa đang thiết kế.
- Rất đáng nể - Nàng nói và làm bộ nghiêng đầu khâm phục.
Và đáng phục thật, nhất là khi nàng nhớ lại các bài báo nói về chàng rằng, chàng đă dựng lên các khu nghỉ mát hàng triệu đôla ấy chỉ trong ṿng chưa đến 12 năm, mà có những khu xây dựng 20 năm mới xong, thật là một thành tích đáng kể.
Chàng bỗng dừng lại giữa đường:
- Tại sao chúng ta có vẻ như chỉ nói về tôi mà thôi vậy? C̣n về cô và đời sống của cô th́ thế nào?
- Đời sống của tôi không đáng chú ư bằng của ông.
- Đối với cô, có lẽ, nhưng đối với tôi th́ không phải vậy
Chàng nói, và lắc đầu rồi quay lại đối mặt nàng. Chàng tự động đưa bàn tay vuốt lên phía ngực nàng dưới chiếc áo vét. Flame không chắc nàng để ư đến hơi ấm của bàn tay chàng ở dưới vú nàng nhiều hơn hay để ư đến xương sườn cứng rắn của chàng dưới bàn tay nàng đang đặt lên đấy. Chàng nói tiếp:
- Có cả chục điểm tôi muốn biết về cô - Giọng chàng hạ thấp, hơi bông đùa, tuy nhiên có ư tấn công.
- Như là...?
- Như là... làm sao cô đă trở thành phó tổng giám đốc mà không bị chai lỳ v́ bao nhiêu cuộc đấu đá bẩn thỉu trong công ty do sự tranh dành quyền lực? Kẻ nào đă làm cho ánh mắt cô luôn luôn dè chừng? Người chồng cũ của cô tại sao ngu xuẩn đến nỗi chịu để cho cô bỏ y?
Và sờ lên mái tóc nàng, chàng tiếp:
- Mái tóc của cô có phải luôn luôn giống như lửa cháy rực dưới ánh nắng? Mẹ cô có đôi môi như cô hay không? Và có phải người mà đàn ông nào cũng khó giữ cho bàn tay ḿnh không động vào, như tôi đối với cô bây giờ hay không?
Không c̣n dè dặt, nàng nép vào ṿng tay của chàng, mặt ngước lên để đón đôi môi chàng đang cúi xuống. Không c̣n phải thăm ḍ cảm giác như thế nào như đêm trước. Lần này môi nàng bám vào môi chàng như thèm khát, nàng nếm vị mặn của hơi nước trên đôi môi chàng, và khám phá ra cái lưỡi của chàng êm như xa tanh và nóng bỏng. Toàn thân nàng căng thẳng, máu chảy dồn dập trong người và tất cả các giác quan đột nhiên bén nhạy hơn lên.
Hai bàn tay nàng đă luồn vào chiếc áo gió của chàng năy giờ và đang bóp vào các thớ thịt ở lưng chàng. Ưỡn người lên, nàng áp ḿnh vào ḿnh chàng, tựa hết sức nặng lên người chàng và đẩy mạnh cái cảm giác bay bổng lên cao. Nàng mơ hồ cảm thấy hai bàn tay chàng sờ khắp người nàng rất thành thạo, nhưng không để ư theo dơi làm ǵ. Sự thân mật của cái hôn được hai bàn tay chàng chuyền đi khắp thân thế nàng là đủ.
Khi miệng chàng buông môi nàng ra và hôn lên khắp mặt nàng, Flame cảm thấy run rẩy, và đắm say như nàng đă biết là máu nàng như vậy, mặc dầu từ lâu không có dịp để nổi lên. Người đàn ông đă làm khơi dậy sự say mê lần chót ấy là ai? Nàng không nhớ được. Nhưng nàng có cảm giác không ai khơi dậy nhanh chóng và hoàn toàn sự say mê ở nàng như Chance đă làm. Nàng có muốn thế không? Nàng cảm thấy miệng chàng trở lại khoé môi nàng, nên day qua đón nhận để cho cảm giác nồng ấm và êm ái lan ra toàn thân.
Bống có tiếng nhạc rock vang lên ầm ĩ , lấn át cả tiếng sóng triều ồ ạt. Bất đắc dĩ Chance buông môi nàng và nhích ra xa. Gió biển thổi vào đôi môi nàng mát lạnh. Nàng vẫn ngước mặt lên chàng, và thấy vẻ bực tức trong mắt chàng đang nh́n ba cô gái vừa ngoái cổ lại nh́n họ vừa cười khúc khích. Nhưng khi nh́n lại nàng, không c̣n vẻ bực tức nữa, mà màu xanh trong mắt chàng sậm xuống, do điều vừa xảy ra giữa chàng và nàng, một t́nh cảm quá riêng tư. Tuy nhiên chàng vẫn ôm nàng, chưa chịu buông ra.
- Tối nay em có chương tŕnh ǵ không? - Chàng hỏi.
- Em không biết nữa.
- Ăn tối với anh nhé... và sau đó th́ c̣n chương tŕnh khác.
Chàng không t́m cách che dấu sự thèm khát muốn ngủ với nàng lộ trong ánh mắt, và không nói ra, nhưng để cho nàng quyết định tối hậu. Đối với nàng th́ để bước thêm bước đó, phải có sự rung cảm. Nhưng nàng đă rung cảm rồi chứ c̣n ǵ nữa? Tại sao nàng không thẳng thắn với ḿnh và thừa nhận nàng đă cảm xúc nhiều hơn là chỉ thấy thèm muốn nhục dục? Nàng muốn đặt ḷng tin cậy vào một người. Nàng muốn có niềm tin, nhất là bây giờ nàng đă quan tâm đến một người.
- Nếu vậy, có lẽ chúng ta nên bắt đầu về th́ vừa - Nàng nói và mỉm cười, nhích ra xa chàng - Em muốn tắm và thay áo trước khi ăn bữa tối đặc biệt ấy.
Lặng lẽ đồng ư, Chance quay lại đi băng qua băi cát có dấu chân của hai người trước đó, một tay quàng lưng nàng kéo đi với chàng. Flame ngắm các vết chân trên cát một lớn một nhỏ, để ư thấy chúng nằm sát bên nhau và nghĩ rằng như vậy là đúng.
Sau đó, nàng ngước lên nh́n cḥm cây bách trước mặt, các thân cây uốn ḿnh rạp xuống một cách duyên dáng dưới gió. Ở hốc cây gần nhất, một người đàn ông đang đứng, y mặc một cái áo gió màu vàng đang hút thuốc... và theo dơi hai người. Nàng chắc chắn điểm đó. Y đột nhiên quẳng điếu thuốc đi chà chân lên, rồi xoay người lại bắt đầu đi cùng một hướng với hai người. Nhưng khi y quay lại, nét nh́n nghiên giống mặt con chim ó rơ ràng không ai khác là người bồi đi giầy nâu, cũng là người đă đưa lá thư hăm doạ tối qua. Sửng sốt, Flame bước hụt chân, làm Chance cũng mất đà.
- Cẩn thận!
Hai tay chàng ôm nàng chặt hơn v́ tưởng nàng vấp vào cái ǵ. Thấy chàng quay qua nh́n, nàng vội giấu vẻ kinh hoàng trong đôi mắt. Nhưng có lẽ không kịp, nên chàng hỏi:
- Có chuyện ǵ vậy?
- Không.
Nàng không thể kể cho chàng nghe có một người đàn ông đă theo họ suốt cả chuyến đi Carmel, nhất là, như nàng nghĩ có thế là Malcom đă trả tiền thuê người theo ḍ thám nàng.
- Em chắc chắn chứ.
- Dĩ nhiên - Nàng mỉm một nụ cười thật tươi, nhưng nàng không chắc chàng tin lời nàng.

o0o
 
Trong pḥng tối mờ mờ, một cái trống combo nhỏ dánh một bản nhạc mơ màng, êm dịu và đầy nhớ nhung. Vài cặp ôm nhau nhảy chầm chậm trên cái sàn nhảy nhỏ bắng chiếc khăn tay được mô tả là thân mật. Flame đồng ư với sự mô tả ấy trong khi nàng nhảy với Chance, hai người đeo lấy nhau, chân họ lơ đễnh bước theo nhịp, đầu chúi vào nhau, thỉnh thoảng Chance áp miệng lên thái dương hay má nàng kín đáo hôn nàng.
Nàng vuốt ngón tay vào các thớ thịt ở gáy chàng, cả vào dưới chân tóc chàng. Trong ṿng tay chàng, nàng quên hết mọi sự, quên cả chiếc xe hơi màu xanh lá đậm đă bám theo họ từ Carmel trở về sau ba chiếc xe hơi khác, và cũng chiếc xe hơi ấy đậu ở góc đường khi Chance đến rước nàng. Đây không phải là nơi nghĩ đến những chuyện đó, lại càng không phải khi chàng đang ôm nàng trong tay và nàng đang mơ mộng theo tiếng nhạc. Trong khi chàng hôn khẽ lên trán nàng, Flame mỉm cười.
- Đi dạo băi biển, ăn tối chỉ hai người dưới ánh nến, hoa phong lan cả rừng, nhạc êm dịu, đèn mờ, và áp má vào nhau mà khiêu vũ, em có cảm giác như đang được biến thành lăng mạn! - Nàng th́ thầm và thấy chàng nhoẻn miệng cười.
- Không thể như vậy được, v́ em đă lăng mạn - Chàng th́ thầm, giọng nói trầm và khản cũng vuốt ve như tay chàng ở lưng nàng.
- Vậy là anh thừa nhận?
- Khi mềm dẻo mà thất bại, th́ cần đến sự táo bạo.
- Và anh biết cách hành động táo bạo, phải vậy không? - Nàng vui vẻ chọc ghẹo, và đó là cách họ thường nói đùa với nhau, để che giấu sự căng thẳng càng lúc càng tăng giữa hai người. "Tôi thật t́nh tin rằng ông đang cố lợi dụng sự mềm yếu của tôi, ông Stuart ạ!"
- Sai - Chàng lắc đầu phủ nhận. "Tôi đang thuyết phục cô lợi dụng sự mềm yếu của tôi!" Nhích lùi ra để quan sát phản ứng của nàng, chàng biết rằng chỉ nh́n thấy nàng chàng đă rung động, và cảm thấy càng gia tăng bởi thân h́nh tṛn lẳn của nàng đang áp vào người chàng một cách thoải mái.
Lần đầu tiên, chàng không c̣n thấy vẻ dè dặt do dự trong mắt nàng. Cặp mắt nàng nh́n lại chàng sáng ngời và trong vắt, long lanh hứa hẹn làm chàng mất tự chủ. Chàng cố gắng chận đứng các ư tưởng bốc đồng, và thay v́ thế, tuân theo bản năng đă cảnh giác chàng ngay từ đầu rằng đây là một phụ nữ không thể cưỡng bách hiến thân hay dễ xiêu ḷng v́ những câu khen tặng dồn dập và những nụ hôn say đắm.
Chàng là một người đàn ông của đất đai. Từ xưa đến nay chàng vẫn như vậy. Và đất đai dạy cho con người sự kiên nhẫn, một đức tính cần thiết để dành cho một t́nh cảm th́ giờ để tăng trưởng và chín mùi. Ngay các toà nhà cũng phải mọc lên sau một đêm.
- Đấy là một ư tưởng kỳ lạ - Nàng khẽ th́ thầm
Và chàng nh́n ngay vào đôi môi hé mở của nàng. Hôm nay trên băi biển, chàng đă gần như hưởng được sự đáp ứng hoàn toàn của đôi môi ấy. Và Chance biết rằng chàng không bao giờ thoả măn nếu chưa được hưởng trọn vẹn.
- Lợi dụng sự yếu mềm của Chance Stuart?
- Chịu chứ?
- Tôi nghe có tiếng nói ở bên trong đầu bảo tôi rằng: Cứ thử xem.
- Anh ưa tiếng nói đó. Có lẽ em nên bảo nó nói lớn hơn một chút.
- Không cần thiết. Em muốn thử xem - Nàng ngẩng đầu lên t́m môi chàng.
Chàng vừa nếm mùi ngọt như mật của môi nàng th́ ban nhạc ngừng chơi và tiếng vỗ tay lác đác vang lên chung quanh. Chance nhích ra một chút, nhưng vẫn giữ nàng trong tay.
- Sao chúng ta không tiếp tục ở một chỗ khác ít người và thân mật hơn? Như về pḥng anh chẳng hạn?
- Đó là một ư hay.
Chance mở khoá dăy pḥng của chàng, và đúng lui ra nhường cho Flame vào trước. Không do dự, nàng đi ngang qua chàng và vào pḥng khách, rồi ngừng lại, quay lui duyên dáng như một cô người mẫu, chiếc vái nhiều tầng dưới vạt áo dài lụa đen xoè ra trong giây lát. Cổ áo vét bằng lông thú cao lên nơi cổ nàng, màu đen của nó tương phản dữ dội với màu đỏ rực của tóc nàng.
Nàng cố t́nh nh́n quanh pḥng, rồi lại nh́n chàng, một nét đùa giỡn hiện ra trên môi nàng.
- Em đă tưởng sẽ thấy một căn pḥng đầy hoa phong lan chờ em nữa chứ. Hoặc ít nhất, rượu sâm banh ướp lạnh!
Chàng bước tới bên nàng:
- Chúng ta không cần những thứ phụ thuộc ấy, Flame ạ! - Chàng nói, và đưa hai bàn tay lên vuốt má nàng rồi luồn vào dưới chân tóc sau mang tai nàng - Chúng ta đă có cái này.
Chàng hôn nàng rất lâu, rất nồng nàn, khiến cả hai đều nóng bừng cả người. Đối với chàng, không hoa phong lan nào thơm bằng tóc nàng, và không thứ rượu ǵ say bằng mùi vị da thịt nàng.
Lần này không do dự, không thử xem đất có thể chịu nổi sức nặng của công tŕnh xây dựng hay không. Chỉ có sự gặp gỡ của hai lực, mỗi cái đều mạnh mẽ, trong sự thăm ḍ sức mạnh của nhau, và giải phóng những cảm giác đă mau chóng trở thành thân mật.
Trong giây lát, chàng cố nghĩ ra câu ǵ để nói, nhưng tất cả đều đă được nói ra trước đó. Trong một pḥng khách sạn, với một người đàn bà khác. Chàng không muốn dùng lại những lời ấy với Flame. Chàng hơi ngạc nhiên v́ nhận thấy chàng muốn với Flame phải khác.
Nhưng có một loạt những việc không thể làm khác, chàng phải công nhận, trong khi ẵm nàng lên, ôm nàng trong tay và bồng nàng vào pḥng ngủ. Đặt nàng xuống, chàng lại hôn nàng. Bỗng chàng cảm thấy bằng ḷng với việc chỉ ngắm nh́n h́nh hài nàng, đôi môi hơi hé mở, cặp mắt dán vào chàng, ánh sáng loang loáng trên những đường cong tuyệt mỹ và tạo nên những bóng tối ở những chỗ lơm trên thân thể nàng. Rồi chàng lại ôm nàng vào ḷng để chứng thục thân h́nh đẹp như pho tượng của nàng là có thật.
Không c̣n nghi ngờ ǵ nữa. Nàng rất thật, ngực nàng áp mạnh vào ngực chàng, cảm giác êm ái của chúng xuyên qua lớp áo của chàng thật tuyệt vời. Chàng muốn nàng. Trời, chàng muốn nàng biết chừng nào, ngay lúc này, phút này. Suưt nữa chàng để cho sự thèm muốn quá mănh liệt ấy lôi cuốn, nhưng chàng tự kiềm chế lại được. Đây là lần đầu họ ở với nhau, nên chàng muốn giây phút này là của hai người. Chàng không thắc mắc tại sao phải làm vậy, bây giờ không phải là lúc, và chỉ tập trung vào sự kéo dài lạc thú cho cả hai người.
Họ làm t́nh với nhau. Rồi chàng có cảm tưởng như thể cả thế giới đang quay cuồng, chàng ôm nàng thật chặt vào trong ṿng tay, không để cho nàng đi đâu mà không có chàng.
o0o
Không ngủ được, Flame cẩn thận gỡ cánh tay của Chance trên người nàng và tụt xuống giường không một tiếng động. Nàng dừng lại một chút và nh́n lại cho chắc là chàng không bị đánh thức. Trong giấc ngủ, nét mặt chàng lộ vẻ mạnh bạo nhiều hơn, một vẻ kiêu hănh cứng rắn thông thường bị che giấu bởi nụ cười. Nàng nh́n sững một lát, nhớ lại những cảm xúc mănh liệt, tuyệt đối và tuyệt vời....
Nàng quay mặt đi để khỏi nh́n thấy khuôn mặt và thân h́nh nở nang của chàng. Dưới chân nàng là chiếc áo sơ mi trắng của chàng. Do dự một chút, rồi nàng lượm nó lên và mặc vào, mỉm cười v́ hai tay áo dài hơn hai tay nàng nhiều. Nàng xắn cổ tay áo lên và đi vào pḥng khách mờ tối, vừa đi vừa cài hai hột nút phía trước.
Nàng thơ thẩn đến bên cửa sổ, ḍm ra ngoài. Ánh đèn ban đêm của San Francisco lấp lánh trong màn đêm đen như mực. Nàng lơ đễnh lật cổ áo lên và úp mặt vào đấy, hít mùi thơm ngây ngất của nước hoa đàn ông chàng dùng.
Khi đến dăy pḥng của chàng, nàng không nghi ngại chút nào. Nàng đă muốn chàng làm t́nh với nàng. Nàng muốn chàng, và không có ư muốn dấu diếm cảm nghĩ ấy. Nàng đă dồn nén sự say mê là bản tính của nàng quá lâu rồi.
Nhưng nàng không ngờ chàng đă mang lại cho nàng những cảm giác mănh liệt đến như vậy. Điều hơi làm nàng sợ là cảm xúc của nàng đối với chàng quá sâu đậm. Nàng tránh không muốn nói đến chữ "yêu". Dùng chữ ấy có nghĩa là chàng có khả năng làm nàng đau khổ. Nhưng Chúa nhân từ ơi, nếu sau tối nay nàng không c̣n gặp lại chàng, th́ nàng cũng sẽ đau khổ.
- À, em đây rồi!
Tiếng nói của chàng từ trong bóng tối cất lên làm Flame giật ḿnh, nàng bỗng có cảm giác chàng đang ở rất gần. Khi cảm thấy hai tay chàng động vào tay áo sơ mi, nàng thụt lùi trước khi chàng kịp quàng tay lên hai tay nàng. Trong mắt chàng có một vẻ chiếm hữu mănh liệt. Chàng nói:
- Anh ngỡ rằng đă mơ thấy em chứ!
- Em không ngủ được - Thấy chàng đứng cạnh với ánh mắt đó, nàng rung động trở lại. Chàng quàng tay qua vai nàng và sự đụng chạm này nhắc nhở nàng sức mạnh và sự tŕu mến của chàng. Nàng nói:
- Chance em...
Nhưng nàng chưa kịp giải thích tại sao không ngủ được th́ chàng đă cắt ngang:
- Em sợ lắm, phải không?
Kinh ngạc v́ chàng đoán đúng ư nghĩ của nàng, nàng không cưỡng lại khi chàng kéo nàng sát vào ḷng.
- Làm sao...
- ...Anh biết ? - Chàng tiếp nối lời nàng và mỉm cười - Bộ em tưởng chỉ có ḿnh em trong việc đó sao? Anh cũng có mặt ở đấy.
- Anh có ở đấy, chắc chắn như vậy. Nhưng em không biết em có tác động lên anh như anh đă tác động vào em không.
- Có chứ - Chàng ôm nàng vào ḷng và áp ám lên tóc nàng: - Ngày mai sẽ đến dù chúng ta thích hay không, Flame ạ! và khi đó, anh sẽ phải đi.
- Em biết - V́ kiêu hănh, nàng không muốn bám vào chàng.
- Cả hai chúng ta đều thường hay ngủ một ḿnh. Anh không muốn tối nay cũng vậy.
Giọng chàng không có vẻ đùa cợt, hay chọc ghẹo, hay coi thường, chàng hoàn toàn nghiêm túc. Cảm động, Flame ngước lên nh́n người đàn ông thích hợp với nàng một cách ấm cúng và thoải mái lạ lùng.
- Em cũng thế - Nàng đáp.
- Vậy th́ vào ngủ lại với anh đi.
Họ trở vào pḥng ngủ.
Lần này họ làm t́nh, nàng ngạc nhiên thấy vô cùng hoà hợp trong sự dữ dội, giống như sự dữ dội của một cơn băo, khi nó đến, đố nước xuống như thác, rồi qua đi, để lại đằng sau một cảm giác khoẻ khoắn, chắc chắn, của không khí trong lành, mát mẻ.



o0o

 

Pages  1  2  3  4  Next