"Ờ," cô ấy đáp. "Thế c̣n câu ‘Không có lúc nào bằng lúc này’? Đă
bao giờ nghe đến chưa?"
"Rồi ḿnh sẽ sớm nói chuyện. Ḿnh sẽ nói mà."
"Được rồi. V́ cậu thực sự không thể lần nữa chuyện này lâu hơn
được đâu. Cần phải ép anh ta nói xem anh ta định thế nào," cô ấy
nói.
"Cách này hay cách khác, cậu phải tiếp tục sống cuộc sống của ḿnh
chứ. Cứ quanh quẩn chờ đợi thế này không tốt cho cậu đâu, Rach ạ.
Thực sự ḿnh đang lo cho cậu lắm đấy…"
"Ḿnh biết. Ḿnh sẽ nói," tôi bảo với cô ấy. "Cậu nên nhớ là từ
sau kỳ nghỉ cuối tuần bọn ḿnh ở với nhau, ḿnh mới chỉ gặp anh ấy
có đúng một lần. Anh ấy ngủ gật trên sofa nhà ḿnh."
"Ừm," cô ấy nói, ra vẻ hiểu chuyện.
"Ừm cái ǵ?"
"Ừm, chẳng phải như thế cũng nói lên được điều ǵ đó sao?"
Tôi biết cô ấy đang ám chỉ ǵ rồi. Đó là nếu t́nh yêu Dex dành
cho tôi đủ lớn th́ anh sẽ dành nhiều thời gian ở bên tôi hơn nữa.
Rằng từ sau ngày mồng bốn tháng Bảy, tôi đă để t́nh h́nh xuống dốc.
"Không, thực ra nó chẳng nói lên cái ǵ," tôi nói để bênh vực
ḿnh. "Cả hai bọn ḿnh đều bận bù đầu. Les th́ đang cáu điên. Cậu
biết rồi đấy. Thực sự bọn ḿnh chẳng có thời gian mà gặp nhau."
"Được rồi," cô ấy nói. "Nhưng ḿnh sẽ dành cho anh ta thêm một
tuần. Sau đó đừng có lư do lư trấu ǵ nữa".
"Thêm hai tuần nữa đi," tôi mặc cả, rồi giải thích rằng chỉ có
một kẻ hời hợt hết chỗ nói mới nghĩ hủy hôn là chuyện dễ như trở bàn
tay. Rằng t́nh h́nh phức tạp hơn cô ấy tưởng rất nhiều. Rằng Dex
không ngon ngọt lừa phỉnh tôi đâu. Rằng ít nhất th́ anh ấy trân
trọng t́nh bạn giữa chúng tôi, và cả t́nh bạn giữa tôi và Darcy nữa.
Anh ấy đă nói yêu tôi. Và thực sự nghiêm túc khi nói ra điều đó. Tôi
cố gắng hết sức để giải thích, đồng thời cũng cố thuyết phục chính
bản thân ḿnh nữa.
"Thôi được rồi," cô ấy nói. "Hai tuần. Thời hạn tối đa."
Tôi mỉm cười gật đầu, thầm nghĩ rằng hai tuần sẽ giải quyết xong.
Dù cách này hay cách khác.
° ° °
Lúc này đây, tôi phải đối diện với một khó khăn nữa: Bữa tiệc
tặng quà cưới kiêm tiệc độc thân của Darcy. Lịch đă lên từ lâu lắm
rồi - tổ chức vào ngày thứ Bảy tuần thứ ba trong tháng Bảy – nhưng
v́ một vài lư do ai cũng biết, tôi chưa đứng ra tổ chức được. Đến
chiều, Claire gọi điện để hỏi chi tiết. " Chúng ta đi Hamptons hay ở
lại thành phố?"
"Ḿnh cũng không biết. Cậu nghĩ sao?" tôi đang bị sao nhăng khi
phát hiện ra cô thư kư đánh hai chữ ‘n’ ở chữ "đề nghị" trong tờ b́a
bản fax tôi quên đọc lại để soát lỗi. Nếu Les mà nh́n thấy th́ hắn
sẽ nổi khùng lên cho xem.
"C̣n tùy theo ư muốn của Darcy nữa." Claire nói.
Đương nhiên. Lúc nào chả thế.
"Phải," tôi đáp.
"Thế nào? cậu ấy muốn làm những ǵ?" Claire hỏi bằng giọng ngụ ư:
lẽ ra cậu phải biết chứ, cậu là phù dâu chính cơ mà.
Tôi thừa nhận là ḿnh không dám chắc.
"Vậy th́ bàn bạc với cậu ấy để t́m hiểu xem," Claire nêu gợi ư
với cái giọng như của chủ tịch hội nữ sinh vậy. Cô ấy bắt tôi chờ để
quay lại nói chuyện với Darcy.
Chúng tôi đưa ra cho Darcy lựa chọn: Manhattan hoặc là Hamptons.
Claire vạch ra những ưu khuyết điểm của mỗi nơi rồi khẳng định chắc
chắn với cô ấy rằng dù ở đâu đi nữa th́ đó cũng sẽ là bữa tiệc độc
thân tuyệt vời nhất.
Darcy nói cô không quan tâm. Cả hai lựa chọn đều hay. Cô ấy đang
ủ ê. Có ǵ đó không ổn rồi. Có thể là ở nhà đang có chuyện rắc rối,
một vết rặn nứt thấy rơ bắt đầu xuất hiện trong mối quan hệ giữa họ.
Có thể Dex đă nói ǵ đó với cô ấy. Trong tôi trào dâng một niềm hy
vọng, tiếp theo là cảm giác tội lỗi ghê gớm thậm chí c̣n lớn hơn.
Sao tôi có thể dễ dàng ḥ reo cổ vũ trước nỗi buồn của bạn ḿnh như
thế?
"Cậu không quan tâm ư?" Claire hỏi. Tất nhiên tôi cũng đang thắc
mắc y như vậy.
"Ḿnh không dám chắc," Darcy nói. "Anh ấy nói là định đi Hamptons
chơi gôn."
"Ừm, nếu anh ta làm thế th́ bọn ḿnh nên ở lại trong thành phố.
Chắc cậu cũng không muốn có anh ta quanh quẩn trong buổi tối trọng
đại, đúng không?" Claire nói.
"Ừ," Darcy đáp. "Có lẽ vậy."
Chắc chắn là có điều ǵ bất ổn rồi. Cô ấy chẳng có chút hứng thú
nào khi bàn về buổi tối tôn vinh chính ḿnh. Bản năng an ủi cô ấy
trong tôi trỗi dậy. "Claire và ḿnh sẽ chuẩn bị xong xuôi rồi báo
cho cậu địa điểm nhé," tôi nói. "Cậu thấy thế có được không?"
"Ừ, cũng được." Giọng cô ấy đều đều.
"Mọi chuyện vẫn ổn cả đấy chứ?" Claire hỏi.
"Ừ. Ḿnh chỉ hơi mệt thôi."
"Được rồi. Bọn ḿnh sẽ lo, Darce ạ. Đó sẽ là một bữa tiệc tuyệt
vời," tôi nói.
Cả ba chào tạm biệt rồi cúp máy. Claire gọi lại ngay cho tôi.
"Cậu ấy làm sao thế nhỉ? Có vẻ buồn th́ phải."
"Ḿnh không biết."
"Cậu có nghĩ là cậu ấy giận bọn ḿnh v́ chưa chuẩn bị ǵ không?
Bọn ḿnh hơi vô tâm," Claire nói, có vẻ lo lắng. Darcy giận th́ đúng
là đáng sợ.
"Không. Không thể như vậy. Cậu ấy biết là chúng ta đă thông báo
với mọi người về ngày cụ thể cách đây hàng tuần rồi mà… Mọi người sẽ
đến. Vấn đề chỉ c̣n chốt lại những ǵ định làm thôi. Ḿnh sẽ nói
chuyện với cậu ấy," tôi nói.
Tôi cúp máy sau khi nói chuyện với Claire rồi gọi lại cho Darcy.
Cô ấy trả lời, giọng không c̣n sức sống.
"Có chắc là cậu không sao không?" tôi hỏi, cảm thấy vô cùng mâu
thuẫn trong lúc chờ đợi câu trả lời.
"Ḿnh không sao. Chỉ mệt thôi… Có lẽ hơi chán chường."
"Sao thế? Cuối tuần của cậu thế nào?" tôi ngần ngừ hỏi.
"Cũng được."
"Nói chuyện với bố của Dex vui chứ?"
"Ừ. Ông ấy tốt lắm," cô ấy đáp.
"Cậu có mến mẹ kế của anh ấy không?"
"Bà ấy cũng được. Nhưng có thể trở nên rất đáng ghét."
Thế th́ mới hiểu được người khác cảm thấy thế nào.
"Bà ấy đă làm ǵ?"
"Ừm, ví dụ như lúc ở nhà hát bà ta cứ luôn mồm kêu lạnh. Cậu phải
nghe thấy bà ta lải nhải suốt thời gian tạm dừng biểu diễn, thậm chí
kể cả khi bác Thaler đưa cho bà ta áo khoác rồi. Dex với ḿnh nói
như kiểu… cô mặc cái váy hở hang thế kia th́ lạnh là phải."
Dex với ḿnh nói như kiểu… Dạ dày tôi chùng xuống. Hy vọng tôi sẽ
không phải nghe những từ đó cả đời.
"Nhưng nh́n chung th́ cuối tuần ổn cả chứ?" tôi hỏi ḍ, áp điện
thoại vào tai.
"Ừ. Ổn."
"Thế sao cậu lại chán?"
"Ôi, chẳng biết nữa. Chắc chỉ là triệu chứng trước chu kỳ thôi.
Ḿnh sẽ không sao đâu."
Nếu thông thường th́ tôi sẽ cố lôi Darcy ra khỏi tâm trạng buồn
chán, t́m cách khiến cô ấy vui lên, nhưng thay vào đó, tô lại chỉ
nói, "Ừm, ḿnh cúp máy đây. C̣n phải chuẩn bị cho bữa tiệc nữa."
Cô ấy khúc khích cười. "Ừ, cậu làm đi. Tổ chức sao cho thật tuyệt
nhé."
"Ừ," tôi đáp, biết rằng ḿnh sẽ để Claire lo hết chuyện tổ chức.
Cô ấy sẽ vui vẻ đảm nhận việc đó. Tôi biết cô ấy tin rằng đối với
Darcy th́ cô ấy quan trọng hơn tôi, rằng lẽ ra cô ấy mới là phù dâu
chính, nhưng thực tế tôi lại quen Darcy lâu hơn. Chắc cô ấy có lư.
Điểm chung lớn nhất giữa tôi và Darcy là những chuyện từ ngày xưa.
Ngày xưa và Dex.
Từ đó cho đến hết tuần, thời gian trôi đi thật nhanh. Tôi không
gặp Dex, nhưng chỉ v́ anh đang đi công tác ở Dallas. Tôi cố gắng
thuyết phục Hillary rằng thời hạn cuối cùng dành cho anh ấy nên cộng
thêm vào ba ngày v́ anh ấy không thực sự làm được ǵ để giải quyết
t́nh h́nh này trong khi đang ở Texas (dù Dex và tôi xoay xở được hơn
bốn tiếng nói chuyện điện thoại). Cô ấy bảo tôi là nếu có th́ thời
gian đi xa sẽ cho anh ấy cơ hội xác định rơ ràng t́nh cảm của ḿnh,
rồi sẽ quyết định phải làm ǵ. Tôi nói với cô ấy tôi tin là anh ấy
cũng đang làm như vậy.
Sáng thứ Sáu, một tiếng sau khi trở về New York, Dex gọi điện và
bảo chúng tôi cùng đi ăn trưa trước khi anh ấy đi Hamptons. Chúng
tôi thu xếp gặp nhau ở quán Pick A Bargel gần nhà tôi để tránh phải
chịu cảnh đông đúc vào giờ ăn trưa ở khu Midtown. Tôi cảm thấy hồi
hộp lo lắng khi đi tàu điện ngầm ra khỏi khu trung tâm thành phố.
Hơn tuần nay tôi không gặp anh - kể từ sau khi tôi hôn Marcus. Tôi
biết hôn Marcus không phải là một sự kiện ǵ nổi bật (rơ ràng Marcus
cũng nghĩ thế, v́ từ đó đến nay chúng tôi hầu như chẳng nói chuyện),
nhưng tôi vẫn cảm thấy có ǵ đó là lạ khi hôn Dex lúc gặp mặt. Không
phải cảm giác tội lỗi, chỉ là ngại ngần thôi.
"Anh nhớ em quá," Dex nói, lắc lắc đầu. "Anh cứ mong là em sẽ bay
đến Dallas để làm anh ngạc nhiên cơ."
Tôi bật cười v́ thực sự tôi cũng từng nghĩ đến điều đó. "Em cũng
nhớ anh," tôi nói, cảm thấy thoải mái hẳn.
Chúng tôi đứng ở góc phố, nhe răng cười với nhau như hai đứa dở
hơi trước khi vào quán bánh ḿ. Trong quán chật cứng người là người,
điều đó cho chúng tôi cái cớ để va chạm nhau. Những ngón tay anh
lướt qua tay tôi, chân chúng tôi sát cạnh nhau, tay anh đặt lên lưng
tôi khi dẫn tôi tiến lên phía trước xếp hàng. Tôi cảm thấy hănh diện
khi được ở gần Dex, đầu óc ngẩn ngơ chẳng gọi được món ǵ. Chúng tôi
để cho ba người gọi trước rồi cả hai mới quyết định gọi sandwich với
salad trứng mang đi. Chúng tôi trả tiền bánh và hai lon trà chanh đá
Snapple, rồi vội vă đi bộ về căn hộ của tôi. Tôi tự nhủ không được
để t́nh cảm lấn lướt khi cuối cùng cả hai cũng được ở riêng bên
nhau. Thực sự tôi cần phải nói đến Darcy trước lúc bữa tiệc độc thân
của cô ấy bắt đầu. Tôi phải làm trong khi món salad trứng bày ra
trước mặt. Tất nhiên, từ phi anh nói trước.
Đi đến gần ṭa nhà ḿnh ở, tôi gặp ngay Claire đang tiến lại gần,
cách chúng tôi nửa ṭa nhà. Tôi nghe thấy Dex rủa thầm, cùng lúc
nh́n thấy vẻ khó hiểu trên mặt Claire. Không c̣n thời gian bàn bạc
với Dex để bịa ra một câu chuyện. Cô ấy sải năm bước là đến chỗ
chúng tôi. Cả hai tiêu rồi.
"Chào Claire," Dex nói một cách mạnh mẽ.
"Hai người đang làm ǵ ở đây thế?" Cô ấy chuyển cái túi xách
Prada màu vàng nâu từ vai này sang vai kia, mỉm cười bối rối.
Tôi cười lo lắng. "Cậu đang làm ǵ ở đây th́ có?" tôi hỏi. Nỗ lực
yếu ớt để kéo dài thêm được vài giây. Tôi đang phải chịu đựng cảm
giác hết sức căng thẳng, một tai hoạ khủng khiếp. Tôi không nên làm
luật sư, ít nhất không phải loại luật sư xuất hiện ở pḥng xử án.
Tôi hợp với mấy cái hộp tài liệu to tướng trong pḥng họp có điều
ḥa hơn.
"Hôm nay ḿnh về sớm để chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng cho bữa tiệc
ngày mai. Ḿnh vừa đến cửa hàng Kate’s Paperie mua giấy gói quà và
thiếp cho Darcy." Cô ấy liếc hai cái túi giấy màu nâu của bọn tôi.
Tôi cầm trà Snapple; Dex cầm sandwich. "Hai người định ăn trưa đấy
ư?"
"Không," Dex nói. Anh ấy hoàn toàn giữ được b́nh tĩnh. "À, ừ.
Chúng tôi vừa mới mua đồ ăn trưa. Nhưng tôi đang định ra ôtô - chuẩn
bị đi Hamptons."
"Ồ." Cô ấy nói, nhưng vẫn chưa thấy thoả măn. May thay, cô ấy
toàn nh́n Dex. Tôi tin anh ấy hơn tin chính bản thân ḿnh.
"Tôi cần đưa Rachel một thứ, nhờ cô ấy đưa hộ cho Darcy," Dex
nói.
Cô ấy nghiêng đầu sang bên. "Thứ ǵ vậy?"
Tôi không nghĩ là cô ấy nghi ngờ; chỉ đơn giản cô ấy không cho
rằng chuyện chúng tôi đang làm chẳng liên quan đến ḿnh. Cô ấy nghĩ
ḿnh là cách tay cốt cán của Darcy, được phép biết tất cả những ǵ
có liên quan đến cô bạn ḿnh. Mà Dex và tôi th́ chắc chắn có liên
quan đến Darcy rồi.
"Một lời nhắn," Dex nói. "Một điều nho nhỏ tôi muốn nói với Darcy
trước cái đêm cô ấy quậy tưng bừng."
"À," Claire mỉm cười, rơ ràng không thắc mắc sao Dex lại không để
luôn cái lời nhắn đó trong căn hộ của bọn họ, sao lại chỉ định tôi
là người đưa tin làm ǵ. "Ừm, đúng là sẽ quậy tưng bừng thật. Chắc
chắn đấy."
"Tôi chỉ dám tưởng tượng thôi…" Dex nói.
"Vậy, Rachel này, chiều nay cậu có nghỉ không?"
Tôi lắp bắp nói rằng không, có, tôi không chắc, có thể.
"Ôi, cứ để đấy. Đi với ḿnh, làm vài việc lặt vặt vào phút chót
để chuẩn bị cho bữa tiệc. Ḿnh đang trên đường đến cửa hàng Lingerie
trên phố Lex để mua thêm vài thứ," cô ấy nói. Chúng tôi đă chọn bữa
tiệc tối ngày mai là tiệc độc thân kết hợp với tiệc tặng đồ ngủ.
"Cậu đi cùng được không?"
"Thôi được. Ḿnh cần chạy lên nhà thay quần áo và gọi một cú điện
thoại. Mười lăm phút nữa ḿnh gặp cậu nhé?"
"Tuyệt!" Claire nói.
Tôi chờ cho cô ấy đi trước, hy vọng có được chút ít thời gian
riêng tư với Dex, nhưng cô ấy cứ đứng mọc rễ trên vỉa hè. Mấy giây
sau, Dex đành bỏ cuộc và chào tạm biệt hai chúng tôi. Tôi cẩn thận
không nh́n khi anh đi.
"Được rồi," tôi nói với Claire. "Chờ ḿnh một lúc nhé."
Tôi quay về nhà trong nỗi hoảng sợ, tự nhủ rằng chúng tôi không
sao, chắc chắn Claire không nghi ngờ có sự phản bội ghê gớm ở đây.
Tôi vừa mới đóng cửa th́ Dex gọi. Tôi nhấc máy, hai tay run lẩy bẩy.
"Này," Dex nói. "Em có tin nổi không?"
"Ôi trời ơi," tôi đáp. "Em có cảm giác như sắp ngất đến nơi. Anh
đang ở đâu đấy?"
"Ở góc phố. Trong xe ôtô… Em nghĩ là ta ổn cả chứ?"
"Hy vọng là vậy," tôi nói, cảm thấy mạch bắt đầu chậm dần, trở về
mức b́nh thường. "Anh giỏi thật… Làm sao anh nghĩ ra được lư do đó
nhanh thế?"
"Anh chẳng biết. Cô ta tin, đúng không?"
"Có vẻ thế… nhưng c̣n lời nhắn th́ ta làm thế nào?"
"Giờ anh đang viết đây… Chết tiệt, anh chẳng nghĩ ra cái ǵ cả.
Thật ngớ ngẩn… Anh lên nhà em được chứ?"
Tôi nói với anh rằng đó không phải ư hay đâu, tôi c̣n phải gặp
Claire nữa.
Anh thở dài. "Anh muốn có chút thời gian ở bên em. Em không từ
chối được à?"
Tôi cảm thấy người ḿnh trở nên yếu ớt. "Anh không nghĩ là nếu em
cố t́nh tránh cô ấy th́ như thế có vẻ đáng nghi lắm sao?"
"Đi mà. Chỉ vài phút thôi?"
"Được rồi," tôi nói. "Anh lên đi. Nhưng chỉ đưa em lời nhắn thôi
đấy. Sau đó em thực sự phải gặp cô ấy."
Mấy phút sau, anh đến trước cửa nhà tôi, đưa cho tôi bánh
sandwich và tờ giấy nhắn gấp lại. Tôi đặt cả hai xuống bàn uống cà
phê, cạnh hai lon Snapple. Chúng tôi ngồi trên sofa.
"Sao trong cái thành phố này cứ toàn xảy ra những chuyện như vậy
chứ?" tôi hỏi.
"Anh hiểu," anh nói, nắm tay tôi. Anh cố hôn tôi, nhưng tôi c̣n
run quá, không đáp lại được. Tôi không thể b́nh tĩnh nổi. Cứ như thể
Claire vẫn c̣n đang ở bên cạnh chúng tôi vậy.
"Thực sự em phải đi," tôi nói, tức điên v́ cô ta phá hỏng mất cơ
hội để chúng tôi nói chuyện quan trọng, nhưng cũng lại cảm thấy nhẹ
nhơm chút ít.
Anh cứ tiếp tục hôn trong lúc cởi áo khoác của tôi, vuốt ve vai
tôi.
"Dex!"
"Ǵ?"
"Em phải đi."
"Một lúc nữa thôi mà."
"Không được. Ngay bây giờ."
Nhưng khi những ngón tay anh ấy vuốt ve khắp chỗ xương đ̣n của
tôi, tôi không nghĩ đến Claire nữa. Lát sau, chúng tôi ân ái với
nhau.
Ngay sau đó, di động của tôi réo vang. Tôi giật bắn ḿnh. "Ôi
chết tiệt. Chắc Claire đấy. Em thực sự phải đi đây." Tôi nói rồi ngồi dậy.
"Nhưng anh muốn nói về chuyện cuối tuần này," anh nói.
"Cuối tuần này th́ sao?" tôi hỏi, tránh ánh nh́n của anh trong
lúc cài áo.
"Ừm, chỉ là… Thực sự anh xin lỗi về bữa tiệc độc thân này, và
tất cả…
Tôi ngắt lời anh. "Em biết, Dex ạ."
"Sẽ phải làm ǵ đó sớm thôi. Chỉ là anh chẳng có một phút nào
rỗi. Anh không có cơ hội… nhưng anh muốn em biết rằng tất cả thời
gian, ư anh là, tất cả thời gian ấy, anh đều nghĩ đến chuyện này -
và em nữa…" Nét mặt anh ấy chân thành, khổ sở. Anh chờ tôi lên
tiếng.
Phần mở đầu của tôi đấy. Những câu những chữ tôi đă có trong đầu
rồi; chúng đang ở ngay đầu lưỡi tôi, nhưng tôi không nói ǵ hết, lấy
lư do rằng bây giờ không phải là lúc để bộc lộ. Chúng tôi chẳng có
đủ thời gian để thực sự nói chuyện với nhau. Tôi tự trấn an ḿnh
rằng không phải tôi hèn nhát, chỉ là đang kiên nhẫn thôi. Tôi muốn
đợi đến đúng thời điểm để có thể bàn bạc về chuyện làm đau ḷng
người bạn thân nhất của tôi. Vậy là tôi để cho anh và cho ḿnh một
lối thoát. "Em biết, Dex ạ," tôi nhắc lại. "Tuần sau ta nói chuyện,
được chứ?"
Anh buồn bă gật đầu và ôm tôi thật chặt.
Sau khi anh đi, tôi gọi cho Claire và nói với cô ấy rằng tôi
vướng một cuộc điện thoại công việc, nhưng sẽ xuống ngay. Tôi mặc
quần áo, uống lon Snapple, rồi bỏ sandwich salad trứng vào tủ lạnh.
Bước ra cửa th́ tôi trông thấy mẩu giấy gập lại. Không thể cầm ḷng
được, tôi quay lại, mở nó ra và đọc"
DARCY,
ANH CHỈ MUỐN GỬI CHO EM THỨ G̀ ĐÓ NHO NHỎ TRƯỚC BUỔI TỐI TRỌNG
ĐẠI CỦA EM. HY VỌNG EM SẼ THẬT VUI BÊN CẠNH CÁC BẠN.
YÊU EM, DEXTER
Sao anh ấy lại phải thêm vào cái từ "yêu em"? Tôi cố gắng an ủi
bản thân bằng cách nghĩ rằng anh ấy không làm t́nh với Darcy, và
tuần sau chúng tôi sẽ nói chuyện, vẫn c̣n trong thời hạn Hillary đặt
ra. Sau đó tôi vội vă xuống gặp Claire, giúp cô ấy chuẩn bị cho cuối
tuần trọng đại của Darcy.
Với người khác th́ toàn bộ chuyện này đúng là hoàn toàn mất kiểm
soát rồi. Nhưng không phải với những người như tôi.
Bữa tiệc độc thân kiêm tặng đồ ngủ này từ đầu đến cuối thật khổ
sở, v́ những lư do ai cũng biết, mà cũng c̣n v́ tôi chẳng có điểm ǵ
chung với những người bạn trong nghề PR của Darcy, tất cả bọn họ đều
là những kẻ vật chất, nông cạn hời hợt, những kẻ xấu tính có cái tôi
to đùng. Claire chính là người đứng hạng nhất trong số đó, thật đáng
sợ. Tôi tự nhủ là mỉm cười đi, đừng có nói ǵ hết. Chỉ một buổi tối
thôi mà.
Trước tiên chúng tôi gặp nhau ở nhà Claire để tặng đồ ngủ cho
Darcy, một thứ siêu hấp dẫn với ren đen và lụa đỏ mà đúng là tôi
không thể cạnh tranh nổi. Nếu Darcy mà quyết định mặc bất cứ thứ ǵ
trong những đồ này trước lễ cưới - nhất là đôi tất lưới La Perla có
dây đeo – th́ tôi chết luôn. Trừ phi cô ấy mặc thứ tôi tặng trước
tiên, một chiếc váy ngủ dài màu trắng ngà, cổ cao, một thứ mà
Caroline Ingalls có thể đă mặc trong bộ phim Ngôi nhà nhỏ trên thảo
nguyên. Trông nó ngọt ngào, kín đáo, trái ngược với những món quà
gợi t́nh, thiếu vải khác, chúng như muốn hét lên: "Cho em lên ghế và
vắt kem ra nào." Darcy giả vờ tỏ ra thích món quà tôi tặng, trong
lúc đó tôi bắt gặp cái nh́n ra hiệu biết-quá-rồi-mà giữa Claire và
Jocelyn, một đứa trông giống Uma Thurman. Trong một phút hoang tưởng,
tôi tin rằng Claire nghi ngờ sự thật đằng sau cuộc gặp gỡ t́nh cờ
ngày hôm qua và đă nói với Jocelyn điều đó rồi. Nhưng rồi tôi chỉ
nghĩ cái nh́n đó có nghĩa thế này: Rachel, đứa bạn lỗi mốt của Darcy
lại thế nữa ḱa. Sao cô ta có thể làm phù dâu chính được trong khi
thậm chí c̣n chả biết tặng một cái váy ngủ cho phù hợp?
Sau màn trao quà của buổi tối, chúng tôi đi taxi đến Churrascaria
Plataforma, một nhà hàng thịt quay theo kiểu Brazil
món-ǵ-cũng-ăn-được ở khu Theater District, ở đó phục vụ mang đến
cho bạn những suất thịt xiên nhiều vô kể. Thật buồn cười khi chọn
nhà hàng này lại là một nhóm phụ nữ gầy nhom, một nửa trong số đó ăn
chay và sống chủ yếu nhờ vào ăn cần tây và hút thuốc lá. Đoàn chúng
tôi tự hào kéo nhau vào nhà hàng, thu hút rất nhiều cái nh́n của
cánh đàn ông trong nhà hàng. Sau một lượt cocktail đắt xót ruột (tiền
ghi vào thẻ tín dụng của tôi), chúng tôi ngồi ở một chiếc bàn dài
ngay chính giữa nhà hàng, ở đó những cô nàng PR tiếp tục khuấy động
cả căn pḥng, vờ như không để ư thấy khắp nơi người ta đang chú ư.
Chương 16 - phần II
Tôi quan sát một chiếc bàn gần đó toàn những người phụ
nữ mặc trang phục đứng đắn của Ann Taylor đang nh́n nhóm
chúng tôi với một vẻ lạ lùng của ghen tị xen lẫn coi
thường. Tôi dám cá là trước khi buổi tối nay chấm dứt,
những phụ nữ mặc đồ Ann Taylor đó sẽ phàn nàn với người
phục vụ của bọn họ rằng bàn chúng tôi ồn ào quá. Người
phục vụ bọn tôi sẽ nói một câu thật ngọt là chúng tôi
hăy nhỏ tiếng xuống chỉ một chút xíu thôi. Sau đó bàn
tôi sẽ cáu lên và bảo rằng mấy bà Ann Taylor đó là một
lũ thảm bại béo ú. Ḿnh ngồi nhầm bàn mất rồi, tôi thầm
vậy khi Claire và tôi, hai người hai bên, đi cạnh Darcy
như cô ấy yêu cầu. Cô áy vẫn đang đội tấm khăn voan nhỏ
làm từ ruy băng và nơ gói quà, sung sướng được làm cô
gái nổi bật nhất, nóng bỏng nhất trong một bàn toàn
những phụ nữ xinh đẹp tuyệt vời. Trừ tôi, thế đấy. Tôi
giả vờ chăm chú lắng nghe cuộc nói chuyện hời hợt quanh
ḿnh trong lúc hớp một ngụm rượu sangria, cười và cười.
Ăn tối xong, chúng tôi lên đường tới Float, câu lạc bộ
khiêu vũ ở Midtown, nơi có những sợi dây thừng bằng
nhung và những tay gác cửa tự cho ḿnh là quan trọng.
Tất nhiên chúng tôi là những khách VIP – công này của
Claire – và có quyền chen lên trước một hàng dài những
kẻ vô danh tiểu tốt (câu nói của Darcy đấy). Buổi tối
nay diễn ra theo đúng kiểu kịch bản nhàm chán, dớ dẩn
của một bữa tiệc độc thân điển h́nh của những cô nàng
tuổi đôi mươi. Điều đó chắc là cũng được thôi, trừ một
thực tế là đa phần bọn tôi đă chẳng c̣n đôi mươi nữa
rồi. Chúng tôi quá già để có những màn gào rú, những ly
rượu, nhảy nhót điên cuồng với bất cứ anh chàng đủ tự
tin (hay là đủ khả năng tự hại chính ḿnh) khi dám tham
gia vào nhóm chín người phụ nữ bọn tôi. Và Darcy th́ quá
già đối với cái danh sách những việc điên rồ mà Claire
đă chuẩn bị trước: kiếm một anh chàng tóc đỏ nào đó mua
cho cô nàng một ly cocktail sex-on-the-beach, nhảy với
một ông trên năm mươi (thử tưởng tượng xem có loại nào
như thế mà vẫn hay lui tới câu lạc bộ khiêu vũ không),
hôn một anh chàng có h́nh xăm hoặc bấm khuyên trên
người.
Vụ này đúng là quá mức, nhàm chán, nhưng Darcy th́
lại nổi bật. Cô ấy trên sàn nhảy, đang tỏa sáng, mồ hôi
khiến cho tóc hơi cong lại. Chiếc bụng phẳng rám nắng
khoe ra giữa chiếc quần jean cạp trễ và áo dây. Đôi má
ửng hồng lấm tấm mồ hôi. Ai ai cũng muốn nói chuyện với
cô dâu tương lai. Những cô gái độc thân th́ tiếc nuối
hỏi cô ấy váy cưới trông ra sao, và có hơn một anh chàng
nói với cô ấy rằng cô ấy nên nghĩ lại việc lấy chồng đi,
hay ít nhất là chơi bời lần cuối cùng với một anh. Tôi
nhảy ở phía ngoài so với mọi người trong nhóm, chờ đợi
đến lúc chuồn.
Cuối cùng tối đó cũng chấm dứt, tôi mệt nhoài, tỉnh
táo và nghèo đi mất 500 đô la. Lúc chúng tôi kéo nhau ra
khỏi câu lạc bộ, Darcy quay sang tôi nói rằng cô ấy muốn
ngủ lại ở nhà tôi, chỉ có hai chúng tôi thôi, giống như
ngày xưa. Cô ấy quá thích thú trước ư nghĩ đó nên tôi
không nỡ từ chối. Tôi mỉm cười. Cô ấy th́ thầm vào tai
tôi là muốn thoát khỏi Claire, rằng nếu Claire đi cùng
th́ mọi chuyện lại khác hoàn toàn. Điều đó khiến tôi nhớ
lại hồi cấp ba Darcy quyết định ra sao về việc cô muốn
ai đi cùng và cho ai ra ŕa. Annalise và tôi ít khi có
quyền nêu ư kiến, thường bọn tôi không thể hiểu nổi v́
sao có người lại bị loại.
Chúng tôi vẫy một chiếc taxi, Darcy nói lời cảm ơn
Claire, bảo rằng tối nay đúng là vui nổ trời, huưch tôi
một cái và nói to với tôi, "Sao chúng ta không đi chung
taxi về nhỉ? Ḿnh sẽ cho cậu xuống trước."
Tôi nói được thôi, và chúng tôi hướng về căn hộ của
tôi.
Tối nay là ca của José. Anh ta sung sướng khi được
gặp Darcy, cô ấy lúc nào cũng đùa giỡn tán tỉnh với anh
ta. "Cô em làm ǵ mất dạng lâu thế?" anh ta hỏi. "Em
không đến thăm anh nữa rồi."
"Chuẩn bị cho đám cưới," cô ấy nói theo kiểu hấp dẫn
bí hiểm. Cô ấy chỉ vào cái khăn voan giờ đă nhàu nhĩ
đang cầm trên tay như một món quà tặng quư giá.
"Ái chà. Không phải thế chứ! Em sắp lấy chồng ư?"
Tôi nghiến răng và ấn nút thang máy.
"Vâng," cô ấy đáp, nghiêng đầu sang bên. "Sao, anh
nghĩ em không nên lấy chồng à?"
José bật cười, khoe đủ cả hàm răng. "Phải đấy. Đừng
lấy!" Thậm chí đến cả người gác cửa nhà tôi cũng muốn có
cô ấy. "Em đá gă đó đi," anh ta nói.
Rơ ràng anh ta không ghép những mảnh rời rạc trong
tṛ chơi này lại với nhau rồi.
Darcy nắm tay anh ta, quay người một ṿng. Cô ấy kết
thúc động tác đó bằng một cái huưch hông với José.
"Đi thôi, Darcy," tôi nói, đă vào sẵn thang máy rồi,
lấy ngón cái bấm nút giữ cửa. "Ḿnh mệt rồi."
Cô ấy xoay lần cuối rồi bước vào thang máy cùng tôi.
Lúc thang máy đi lên, cô ấy vẫy vẫy và hôn gió với
cái camera an ninh, để nhỡ José đang quan sát th́ c̣n
trông thấy.
Khi vào nhà, ngay lập tức tôi vặn nhỏ âm lượng máy
trả lời tự động xuống và tắt di động, pḥng trường hợp
Dex. Sau đó tôi thay đồ, mặc quần soóc, áo phông và đưa
quần áo cho Darcy.
"Ḿnh mặc áo phông Trường Trung Học Naperville của
cậu được không? Để có cảm giác giống như ngày xưa."
Tôi nói rằng cái áo ấy đang giặt, cô ấy đành phải mặc
áo phông "1989 Indy 500" thôi. Cô ấy bảo cũng được, nó
sẽ khiến cô ấy nhớ nhà.
Tôi đánh răng, dùng chỉ nha khoa và rửa mặt trong khi
cô ấy ngồi trên mép bồn tắm, kể cho tôi về bữa tiệc, ở
đó vui đến thế nào. Chúng tôi đổi chỗ cho nhau. Darcy
rửa mặt rồi hỏi cô ấy dùng bàn chải đánh răng của tôi
được không. Tôi đồng ư dù nghĩ rằng dùng chung với người
khác th́ kinh lắm. Thậm chí chung với Dex đi chăng nữa.
Thôi được rồi, có thể Dex th́ không, nhưng tất cả những
người khác th́ có. Trong khi miệng đầy kem, cô ấy nói
rằng ḿnh không say, hay thậm chí không hưng phấn cho
lắm, điều đó thật lạ, v́ chúng tôi uống rất nhiều rượu.
Tôi nói với cô ấy rằng chắc đó là do chúng tôi ăn nhiều
thịt quá.
Cô ấy nhổ kem vào bồn rửa. "Eo ôi. Đừng nhắc lại.
Chắc tối nay ḿnh phải lên đến hai cân mất."
"Không đâu. Nghĩ mà xem, cậu đốt được bao nhiêu calo
lúc nhảy nhót và toát mồ hôi."
"Đúng quá!" Cô ấy súc miệng, làm nước bắn tung tóe
khắp nơi trước khi ra khỏi pḥng tắm.
"Cậu muốn đi ngủ chưa?" tôi hỏi, lấy khăn lau chỗ
nước bắn ra đó.
Cô ấy quay lại nh́n tôi, chẳng có vẻ ǵ hối lỗi.
"Chưa. Ḿnh muốn thức để nói chuyện."
"Th́ ít nhất cứ vào giường rồi nói được không?"
"Nếu để đèn sáng. Không th́ buồn ngủ nhanh lắm."
"Được rồi," tôi đáp.
Chúng tôi trèo lên giường. Darcy nằm gần cửa sổ, chỗ
Dex hay nằm trên giường. May quá, sáng nay tôi đă kịp
thay ga rồi.
Cho tôi nằm đối diện, đầu gối cong lại chạm vào nhau.
"Ta nói ǵ trước nhỉ?" tôi hỏi.
"Cậu chọn đi."
Tôi chuẩn bị tinh thần cho đề tài đám cưới, nhưng
thay vào đó cô ấy lại bắt đầu một bài dài về các cô gái
ở bữa tiệc, ai mặc đồ ǵ, nói về kiểu tóc tém mới cắt
của Tracy, về chuyện Jocelyn cố gắng chữa chứng cuồng ăn
vô độ, chuyện Claire th́ luôn miệng kể ra ông này bà nọ
tỏ vẻ ta đây.
Chúng tôi nói chuyện Hillary không đến bữa tiệc. Dĩ
nhiên Darcy tức lộn ruột. "Dù cô ta có đang yêu đi nữa
th́ lẽ ra cũng nên bỏ anh chàng Julian đấy trong một tối
thôi."
Tất nhiên, tôi không thể nói với cô ấy rằng lư do
thực sự Hillary không thèm đến chẳng phải v́ anh bạn
trai mới.
Sau đó chúng tôi chuyển sang nói về Ethan. Cô ấy hỏi
có phải cậu ấy là dân "gay" không. Lúc nào Darcy cũng
nghi ngờ điều này, dẫn ra những lư lẽ chẳng thuyết phục:
cậu ấy chơi đánh bóng bốn người với bọn con gái ở trường
tiểu học, đến cấp ba th́ cậu ấy chọn môn kinh tế gia
đ́nh thay v́ môn kỹ thuật công nghiệp, cậu ấy có rất
nhiều bạn là nữ, cậu ấy ăn mặc đẹp và từ sau chuyện với
Brandi cậu ấy chưa hẹn ḥ với ai cả. Tôi bảo với Darcy
là không, tôi gần như chắc chắn trăm phần trăm cậu ấy
không phải là "gay".
"Sao cậu biết?"
"Ḿnh chỉ nghĩ là cậu ấy không phải như vậy thôi."
"Mà nếu cậu ta có thế thật th́ cũng có sao đâu."
Darcy nói.
"Ḿnh biết, Darcy ạ. Ḿnh chỉ không nghĩ cậu ấy là
‘gay’."
"Thế c̣n lưỡng giới th́ sao?"
"Không."
"Vậy cậu thực sự không nghĩ là có bao giờ cậu ta âu
yếm với một tên con trai khác?"
"Đúng!" tôi đáp.
"Ḿnh cũng thấy khó h́nh dung ra cảnh Ethan cầm ‘cái
ấy’ của một gă khác."
"Đủ rồi đấy," tôi nói.
"Thôi được. Thế lần gần đây nhất nghĩ đến chuyện với
Marcus, cậu thấy sao?"
"Anh ta ngày càng thích ḿnh," tôi đáp, nói như thế
để cho chắc ăn - đề pḥng nhỡ cô ấy có chút xíu nghi ngờ
t́nh cảm của tôi dành cho Dex.
"Thế à? Từ lúc nào?"
"Tối hôm thứ Bảy ḿnh đă hôn anh ta," tôi nói, rồi
ngay lập tức thấy hối hận. Cô ấy sẽ kể với Dex cho xem.
"Thật không? Ḿnh tưởng tối thứ Bảy cậu đi ăn cùng
Hillary và Julian chứ?"
"Đúng là thế. Nhưng sau đó ḿnh hẹn gặp Marcus… đi
uống vài ly. Có ǵ to tát đâu, thật đấy."
"Xong cậu có đến nhà anh ta không?"
"Không. Không có chuyện đó."
"Thế cậu hôn anh ta ở đâu?"
"Bar Aubette."
"Có thế thôi à? Chỉ hôn không?"
"Ừ. Cậu nghĩ ǵ chứ, bọn này ân ái ở Aubette chắc?
Giời ạ."
"Ừm, tin này đáng chú ư đây… Ḿnh tưởng chuyện giữa
hai cậu đang xuống dốc. Thế cậu có vẽ ra cảnh cậu kết
hôn với anh ta không?"
Tôi cười. Đúng là tính Darcy từ xưa đến nay – nghe
được một mẩu tin rồi cuống lên nghĩ ra đủ thứ điên rồ.
"Sao cậu lại cười? Anh ta không phải loại đáng chọn
làm chồng à?"
"Ḿnh không biết. Có lẽ thế… Giờ tắt đèn đi nhé? Mắt
ḿnh nhức quá."
Cô đồng ư, nhưng đưa mắt nh́n tôi cảnh cáo: chưa đến
giờ ngủ đâu đấy.
Tôi tắt chiếc đèn cạnh giường, và ngay khi chúng tôi
ch́m trong bóng tối, cô nhắc đến Dex và lời nhắn của
anh. Khi tôi đưa mẩu giấy lúc bữa tiệc bắt đầu, cô khá
hờ hững với nó, bây giờ th́ lại gọi anh ấy là người chu
đáo.
"Hừmmmm," tôi nói.
Sau đó là một khoảng lặng dài. Rồi cô ấy lên tiếng.
"Gần đây mọi chuyện giữa ḿnh với anh ấy có vẻ lạ."
Mạch trong người tôi đập nhanh hơn. "Thế sao?"
"Lâu lắm rồi bọn ḿnh không ‘quan hệ’."
"Bao lâu?" tôi hỏi, bắt chéo ngón tay cầu may dưới
chăn.
Cô ấy nói với tôi câu trả lời mà tôi muốn nghe. Từ
trước ngày mồng bốn tháng Bảy.
"Thế à?" Ḷng bàn tay tôi dâm dấp mồ hôi.
"Ừ. Có phải tín hiệu xấu không?"
"Ḿnh không biết… Trước các cậu ‘quan hệ’ thường
xuyên cỡ nào?" tôi hỏi, thật may là có bóng tối che
giấu.
"Trước cái ǵ?"
Trước khi anh ấy nói yêu tôi. "Trước ngày mồng bốn."
"Cũng tùy. Nhưng khi mọi chuyện tốt đẹp th́ ngày nào
cũng làm. Thỉnh thoảng c̣n hai lần một ngày."
Tôi cố dẹp bỏ những h́nh ảnh kinh khủng đó ra khỏi
tâm trí, cố nghĩ ra điều ǵ khác để nói. "Có thể do áp
lực của chuyện đám cưới chăng?"
"Ừ…" cô ấy nói.
Mà cũng có thể đó là v́ anh ấy đang ngoại t́nh với
tôi.
Cảm giác tội lỗi ào đến trong tôi, và tăng lên gấp cả
chục lần khi cô ấy lại đổi đề tài, bất ngờ hỏi, "Cậu có
tin nổi chúng ta đă làm bạn với nhau lâu đến thế không?"
"Ḿnh biết, đúng là lâu thật."
"Thử nghĩ đến tất cả những đêm chúng ta ngủ lại nhà
nhau xem. Cậu nghĩ chúng ḿnh ngủ cùng nhau bao nhiêu
lần rồi? Ḿnh chẳng giỏi trong khoản ước chừng các thứ
đâu. Cậu nghĩ có đến một ngàn không?"
"Chắc cũng gần đến," tôi nói.
"Lâu lắm rồi chúng ḿnh không ngủ như thế," cô nói.
Mắt tôi đă quen dần với bóng tối nên bây giờ tôi có
thể nh́n thấy cô ấy lờ mờ. Gương mặt mới rửa, mái tóc
đuôi gà, trông Darcy giống như một cô nhóc vậy. Chúng
tôi như đang nằm trên giường cô ấy hồi cấp ba, th́ thầm
và cười khúc khích, với Annalise ngáy khe khẽ nằm bên
cạnh giường, trong cái túi ngủ Garfield. Darcy luôn luôn
để Annalise ngủ. Chắc là cô ấy mong Annalise ngủ trước.
Tôi biết thỉnh thoảng tôi cũng mong thế.
"Cậu muốn chơi tṛ hai mươi câu hỏi không?" tôi hỏi.
Đó là một trong những tṛ bọn tôi ưa thích khi lớn lên.
"Có. Có. Cậu chơi trước."
"Được rồi. Ḿnh chơi trước."
"Vẫn theo luật cũ chứ?"
"Ừ."
Luật chơi của chúng tôi đơn giản bạn phải chọn một
người (điều này thành luật sau khi Annalise cố chọn
người chơi là thú nuôi nhà hàng xóm), người đó chúng tôi
đều phải biết rồi (không tính người nổi tiếng, dù đă
chết hay c̣n đang sống), và phải hỏi câu hỏi có câu trả
lời là "đúng" hoặc "sai".
"Quen từ hồi trung học?" cô hỏi.
"Đúng."
"Đàn ông?"
"Sai."
"Cùng khối với bọn ḿnh?"
"Sai."
"Trên hay dưới ḿnh một lớp?"
"Thế là hai câu rồi."
"Không, đấy là câu ghép chứ," cô nói. "Nếu trả lời
‘đúng’ th́ ḿnh vẫn phải chia nhỏ ra, và hỏi câu khác.
C̣n nhớ không?"
"Thôi được, cậu có lư," tôi nói, nhớ ra điều khác
biệt nhỏ nhoi đó. "Câu trả lời là: sai."
"Sinh viên à?"
"Sai. Năm câu rồi đấy. C̣n mười lăm câu."
Darcy nói cô ấy biết ḿnh hỏi được năm câu, cô ấy vẫn
đang đếm. "Giáo viên dạy cả hai chúng ta?"
"Sai," tôi nói, giấu sáu ngón tay dưới chăn. Trong
tṛ này Darcy nổi tiếng là đứa hay ăn gian số câu hỏi.
"Giáo viên dạy cậu?"
"Sai."
"Giáo viên dạy ḿnh?"
"Sai."
"Giáo viên trợ giúp học sinh?"
"Sai."
"Tổ trưởng bộ môn?"
"Thế là mười câu. Sai."
"Người ở đội ngũ khác?"
"Đúng."
"Giám thị?"
"Sai."
"Thằng chỉ điểm?"
"Sai." Tôi mỉm cười, nghĩ đến cái lần tên chỉ điểm đó
mách lẻo chuyện Darcy trốn học đến nhà hàng Subway ăn
trưa với Blaine. Lúc hắn dẫn độ hai người bọn họ đến
pḥng giám thị, Darcy bảo với hắn là sau này hắn nên làm
nghề đó thật đi. "Cậu bao nhiêu tuổi, ba mươi đúng
không? Thôi chuyện cấp ba đi được chưa?" Câu nói đó
khiến cho cô đoán sai thêm hai lần.
"Ồ! Chắc ḿnh biết đó là ai rồi!" Cô bắt đầu cười
khúc khích không ḱm được. "Bà ta nấu đồ ăn trưa đúng
không?"
Tôi cười. "Ừ."
"Đó là bà June!"
"Chính xác! Cậu đoán đúng rồi."
June là biểu tượng thời cấp ba của bọn tôi. Bà ấy
khoảng tám mươi tuổi, cao 1m50, da dẻ nhăn nheo kinh
khủng khiếp v́ nghiện thuốc lá nặng hàng bao nhiêu năm.
Và điều khiến bà nổi tiếng nhất là có lần bà đánh rơi
móng tay giả vào trong món lasagna của Tommy Baxter.
Tommy trịnh trọng bước lại chỗ xếp hàng ăn trưa, trả lại
móng tay cho bà June. "Cháu tin đó là của bà, đúng không
bà June?" Bà Lune nhe răng cười, lau chỗ nước sốt và pho
mát dính trên cái móng, đính vào chỗ cũ trên ngón tay.
Tất cả mọi người ḥ reo, vỗ tay và đồng thanh nói, "Bà
June muôn năm! Bà June muôn năm!" Ngoài chuyện đính móng
tay lên chỗ cũ, tôi không hiểu bà ấy đă làm ǵ để được
học sinh chúng tôi kính trọng đến vậy. Tôi nghĩ là do có
người trong nhóm học sinh nổi tiếng quyết định rằng
giống như bà June th́ thật hay ho. Có thể người đó là
Darcy cũng nên. Cô ấy có quyền lực như thế mà.
Darcy bật cười. "Bà June tốt bụng! Chẳng hiểu bà ấy
đă chết chưa nữa?"
"Chưa đâu. Ḿnh tin là bà ấy vẫn c̣n sống ở đấy, hỏi
bọn trẻ con bằng cái giọng khàn khàn là chúng muốn ăn ḿ
ống với sốt marinara hay nước thịt."
Cuối cùng, khi cười xong, cô ấy nói, "Chà. Như thế
này có cảm giác y như ngày xưa bọn ḿnh ngủ cùng nhau."
"Ừ. Đúng vậy," tôi nói, trong tôi trào dâng một t́nh
cảm yêu mến dành cho Darcy.
"Hồi nhỏ chúng ta vui thật, phải không?"
"Ừ."
"Darcy lại bắt đầu cười.
"Ǵ thế?" tôi hỏi.
"Cậu c̣n nhớ cái lần chúng ḿnh ngủ lại nhà Annalise
và thắt cổ mấy con búp bê Barbie của em gái cậu ấy không?"
Tôi cười sặc sụa, h́nh dung ra cảnh những con Barbie
bị thắt cổ bằng sợi chỉ, kéo lê từ chỗ cửa ra vào. Đứa
em gái nhỏ của Annalise khóc lóc ầm ĩ mách với bố mẹ,
bọn họ nhanh chóng gặp phụ huynh của hai nhà để cùng
nhau đưa ra một h́nh phạt thích đáng. Bọn tôi không được
chơi với nhau trong một tuần liền, đúng là một khoảng
thời gian dài trong khi đang là mùa hè. "Bây giờ nghĩ
lại ḿnh thấy tṛ đó hơi bị kinh," tôi nói.
"Ḿnh biết! Cậu c̣n nhớ Annalise cứ luôn miệng nói
rằng việc đó không phải do cậu ấy đầu têu không?"
"Có. Cậu ấy chẳng bao giờ đầu têu được cái ǵ cả,"
tôi nói.
"Bọn ḿnh luôn nghĩ ra những tṛ hay ho. Cậu ấy th́
đúng là đứa toàn chạy theo."
"Ừ," tôi đáp.
Tôi im lặng, nghĩ về thời thơ ấu của bọn tôi. Tôi c̣n
nhớ cái ngày bố mẹ cho bọn tôi xuống chỗ khu thương xá,
trong tay là số tiền tiết kiệm ít ỏi của hai đứa học
sinh lớp sáu, bọn tôi chạy ù đến chỗ cửa hàng Piercing
Pagoda để mua ṿng cổ "bạn thân nhất", một h́nh trái tim
khắc ba từ đó chia làm hai phần ở chính giữa, mỗi nửa có
một sợi dây chuyền mạ vàng. Darcy lấy nửa có chữ "Bạn
thân" c̣n tôi lấy nửa có chữ "nhất". Tất nhiên là chúng
tôi rất lo, sợ Annalise buồn, thế nên chỉ dám bí mật đeo,
giấu dưới áo cổ lọ, hoặc giấu trên giường lúc đi ngủ.
Nhưng tôi c̣n nhớ cảm giác vui sướng khi nhét nửa trái
tim vào trong áo, áp vào làn da. Tôi có người bạn thân
nhất. Điều đó khiến tôi thấy an tâm, cảm giác ḿnh thật
giống với cô ấy, hai đứa là bạn của nhau.
Tôi vẫn c̣n giữ sợi dây chuyền đó trong hộp đựng đồ
trang sức, lớp vàng mạ giờ đă chuyển thành màu xanh theo
thời gian, nhưng giờ đây nó c̣n được bao phủ bởi một thứ
không thể xóa bỏ được. Trong tôi đột ngột trào dâng một
nỗi buồn vô hạn, buồn thay cho hai cô bé con. Buồn cho
chuyện đang xảy ra giữa chúng lúc này đây. Cho cả những
điều có lẽ chẳng bao giờ t́m lại được, dù chuyện với Dex
có thế nào đi nữa.
"Cậu nói nữa đi," Darcy dịu dàng nói. Không c̣n dấu
hiệu của một cô dâu tương lai cứng đầu cứng cổ, chỉ biết
đến ḿnh, một người mà thời gian gần đây tôi cảm thấy
không bằng ḷng, thậm chí không thích. "Cậu đừng ngủ vội
nhé. Bọn ḿnh sẽ không bao giờ c̣n được ở với nhau thế
này nữa đâu. Ḿnh sẽ nhớ lắm."
"Ḿnh cũng vậy," tôi nói, thật sự cảm thấy như vậy.
Tôi hỏi cô c̣n nhớ ngày bọn tôi mua ṿng cổ "bạn thân
nhất" không.
"Có chứ. Nhưng nhắc lại cho ḿnh thật chi tiết đi,"
cô nói theo kiểu quyến rũ người khác của ḿnh.
Darcy rất thích nghe tôi kể lại thời thơ ấu của bọn
tôi, lúc nào cũng khen tôi có trí nhớ tuyệt vời. Tôi kể
cho cô nghe chuyện hai chiếc ṿng, kể dài nhất có thể.
Kể xong, tôi th́ thầm, "Cậu ngủ chưa?"
Không có lời đáp.
Trong bóng tối, khi lắng nghe tiếng Darcy thở bên
cạnh, tôi tự hỏi sao bọn tôi lại đến nông nỗi này. Sao
chúng tôi có thể cùng yêu một người. Sao tôi có thể phá
hoại lễ đính hôn của người bạn thân nhất. Vào giây cuối
cùng trước khi ch́m vào giấc ngủ, tôi ước ǵ ḿnh có thể
quay lại quá khứ, sửa chữa tất cả mọi chuyện, cho hai cô
bé con có thêm được một cơ hội nữa.
Chương 17
Sáng hôm sau, tôi tỉnh giấc bởi tiếng Darcy lục lọi tủ thuốc của
tôi. Trong lúc lắng nghe cô ồn ào chạy khắp nơi, tôi cố gắng sắp xếp
lại trật tự của giấc mơ đêm qua, đó là một loạt h́nh ảnh rời rạc của
những con người quen thuộc – bố mẹ tôi, Darcy, Dex, Marcus, thậm chí
cả Les nữa. Giấc mơ như thế nào th́ tôi không rơ, nhưng tôi nhớ là
có rất nhiều đoạn bỏ chạy và lẩn trốn. Đă rất nhiều lần tôi suưt hôn
Dex, nhưng chẳng bao giờ làm được. Thậm chí đến cả trong mơ tôi cũng
không hài ḷng. Darcy từ pḥng tắm đi ra với vẻ mặt vui sướng.
"Ḿnh không bị nhức đầu chóng mặt tí nào," cô thông báo. "Cho dù
để đề pḥng ḿnh đă uống mấy viên Advil. Cậu hết thuốc đấy rồi. Hy
vọng cậu không cần dùng đến."
"Ḿnh không sao," tôi nói.
"Sau bữa tiệc độc thân mà thế này cũng không tệ! Hôm nay cậu muốn
làm ǵ? Chúng ḿnh ở cùng nhau nhé? Chẳng cần làm ǵ cả. Giống như
ngày xưa ấy."
"Được thôi," tôi nói, có phần ngần ngại.
"Tuyệt vời!" Cô ấy đi ra bếp, bắt đầu lục lọi. "Cậu có ngũ cốc
không?"
"Không, nhà ḿnh ăn hết rồi. Cậu muốn ra quán EJ ăn không?"
Cô bảo không, muốn ăn ngũ cốc với đường ở đây, ngay trong căn hộ
của tôi cơ, cô muốn có cảm giác giống như ngày xưa, không phải đi ăn
bữa nửa buổi theo kiểu New York. Cô mở tủ lạnh, nh́n quanh quất, "Trời,
cái ǵ nhà cậu cũng hết. Ḿnh sẽ chạy ra ngoài mua ít cà phê và vài
món ăn tạm vậy."
"Chúng ta có nên uống cà phê không?"
"Sao lại không chứ?"
"V́ ḿnh tưởng ta sẽ thật giống ngày xưa. Hồi cấp ba chúng ta đâu
có uống cà phê."
Cô ấy nghĩ ngợi trong một giây, không nhận ra ư châm chọc của tôi.
"Chuyện uống cà phê sẽ là ngoại lệ."
"Cậu có muốn ḿnh đi cùng không?" tôi đề nghị.
"Thôi. Không cần đâu. Ḿnh sẽ về ngay."
Cô ấy vừa đi, tôi bèn kiểm tra hộp thư
điện thoại. Dex để lại cho tôi
hai lời nhắn – một tối qua, một sáng nay. Lời nhắn đầu tiên anh nói
rất nhớ tôi. Cái thứ hai anh hỏi tối nay anh ghé qua chỗ tôi được
không. Tôi gọi lại cho anh, lấy làm ngạc nhiên là ḿnh cảm thấy may
mắn biết bao khi máy anh ở chế độ thư thoại. Tôi để lại lời nhắn,
bảo rằng Darcy đang ở đây và cô ấy định ở lại chơi lâu, vậy nên kế
hoạch tối nay không thực sự ổn. Nói xong tôi ngồi trên sofa, nghĩ về
chuyện tối hôm qua, về t́nh bạn giữa tôi và Darcy. Liệu tôi có thể
sống thanh thản được không nếu như tôi giành lấy điều ḿnh muốn, để
cô ấy bị tổn thương? Cuộc sống sẽ thế nào khi không có cô ấy? Tôi
c̣n đang nghĩ ngợi về tất cả những điều đó th́ Darcy về. Cánh tay cô
ấy treo những chiếc túi ni lông căng phồng. Tôi đón lấy hai cốc cà
phê từ tay Darcy, trong khi cô khéo léo bỏ các loại túi xuống sàn
nhà, chỉ cho tôi những vết hằn đỏ mà những cái túi để lại trên hai
cánh tay. Tôi cứ xuưt xoa thương măi cho đến khi cô lại mỉm cười.
"Ḿnh mua được nhiều thứ ngon cực! Ngũ cốc Froot Loops này! Bia
rễ cây này! Nước cam việt quất pha với nước táo này! Và cả kem trộn
với bánh sô cô la của cửa hàng Ben and Jerry nữa!"
"Ăn kem vào buổi sáng ư?"
"Không. Để lại ăn sau."
"Cậu không lo chuyện tăng cân vào ngày cưới à?"
Cô phẩy tay về phía tôi. "Kệ nó. Ḿnh chẳng lo."
"Sao lại không?" tôi hỏi, biết rằng bây giờ cô ấy ăn rồi lát nữa
sẽ hỏi tôi sao lại để cô ấy làm vậy cho mà xem.
"V́ không quan tâm, thế thôi! Đừng phá ḿnh!... Nào. Ăn ngũ cốc
Froot Loops thôi!"
Cô ấy loay hoay trong bếp, t́m bát, th́a, khăn ăn. Cô mang hết ra
bàn uống cà phê. Darcy đang trong tâm trạng vui tươi hớn hở, tràn
đầy sinh lực.
"Bọn ḿnh ăn ở đằng này được không?" tôi hỏi, chỉ vào cái bàn tṛ
nhỏ.
"Không. Ḿnh muốn phải giống hệt như ở nhà ḿnh sau khi ngủ cùng
nhau. Chúng ta lúc nào cũng vừa xem tivi vừa ăn mà. Nhớ không?" Cô
với lấy cái điều khiển ở chỗ tivi, bật qua các kênh cho đến khi t́m
thấy kênh MTV. Sau đó cô đổ ngũ cốc vào bát tô, cẩn thận để chắc
chắn rằng phần của cả hai đứa đều bằng nhau. Tôi không có ḷng dạ
nào để ăn ngũ cốc Froot Loops, nhưng rơ là trong chuyện này tôi
chẳng c̣n lựa chọn nào nữa rồi. Cho dù có cảm thấy chút xúc động khi
cô ấy muốn trở lại hồi thơ ấu, nhưng tôi cũng khó chịu với cái kiểu
thích ra lệnh cho người khác của cô ấy. Đối xử không ra ǵ, Ethan đă
nói như thế. Có thể đó là một câu nói chính xác. Và tôi là thế này
đây, một người sẵn sàng tham gia, để cho cô ấy chèn ép ḿnh.
"Khi nào đủ rồi th́ bảo ḿnh," cô nói, đổ sữa nguyên kem vào bát
ngũ cốc của tôi. Tôi ghét sữa nguyên kem lắm.
"Đủ rồi," tôi nói, gần như ngay lập tức.
Cô ngừng đổ và nh́n tôi. "Sao? Hầu như c̣n chưa ướt ngũ cốc mà."
"Ḿnh biết," tôi nói để xoa dịu cô, "nhưng hồi cấp ba ḿnh thích
ăn như thế."
"Có lư, cô nói, đổ sữa vào bát của ḿnh. Cô ấy đổ đầy đến tận
miệng bát.
Tôi ăn vài miếng trong khi cô lấy th́a khuấy bát ngũ cốc, chờ cho
đến lúc sữa chuyển thành màu hồng.
Ti vi đang phát bài "Thank You" của Dido. Dĩ nhiên nó khiến tôi
nghĩ đến Dex.
"Bài hát này," cô nói, vẫn tiếp tục khuấy. "Cậu biết cái đoạn cô
ta hát là cuối cùng cô ta cũng về đến nhà, người ướt sũng và rồi
‘anh đưa cho em chiếc khăn bông’ không?"
"Có."
"Câu đó nhắc ḿnh nhớ ngay đến cậu."
"Ḿnh á?" Tôi nh́n cô. "Ḿnh tưởng đây là bài hát về t́nh yêu cơ
mà."
Cô đảo mắt. "Phải! Ḿnh biết chứ. Đừng có lo." Cô ấy ăn một miếng
rồi tiếp tục nói trong khi miệng c̣n đầy thức ăn. "Ḿnh không phải
dân lesbian đâu. Ḿnh chỉ muốn nói là lúc nào cậu cũng ở bên ḿnh.
Cậu biết đấy, khi ḿnh gặp khó khăn ấy mà."
"Cậu tốt quá," tôi mỉm cười, xua đi cảm giác tội lỗi, hớp một
ngụm cà phê.
Chúng tôi nghe nốt bài hát đó trong lúc Darcy nhai ngũ cốc lạo
xạo. Khi ăn xong mấy miếng cuối cùng, cô đưa bát lên miệng, húp chỗ
sữa màu hồng nhạt.
"Ḿnh húp nghe có to quá không?" cô hỏi, ngước nh́n tôi.
Tôi lắc đầu. "Không sao đâu."
"Lúc nào ḿnh ăn ngũ cốc là Dex lại bảo ḿnh là đồ Húp X́ Xụp."
Trong tôi nhói lên một cái, giống như bất cứ khi nào tôi biết
được những điều riêng tư trong mối quan hệ giữa bọn họ - mối quan hệ
mà tôi hay vờ như không có thật. Rồi sau đó tôi cảm thấy nhói đau
hơn nữa khi nhận ra Dex chẳng gọi tôi bằng cái tên yêu nào cả. Chắc
tôi nhạt nhẽo quá nên chẳng đáng có tên. Ở Darcy không có một chút
nào nhạt nhẽo. Chẳng trách rời bỏ cô ấy lại khó đến thế. Ngay cả khi
t́nh khó chịu đi nữa, cô ấy vẫn khiến người bị hấp dẫn, phải để ư.
Jennifer Lopez xuất hiện trên màn h́nh tivi, khoe thân h́nh đầy
đặn bốc lửa. Chúng tôi nh́n mà thèm trong khi cô ta quay ṿng tṛn
trên nền cảnh sắc vùng thôn dă. "Mông cô ta to đến thế cơ à?" Darcy
hỏi.
"E là vậy đấy," tôi đáp, dù thực ra th́ tôi rất thích khi nói với
Darcy như vậy. Thậm chí cô c̣n lôi những người nổi tiếng ra để so
sánh với ḿnh nữa kia, c̣n tôi th́ chẳng có chút nào ghen tị với
Jennifer Lopez v́ cô ta có cặp mông tuyệt vời.
Darcy tặc lưỡi một tiếng. "Cậu không thấy thế là hơi béo à?" cô
hỏi.
"Không. Đẹp lắm," tôi nói, biết rằng hai bên mông Darcy th́ mới
bằng một bên của Jennifer.
"Ừm, ḿnh nghĩ như vậy hơi béo…"
Tôi nhún vai.
"Dex mê cô ta. Anh ấy nghĩ cô ta nóng bỏng hết chỗ nói."
Thêm một thông tin mới về Dex. Ding! Ding! Ding! Điều này có ư
nghĩa cân bằng như thế nào nhỉ? Người tôi đầy đặn hơn Darcy, nhưng
da cô ấy sẫm màu hơn. Tôi quyết định bỏ qua mẩu tin này v́ cũng
chẳng có ích cho lắm. Ư tôi muốn nói là, hầu hết đàn ông đều thích
J-Lo, cho dù tính cách họ thế nào đi nữa. Cũng giống như phụ nữ
chúng tôi thích Brad Pitt. Có thể bạn không thích đàn ông tóc vàng
đẹp trai, nhưng này, đó là Brad cơ mà. Bạn sẽ không đá anh ta xuống
đất v́ tội dám ăn bánh quy trên giường đâu nhé.
"Nhưng đừng lo, ḿnh tin là ngoài đời thật cô ta chẳng xinh đến
thế đâu," Darcy nói, cho rằng phụ nữ ai cũng giống ḿnh, cần được an
ủi bất cứ khi nào họ t́nh cờ gặp ai đó xinh đẹp hơn.
"Ừ," tôi nói.
"Ư ḿnh muốn nói là, những nghệ sĩ trang điểm thực sự có thể tạo
nên điều thần kỳ," cô nói ra vẻ hiểu biết, cứ như thể đă làm việc đó
nhiều năm rồi vậy. Cô kéo chiếc chăn vắt trên lưng ghế sofa xuống,
cuốn quanh người. "Ḿnh thích ở đây."
Dex cũng vậy.
"Cậu lạnh à?" tôi hỏi.
"Không. Ḿnh chỉ muốn cảm thấy ấm ḷng thôi."
Chúng tôi xem các video ca nhạc cho đến lúc tôi gần như quên được
Dex. Mà quên được người ḿnh yêu th́ khó lắm. Thế rồi, bất th́nh
ĺnh. Trong lúc đang xem video của Janet Jackson, Darcy hỏi một câu
tôi chưa bao giờ dám nghĩ tới:
"Ḿnh có nên cưới Dexter không?"
Tôi chết sững. "Sao cậu lại hỏi thế?"
"Ḿnh cũng không biết nữa."
"Phải có lư do ǵ chứ," tôi nói, cố gắng ra vẻ b́nh tĩnh.
"Cậu có nghĩ là ḿnh nên yêu người nào đó tính t́nh thoải mái hơn
không? Như ḿnh ấy."
"Tính Dex thoải mái mà."
"Không đúng! Anh ấy là kiểu người khó tính."
"Cậu nghĩ thế à?" tôi hỏi. Có thể anh ấy như vậy. Chắc tôi không
nh́n nhận về con người anh ấy theo cách đó.
"Chắc chắn."
Tôi tắt tiếng ti vi và nh́n cô như muốn nói: kể tiếp đi, ḿnh sẵn
sàng lắng nghe thật chăm chú đây. Tôi nghĩ đến cảnh đội "chiếc mũ
lắng nghe" lên đầu như hồi c̣n tiểu học, thắt sợi quai mũ tưởng
tượng dưới cằm như bọn con trai vẫn hay làm. Tôi nuốt nước bọt,
ngừng lại rồi nói. "Cậu hỏi câu đó làm ḿnh thấy lo. Cậu đang nghĩ
ǵ thế?"
Tôi thấy tim ḿnh đập th́nh thịch trong khi chờ đợi câu trả lời.
"Ḿnh cũng không rơ… Đôi khi mối quan hệ giữa bọn ḿnh có vẻ trở
nên hơi mệt mỏi. Nhàm chán. Đó là tín hiệu xấu à?" cô nh́n tôi buồn
bă.
Cơ hội của tôi là đây. Tôi đă có được phần mở đầu rồi. Tôi cân
nhắc xem phải nói ǵ, tôi có thể thuyết phục cô dễ dàng như thế nào.
Nhưng không hiểu sao tôi không thể làm được. Tôi cũng đang làm một
chuyện khó nói ra, nhưng ít nhất th́ tôi sẽ thật công bằng. Tôi đang
có mâu thuẫn, giống như kiểu nói ở công ty tôi. Tôi không thể lo vụ
của cô ấy được.
"Thực sự ḿnh không biết, Darce ạ. Chỉ cậu và Dexter mới có thể
biết được hai người có đúng là để dành cho nhau hay không. Nhưng cậu
nên suy nghĩ vấn đề thật kỹ - hôn nhân là một việc rất trọng đại. Có
lẽ cậu nên hoăn lại chăng," tôi nói.
"Hoăn đám cưới?"
"Có lẽ nên thế."
Môi dưới của Marcy dẩu ra, lông mày nhíu lại. Tôi tin chắc rằng
sắp có nước mắt đến nơi rồi th́ cô hướng mắt về phía ti vi. Nét mặt
ấy tươi tỉnh lên. "Ôi! Ḿnh thích video này lắm! Cậu bật tiếng đi!
Bật đi!"
Tôi bật tiếng ti vi, cho to hơn. Darcy nhún nhảy, lắc đầu và lắc
thân, hát một bài tôi chưa nghe bao giờ của một ban nhạc nam. Cô
thuộc từng từ một. Tôi quan sát cô, ngạc nhiên trước sự thay đổi đột
ngột này. Tôi chờ đợi cô lại nhác đến Dex, nhưng không, cô không
nói.
Tôi để lỡ mất cơ hội thuyết phục cô ấy hủy đám cưới, rằng Dex
hoàn toàn không hợp với cô ấy. Sao tôi không lôi kéo cô ấy theo
hướng đó, nuôn mầm bất ḥa giữa bọn họ? Tôi chẳng bao giờ làm được
việc ǵ cả. Nhưng tôi không cho rằng Darcy thực sự cần đến lời
khuyên của tôi. Cô chỉ cần tôi nói rằng mọi chuyện sẽ ổn cả thôi,
rằng cô nên cưới Dexter. Và nếu tôi không nói ra những điều cô muốn
nghe th́ cô sẽ t́m một video ca nhạc để làm ḿnh vui lên vậy.
"Bài hát đó đúng là không chê vào đâu được," Darcy nói, gạt chăn
qua một bên. Cô ngồi dậy, đi khắp nhà tôi. Cô xem xét giá sách của
tôi, chỗ tôi mới cất hộp bánh Altoid và hai viên xúc xắc.
"Cậu đang làm ǵ thế?"
"T́m cuốn kỷ yếu hồi cấp ba của cậu. Nó đâu rồi?"
"Hàng dưới cùng."
Cô ngồi thụp xuống, lấy ngón tay ḍ qua các gáy sách, dừng lại ở
cuốn Husky Howler. "Ồ phải. Nó đây rồi." Cô đứng dậy và trông thấy
hộp bánh, thật ngu ngốc khi đặt nó nằm ngang tầm mắt. "Ḿnh ăn một
cái được không?"
"Hết rồi," tôi nói, nhưng cô đă đặt cuốn kỷ yếu dưới chân giường
tôi. Cánh tay dài xinh đẹp với tới chỗ chiếc hộp. Cô mở nắp ra. "Cậu
bỏ xúc xắc vào đây làm ǵ?"
"Ừm, ḿnh cũng không biết," tôi lắp bắp, nhớ lại Darcy từng nói
tôi đừng bao giờ tham gia vào một cuộc thi tính giờ. Cô từng lên
mặt, nói rằng nếu mà được chọn lên chương tŕnh The Family Freud
chúng tôi cũng chẳng phải người một nhà) th́ cô ấy sẽ phải nghĩ kỹ
trước khi chọn tôi cùng đội chơi. Và chắc chắn là tôi không thể nào
kiếm thêm được điểm thưởng ở ṿng thi cuối đâu.
"Cậu biết không?" cô hỏi.
"Chắc cũng chẳng có lư do ǵ đâu."
Cô ấy nh́n tôi giống kiểu một người nh́n một đứa tâm thần phân
liệt miệng nói lắp bắp trên tàu điện ngầm vậy. "Cậu không biết tại
sao ḿnh lại bỏ xúc xắc vào hộp bánh Altoid ấy à? Thôi được. Mặc kệ
đi, cô nàng kỳ quái."
Cô ấy lấy hai viên xúc xắc ra khỏi hộp, xóc xóc như sắp gieo đến
nơi.
"Đừng," tôi nói to. "Để chúng lại chỗ cũ đi."
Bảo cô ấy làm này làm nọ không phải ư hay. Cô ấy trẻ con lắm. Cô
ấy sẽ hỏi tại sao không thể gieo xúc xắc. Cô ấy sẽ sẽ muốn làm chỉ
v́ tôi nói đừng làm.
Biết ngay mà. "Chúng để làm ǵ? Ḿnh không hiểu."
"Không có ǵ đâu. Chỉ là xúc xắc may mắn của ḿnh thôi."
"Xúc xắc may mắn? Từ khi nào cậu có xúc xắc may mắn vậy?"
"Luôn luôn là như thế?"
"Ừm, sao cậu lại bỏ vào hộp Altoid? Cậu có thích bánh quế Atoid
đâu."
"Có, ḿnh thích."
Cô ấy nhún vai. "À."
Tôi quan sát nét mặt cô. Cô không nghi ngờ, nhưng vẫn c̣n cầm xúc
xắc của tôi. Tôi sẽ băng qua căn pḥng, ngăn lại và giành lấy chúng
trước khi cô ấy đổ. Nhưng cô chỉ nh́n ngắm chúng thêm một lúc rồi
lại đặt vào trong hộp. Tôi không biết hai mặt sáu có c̣n ngửa lên
như trước nữa không. Tôi sẽ kiểm tra lại sau. Chừng nào chúng c̣n
không bị đổ lại th́ tôi không sợ.
Cô ấy cầm cuốn kỷ yếu của tôi lên, đem lại chỗ sofa, lật giở đến
những trang thể thao và tin nội bộ ở đằng sau. Như thế sẽ khiến cô
mải mê trong hàng tiếng. Cô sẽ t́m thấy cả ngàn thứ để mà nói: có
nhớ cái này, cái kia không? Darcy chẳng bao giờ chán xem kỷ yếu cấp
ba, nói chuyện quá khứ và đoán ṃ về chuyện này chuyện kia, ai không
đến họp lớp v́ (A) người đó bây giờ trở thành một kẻ thê thảm, hoặc là (B) điều ngược lại xảy ra, người đó cực kỳ thành đạt đến nỗi
không có thời gian trở về Indiana vào dịp cuối tuần (Darcy nói tôi
thuộc loại đó, bởi v́ dĩ nhiên là cuối tuần tôi phải làm việc và bỏ
lỡ buổi hợp lớp. Hoặc là cô sẽ chơi một trong những tṛ ưa thích khi
mở sách đến một trang nào đó, nhắm mắt lại, lấy ngón tay trỏ ḍ dẫm
khắp trang đó cho đến khi tôi nói dừng lại đi, và bất cứ tên con
trai nào gần với ngón tay cô ấy nhất sẽ là người tôi phải lên giường
cùng. Đó là những tṛ đặc trưng của Darcy, và mười hai năm trước,
khi cuốn kỷ yêu năm cuối cáp lần đầu tiên xuất hiện, những tṛ chơi
đó của Darcy đúng là vui nổ trời.
"Ôi trời. Nh́n tóc cô ta xem! Cậu đă bao giờ trông thấy cái mái
nào xí tệ thế chưa?" Darcy há hốc miệng khi ḍ xét bức ảnh của Laura
Lindell. "Trông cô ta thật tức cười. Chắc tóc mái phải dài đến ba
mươi phân ấy chứ!"
Tôi gật đầu đồng t́nh và chờ đợi con mồi tiếp theo của cô;
Richard Meek. Chỉ có điều cô lại thích cậu ta hơn so với hồi học lớp
mười hai. "Không tệ. Trông cậu ta cũng có vẻ đáng yêu đấy chứ, đúng
không?"
"Một chút. Cậu ta có nụ cười đẹp. Nhưng có nhớ cậu ta phun nước
bọt tung tóe lên người cậu lúc nói chuyện không?"
"Ờ. Đúng lắm."
Darcy lật giở các trang cho đến kh bắt đầu thấy chán, ném cuốn kỷ
yếu qua một bên, quay lại với cái điều khiển ti vi. Cô ấy t́m thấy
phim When Harry Met Sally và ré lên. "Vừa mới bắt đầu chiếu! Hay
tuyệt!"
Cả hai chúng tôi ngả người trên sofa, nằm ngược nhau, thưởng thức
bộ phim mà cả hai đă cùng nhau xem không biết bao nhiêu lần. Darcy
liên tục nói to, trích dẫn những phần cô ấy biết. Tôi không nhắc nhở
cô ấy lấy một lần. Bởi v́ cho dù cô ấy bảo vừa xem phim vừa nói
chuyện sẽ khiến Dex bực ḿnh, nhưng với tôi th́ không. Kể cả khi cô
ấy nói hơi nhầm một chút, khiến cho tôi không thể hiểu Meg Ryan thực
sự đang nói ǵ trên phim. Darcy là thế mà. Cô ấy toàn làm vậy.
Và giống như một bộ phim yêu thích từ ngày xưa, đôi khi với một
người bạn, tính t́nh không thay đổi lại chính là điều bạn thích nhất
ở cô ấy.
Chương 18
Tối hôm sau, tôi vừa đi làm về đến nhà th́ Darcy gọi điện. Cô hốt
hoảng. C̣n trong tôi lại xuất hiện một cảm giác lạnh lùng b́nh thản.
Có thể nào là chuyện đó? Dex đă nói với cô ấy sẽ hủy đám cưới chưa?
"Có chuyện ǵ vậy, Darcy?" Giọng tôi cứng rắn, thiếu sự tự nhiên,
trái tim tôi đang chất chứa mâu thuẫn – t́nh yêu dành cho Dex và
t́nh bạn với Darcy. Tôi chuẩn bị tinh thần để lắng nghe điều tồi tệ
nhất, cho dù tôi không dám chắc điều tồi tệ nhất là ǵ – để mất
người bạn thân nhất hay để mất t́nh yêu của đời ḿnh? Tôi cũng không
biết nữa.
Darcy nói ǵ đó tôi chẳng hiểu, về chiếc nhẫn của cô ấy th́ phải.
"Chuyện ǵ vậy Darce? Nói từ từ thôi… Cái nhẫn của cậu làm sao?"
"Mất rồi!" cô ấy nức nở.
Có lẽ không thể nào xảy ra chuyện trái tim bạn chùng xuống chỉ v́
bạn cảm thấy như trút được một gánh nặng ngàn cân, thế nhưng điều đó
lại xảy đến khi tôi nhận ra cuộc nói chuyện này chỉ v́ thứ đồ trang
sức bị mất. "Cậu để mất ở đâu? Nó được mua bảo hiểm rồi đúng không?"
Tôi đang hỏi những câu mà một người bạn chu đáo sẽ hỏi. Tôi đang
giúp đỡ cô ấy. Nhưng tôi nói như thể những điều đó tôi đă học thuộc
ḷng rồi vậy. Nếu b́nh tĩnh hơn một chút th́ cô ấy có lẽ sẽ nhận ra
tôi chẳng mảy may quan tâm đến chuyện chiếc nhẫn của cô ấy để đâu
mất thôi. "Nhớ cái lần cậu tưởng mất nhưng rồi lại t́m thấy nó ở
trong một chiếc dép đi trong nhà không? Cậu toàn vứt đồ lung tung
mà, Darce."
"Không, lần này khác! Lần này mất thật! Mất rồi! Dex sẽ giết ḿnh
mất!" Giọng cô run rẩy.
Cũng có thể không, tôi thầm nghĩ. Cũng có thể điều này sẽ là phần
mở đầu mà anh ấy luôn chờ đợi. Và rồi tôi thấy ghét chính ḿnh v́
lại nghĩ ra một điều như thế. "Cậu đă nói với anh ấy chưa?"
"Chưa. Chưa đâu. Anh ấy vẫn đang ở chỗ làm... Ḿnh biết phải làm
ǵ bây giờ?"
"Ừm, thế cậu để mất nó ở đâu?"
Cô ấy không đáp, chỉ khóc măi.
Tôi hỏi lại lần nữa.
"Ḿnh không biết."
"Lần cuối cùng cậu nh́n thấy nó là ở đâu?" tôi hỏi. "Hôm nay đi
làm cậu có đeo không? Lúc rửa tay cậu có tháo ra không?"
"Không, ḿnh chẳng bao giờ tháo ra để rửa tay cả! Tên ngốc nào
lại đi làm thế chứ?"
Tôi muốn bảo với cô ấy là đừng có quát tôi, rằng cô ấy chính là
kẻ ngốc để mất chiếc nhẫn đính hôn chứ ai. Nhưng tôi cố tỏ ra thông
cảm, nói với cô ấy rằng tôi tin là rồi sẽ t́m thấy thôi.
"Không, sẽ không thấy được đâu." Thêm những tiếng nức nở to hơn.
"Sao cậu biết?"
"Chỉ v́ ḿnh biết, thế thôi."
Tôi hết ư kiến, chẳng biết phải khuyên thế nào nữa.
"Ḿnh đến nhà cậu được không? Thực sự ḿnh phải nói chuyện với
cậu." cô nói.
"Ừ, đến ngay đi." Tôi nói, tự nói không hiểu ngoài cái nhẫn bị
mất ra c̣n chuyện ǵ nghiêm trọng hơn không. "Cậu ăn ǵ chưa?"
"Chưa" cô đáp. "Cậu gọi cho ḿnh món hoành thánh được không?"
"Được."
"Và trứng cuộn nữa."
"Ừ, bây giờ cậu đến đi."
Tôi gọi đến tiệm Tang Tang, đặt hai suất hoành thánh, hai trứng
cuộn, hai lon Sprite. Một suất thịt ḅ và súp lơ xanh. Mười lăm phút
sau, Darcy đến cửa nhà tôi. Cô ấy đầu tóc bù xù, mặc quần Levi’s từ
hồi cấp ba – vẫn vừa khít với người cô ấy – và áo ống màu trắng. Cô
không trang điểm, mắt đỏ cả lên, tóc đuôi gà túm lên qua loa, nhưng
làm thế nào mà trông vẫn xinh. Tôi bảo cô ấy ngồi xuống kể cho tôi
nghe tất cả mọi chuyện.
"Mất rồi." Cô ấy lắc đầu, giơ bàn tay bên trái không nhẫn lên.
"Cậu nghĩ đă để mất nó ở đâu?" tôi b́nh tĩnh hỏi, nhớ lại ḿnh đă
trải qua bài tập này với Darcy cả trăm lần rồi. Lúc nào tôi cũng
giúp cô ấy, thu xếp những rắc rối cho ổn thỏa, trung thành lê chân
theo sau khi cô ấy đang trong cơn hoảng loạn.
"Ḿnh không để mất nó. Có người đă lấy trộm."
"Ai lấy trộm cơ?"
"Có người."
"Sao cậu biết?"
"V́ mất rồi!"
Chúng tôi chẳng có tiến triển ǵ cả. Tôi thở dài và bảo Darcy một
lần nữa là nói hết mọi chuyện cho tôi nghe.
Cô nh́n tôi, mắt chan chứa nước, môi khẽ run rẩy. "Rachel ơi..."
"Sao thế?"
"Cậu là người bạn tốt nhất của ḿnh." Cô lại bắt đầu khóc, ḍng
nước mắt yêu kiều chảy xuống đôi má, rơi trên đùi. Lúc nào khóc
trông cô cũng xinh.
Tôi gật đầu. "Ừ."
"Người bạn tốt nhất trên đời. Và có điều này ḿnh phải nói với
cậu."
"Cậu có thể nói với ḿnh tất cả mọi chuyện" tôi nói, cảm thấy vô
cùng lo lắng, đột nhiên tôi tin chắc rằng Dex đă làm ǵ đó chuẩn bị
cho cuộc chia tay lần này rồi.
Cô ấy nh́n tôi, khóc thút thít. Dù Darcy có tự tin đến đâu, lúc
mất tinh thần cô ấy có thể trở nên rất đáng thương, cần được người
khác che chở. Bản năng trong tôi từ trước – và đến bây giờ vẫn vậy –
là giúp đỡ cô ấy. "Kể cho ḿnh đi, Darce" tôi dịu dàng nói.
"Rachel… ḿnh… ḿnh tháo nhẫn ra lúc ở nhà người khác."
"Rồi."
"Nhà một người đàn ông."
Tôi có cảm giác như đang nh́n qua ống kính máy ảnh, cố gắng lấy
nét. Có phải cô ấy đang nói cái điều tôi nghĩ là ḿnh nghe thấy
không nhỉ?
"Rachel." Darcy nhắc lại, lần này là th́ thầm. "Ḿnh đă lừa dối
Dexter."
Tôi nh́n cô ấy chằm chằm, không giấu nổi vẻ mặt bị sốc.
Đúng, Darcy là người thích đùa cợt tán tỉnh. Đúng là cô ấy tính
t́nh xốc nổi không yên. Đúng là cô ấy ích kỷ. Và đó gộp lại và mọi
chuyện trở nên sáng sủa. Lẽ ra tôi chẳng cần phải ngạc nhiên khi
biết cô ấy ngoại t́nh. Đến Dex không phải là người có tính cách như
thế mà anh ấy c̣n vậy nữa là. Tôi vẫn đứng chết lặng. Chưa đầy hai
tháng nữa cô ấy sẽ kết hôn. Cô ấy là cô dâu tương lai xinh đẹp với
bộ váy cưới tuyệt vời, người mà khi c̣n nhỏ bạn vẫn thường mơ ḿnh
sẽ được như thế. Và cô ấy có Dexter. Trên đời này sao lại có người
đi lừa dối Dexter được cơ chứ?
Những câu hỏi như "ai", "ở đâu?", "khi nào?", "chuyện ǵ", "tại
sao", "thế nào" xuất hiện trong đầu tôi. Giờ tôi đang trong tâm
trạng của một phóng viên tờ báo trường, phỏng vấn để viết bài cho tờ
North Star. "Với ai?"
Cô ấy sụt sịt. Đầu cúi xuống. "Người cùng công ty."
"Lúc nào?"
"Vài lần. Hôm nay." Cô lấy nắm tay dụi mắt, nh́n nghiêng sang
phía tôi.
Tôi không biết trên mặt ḿnh đang biểu hiện như thế nào. Thậm chí
tôi c̣n không dám chắc ḿnh cảm thấy ra sao. Nhẹ nhơm? Giận dữ? Căm
ghét? Hy vọng? Tôi chưa có thời gian để nghĩ đến điều đó sẽ ảnh
hưởng thế nào đến Dex và tôi.
"Vậy là cậu để mất nhẫn như thế?"
Cô gật đầu. "Hôm nay, sau khi ra khỏi nhà, trên đường đến chỗ làm
ḿnh đă ghé qua đó." Cô nuốt nước bọt rỗi khẽ nức lên. "Bọn ḿnh ở
với nhau, cậu biết đấy, làm những việc dơ bẩn…"
"Cậu có ngủ với anh ta không?"
Mái tóc đuôi gà nâng lên rồi hạ xuống.
"Ḿnh tháo nhẫn ra là v́… v́ ḿnh cảm thấy có tội khi đeo nó mà
lên giường với người khác." Cô ấy hỉ mũi vào tờ khăn giấy Kleenex.
"Đây" tôi nói, đưa cho cô ấy cái hộp.
Cô ấy rút một tờ rồi hỉ mũi thật to. "Vậy là ḿnh tháo nhẫn ra,
đặt lên bậu cửa sổ cạnh giường anh ta." Cô chỉ vào cái giường trong
hốc tường. "Căn pḥng nhỏ của anh ta cũng hơi giống pḥng cậu."
Pḥng nhỏ. Vậy là có lẽ anh ta không phải là kẻ có chức, có
quyền, điều này khiến tôi ngạc nhiên. Tôi đă đoán Darcy sẽ chọn típ
người quyền lực cơ. Một người đàn ông có tuổi. Tôi h́nh dung đó là
Richard Gere trong phim Pretty Women. Tôi lại chuyển sang h́nh ảnh
Matt Damon trong Good Will Hunting.
"Vậy là bọn ḿnh đến với nhau." Cô ấy phẩy tay. "Sau đó bọn ḿnh
mặc quần áo vào và đi bộ ra ga tàu điện ngầm. Đến chỗ làm."
"Ừ, rồi…"
"Khi đến nơi, ḿnh phát hiện ra là quên không đeo nhẫn vào. Thế
là ḿnh gọi cho anh ta, nói rằng ḿnh phải quay lại lấy chiếc nhẫn.
Anh ta nói không có vấn đề ǵ, nhưng anh ta có một cuộc họp vào lúc
ba giờ và nó kéo dài vài tiếng đồng hồ. Chúng ta gặp nhau ở đó lúc
bảy giờ nhé? Ḿnh đồng ư… Vậy là bọn ḿnh gặp nhau ở nhà anh ta lúc
bảy giờ. Và khi vào trong nhà th́ thấy mọi thứ bừa bộn kinh khủng.
Thế là anh ta nói: "Chết tiệt. Người dọn pḥng đă vào đây." Bọn ḿnh
ra chỗ bậu cửa sổ th́ chẳng thấy chiếc nhẫn đâu nữa!" Giờ ấy khóc
nhiều hơn. "Mụ khốn khiếp đó đă lấy nó rồi."
"Cậu có chắc không? Ḿnh không tin là lại có người dám làm vậy…"
Cô nh́n theo tôi theo kiểu ‘Đừng có ngây thơ thế’. "Chiếc nhẫn
mất rồi, Rachel ạ. Mất rồi. Mất rồi!"
"Ừm, thế sao anh ta không gọi bà dọn pḥng đến và bảo rằng anh ra
biết bà ta đă lấy?"
"Bọn ḿnh đă thử rồi. Bà ta nói tiếng Anh không sơi. Bà ta cứ
luôn mồm bảo ‘chẳng thấy cái nhẫn nào cả’" Darcy nhại lại giọng bà
dọn pḥng. "Thậm chí ḿnh c̣n gọi điện cho bà ta. Ḿnh bảo là sẽ hậu
tạ thật nhiều, thật nhiều nếu bà ta t́m thấy nó. Mụ đó đâu có ngốc.
Mụ biết viên kim cương hai cara trị giá những hai mươi triệu."
"Thôi được rồi" tôi nói. "Nhưng nhẫn đă mua bảo hiểm rồi, đúng
không?"
"Ừ, phải. Nhưng ḿnh phải nói với Dexter như thế nào hả giời?"
"Ḿnh không biết. Nói là bị rơi xuống khe bồn rửa ở công ty… Nói
là cậu tháo ra lúc đi tập thể thao và có người cậy khóa tủ đồ của
cậu."
Cô mỉm cười yếu ớt với tôi. "Ḿnh thích lư do đi tập thể thao.
Điều đó thuyết phục đấy chứ, đúng không?"
"Chắc chắn rồi."
"Ḿnh chỉ không tin nổi là lại xảy ra chuyện như thế này."
Tôi cũng vậy. Tôi không tin nổi là Darcy lừa dối Dex để đến với
một người xa lạ. Tôi không tin nổi là ḿnh đang giúp Darcy che giấu
chuyện ngoại t́nh. Có phải ai đính hôn rồi cũng đi ngoại t́nh không?
"Chuyện lừa dối này có từ lâu rồi à?" tôi hỏi.
"Cũng không hẳn. Chỉ vài lần thôi."
"Vậy không phải là nghiêm túc?"
"Ḿnh không biết. Không hẳn là vậy. Cũng chẳng biết nữa." Cô lắc
đầu rồi gục xuống hai bàn tay.
Tôi tự hỏi tâm trạng bất ổn của Darcy liệu có liên quan ǵ đến
anh chàng kia không. "Cậu có yêu anh ta không?"
"Chúa ơi, không" cô đáp. "Chỉ cho vui thôi. Chẳng có ǵ hết đâu."
"Cậu có chắc là nên kết hôn không?" tôi hỏi.
"Ḿnh biết cậu sẽ nói như thế mà!" Darcy lại bắt đầu khóc. "Cậu
làm ơn chỉ giúp ḿnh thôi, đừng tỏ ra ta đây tử tế có được không?"
Tin tôi đi, tôi không hề ra vẻ ta đây tử tế.
"Xin lỗi, Darce. Không phải ḿnh cố tỏ ra như vậy đâu… Ḿnh chỉ
đưa ra cho cậu một lối thoát nếu cậu cần thôi."
"Ḿnh không cần lối thoát. Ḿnh muốn kết hôn. Chỉ là… ḿnh không
biết… chỉ đôi khi ḿnh thấy hoảng sợ khi nghĩ thế là hết. Rằng ḿnh
sẽ không bao giờ c̣n được đến với ai khác nữa. Vậy là có vụ lăng
nhăng vớ vẩn này. Nó chẳng là ǵ đâu mà."
"Được rồi." tôi nói. "Tất cả những ǵ ḿnh muốn nói là, nếu cậu
cảm thấy không chắc chắn về chuyện cưới xin này… ḿnh chỉ muốn cậu
biết rằng ḿnh luôn luôn ủng hộ dù cậu quyết định thế nào…"
Cô ngắt lời tôi. "Chẳng có ǵ phải quyết định cả! Ḿnh sẽ kết
hôn. Ḿnh yêu Dex."
"Xin lỗi" tôi nói. Và tôi xin lỗi thật. Tôi xin lỗi v́ cũng yêu
Dex.
"Không, ḿnh mới phải xin lỗi, Rachel ạ" cô nói, chạm vào đùi
tôi. "Hôm nay thật là một ngày tệ hại kinh khủng."
"Ḿnh hiểu."
"Ư ḿnh là, cậu có hiểu thật không? Có tưởng tượng nổi cảm giác
thế nào khi chỉ vài tuần nữa là đến lúc hẹn ước một lời thề vĩnh
viễn không?"
Ôi, tội nghiệp cậu quá nhỉ. Cô ấy có biết bao nhiêu cô gái sẵn
sàng liều ḿnh để được thề hẹn điều đó với với một người như Dexter
không? Cô ấy đang nh́n vào một người trong số họ đấy.
"Vĩnh viễn dài lắm đấy" tôi nói, có chút châm chọc.
"Cậu đang trích dẫn lời bài hát Prince đấy à? Đừng có dẫn lời bài
hát của Prince trong khi ḿnh đang cần giúp đỡ thế này chứ!"
Tôi bảo với cô là không phải, dù chính xác là tôi đă làm thế
thật.
"Đúng là dài" cô nói. "Đôi khi ḿnh cũng chẳng biết liệu ḿnh có
làm được hay không nữa. Ư ḿnh là, chắc chắn ḿnh muốn có chịu được
đến bốn mươi năm nữa hay bao lâu mà không bao giờ c̣n cảm nhận được
sự thích thú khi hôn ai đó mới mẻ. Cậu cứ xem Hillary đấy. Cô ấy
đang bay trên chín tầng mây, đúng không?"
"Ừ."
"Và chuyện với Dexter không c̣n được như trước. Không bao giờ.
Tất cả mọi ngày đều y hệt nhau – anh ấy đi làm suốt, để mặc ḿnh lo
chuyện cưới xin. C̣n chưa kết hôn mà niềm vui đều đă mất hết từ lâu
rồi."
"Darce" tôi nói. "Mối quan hệ giữa các cậu đă thay đổi. Không c̣n
là cảm giác say đắm, dục vọng và mới mẻ của những ngày đầu nữa rồi."
Cô nh́n tôi như thể đang rất chăm chú lắng nghe và ghi nhớ. Tôi
không tin nổi điều ḿnh đang nói. Tôi đang thuyết phục cô rằng
chuyện t́nh cảm của cô ấy rất tuyệt vời, rất đặc biệt. Chẳng hiểu
sao tôi lại làm như vậy. Tôi cứ nói tiếp.
"Cảm giác thích thú khi theo đuổi lúc nào cũng thú vị. Nhưng
chuyện yêu đương thực sự, bền chặt th́ không như vậy. Và những mê
đắm buổi ban đầu, những câu thường thấy như ‘anh không thể rời em ra
được’ ấy mà, rồi nó sẽ phai nhạt dần đi, ai cũng vậy thôi."
Có lẽ trừ Dex và tôi, tôi thầm nghĩ. T́nh cảm giữa Dex và tôi sẽ
luôn luôn thật đặc biệt.
"Ḿnh biết cậu có lư" cô ấy nói. "Và ḿnh thực sự yêu anh ấy."
Tôi biết cô ấy tin vào điều vừa nói ra, nhưng tôi không dám chắc
cô ấy có thực sự yêu người nào đó, ngoại trừ bản thân cô ấy.
José gọi vào hệ thống liên lạc để nói với tôi rằng đồ ăn của tôi
đă đến.
"Cảm ơn. Anh cho anh ta lên đi" tôi nói vào loa.
Và khi tôi ra hành lang trả tiền cho người giao hàng th́ điện
thoại cô định reo. Tôi hoảng hốt. Nhỡ đó là Dex th́ sao? Tôi giúi
hóa đơn cho người đưa hàng rồi lao vào trong, ném túi đồ ăn lên bàn
uống nước cà phê và nhấc máy ngay trước khi nó chuyển sang chế độ
trả lời tự động. Biết ngay mà, đó là Dex.
"Chào em" anh nói. "Anh rất xin lỗi v́ hôm nay chưa gọi điện cho
em. Đúng là một ngày ác mộng. Roger bắt anh…"
"Không sao đâu" tôi nói, ngắt lời anh.
"Anh đến được không? Anh muốn gặp em."
"Ừm, không được" tôi nói.
"Không ư?"
"Không..."
"Thôi được… Sao thế?... Em có khách à?" anh th́ thầm.
"Đúng vậy" tôi nói, cố gắng nói năng b́nh thường cho cả hai bên
đang lắng nghe ḿnh. "Đúng là có khách."
Tôi nh́n Darcy. Cô ấy th́ thào. "Ai đấy?"
Tôi lờ đi.
"Được rồi… Vậy th́ thôi… Không phải là Marcus đấy chứ? Dex hỏi.
"Không… Darcy đang ở đây" tôi nói.
"Ôi. Khỉ thật. May mà anh gọi điện trước" anh th́ thầm.
"Thế mai chúng ta nói chuyện nhé?"
"Ừ" anh nói. "Nhất định rồi."
"Tốt quá."
"Ai gọi vậy?" Darcy hỏi khi tôi cúp máy.
"Là Ethan."
"Thôi nào, Marcus đúng không?" cô hỏi. "Cậu có thể nói với ḿnh
cũng được."
"Không, đúng là Ethan mà."
"Chắc cậu ta gọi điện bảo với cậu là cậu ta bị ‘gay’."
"À, ừm" tôi nói, mở hộp đựng đồ ăn.
Trong lúc ăn đồ Trung Quốc, tôi hỏi về Dex, anh ấy thế nào.
"Ư cậu là sao?"
"Anh ấy có nghi ngờ là đang có chuyện ǵ đó không?"
Cô ấy đảo mắt. "Không. Anh ấy nhiều việc lắm."
Tôi để ư thấy cô ấy không chỉnh lại cách tôi nói "đang có chuyện"
thành "đă có chuyện".
"Không ư?"
"Không. Anh ấy vẫn thế, Dex như là mọi khi."
"Thật à?"
"Ừ, thật. Sao thế?" Cô mở lon Sprite, hớp một ngụm.
"Ḿnh chỉ thắc mắc thôi" tôi đáp. "Ḿnh từng đọc được là khi có
ai đó ngoại t́nh th́ người yêu của họ luôn luôn biết, có linh cảm."
Cô húp hoành thánh x́ xụp bằng chiếc th́a nhựa rồi nh́n tôi bâng
quơ. "Ḿnh chẳng tin" cô nói.
"Ừ," tôi đáp. "Có lẽ ḿnh cũng không tin."
Ăn tối xong, tôi giơ hai cái bánh may mắn ra. "Cậu muốn ăn cái
nào?"
Cô chỉ vào bên tay trái tôi. "Cái này" cô đáp. "Tốt nhất đó nên
là một điều may mắn. Ḿnh không thể nhận thêm vận rủi được nữa đâu.’
Tôi muốn nói với cô ấy rằng lựa chọn ngủ với anh bạn đồng nghiệp
rồi bất cẩn để quên nhẫn đính hôn ở nhà anh ta chẳng có liên quan ǵ
tới may mắn cả. Tôi xé lớp giấy ni lông bọc cái bánh cũ, mở nó ra và
lặng lẽ đọc mảnh giấy của ḿnh. Bạn có rất nhiều điều cần phải trân
trọng.
"Nó viết ǵ vậy?" Darcy ṭ ṃ hỏi.
Tôi nói cho cô ấy biết.
"Thế là tốt đấy."
"Ừ, nhưng không phải may mắn. Đó là câu nói b́nh thường thôi.
Ḿnh rất ghét khi bọn họ cứ cho những câu nói đó là may mắn."
"Thế th́ cứ giả vở như nó viết rằng: ‘Bạn sẽ có rất nhiều điều
cần phải trân trọng.’" cô nói rồi mở mảnh giấy của ḿnh ra. "Tờ của
ḿnh nên viết là: ‘Bạn sẽ nhận lại được chiếc nhẫn từ tay con mụ
đáng ghét người Purcto Rico."
Cô im lặng đọc mảnh giấy may mắn rồi bật cười.
"Ǵ thế."
"Nó viết là: ‘Bạn có rất nhiều điều cần phải trân trọng’… Thật vớ
vẩn. Đúng là may mắn sản xuất hàng loạt!"
Đúng vậy, và sẽ chỉ một người trong chúng ta có được những điều
cần phải trân trọng mà thôi.
Darcy nói với tôi là cô ấy phải đi, đi đón nhận sự trừng phạt. Cô
lại khóc và với tay lấy chiếc ví. "Cậu nói với Dex hộ ḿnh được
không?"
"Chắc chắn là không. Ḿnh không liên quan ǵ đâu đấy" tôi nói,
buồn cười v́ câu nói đó có một ư thật ngớ ngẩn.
"Mà ḿnh phải nói ǵ ấy nhỉ?"
"Nói là cậu để mất ở pḥng tập."
"Liệu c̣n thời gian để mua cái mới trước khi đến lễ cưới không?"
Tôi bảo là có, nhận ra rằng cô chưa từng thể hiện chút t́nh cảm
thương tiếc với cái nhẫn mà Dex đă chọn cho ḿnh.
"Rachel?"
"Hả?"
"Cậu có nghĩ ḿnh là một người rất xấu xa không? Xin đừng nghĩ
như vậy. Trước đây ḿnh chưa bao giờ lừa dối anh ấy. Mĩnh sẽ không
tái phạm nữa. Ḿnh thực sự rất yêu Dex."
"Được rồi" tôi nói, tự hỏi chẳng biết cô ấy có tái phạm không.
"Cậu có nghĩ ḿnh là đứa tệ hại lắm không?"
"Không đâu, Darcy" tôi đáp. "Ai cũng có thể mắc sai lầm mà."
"Ḿnh biết điều đó là như thế. Một sai lầm thực sự. Ḿnh hối hận
lắm
"Lúc đó cậu có dùng bao cao su chứ?" tôi hỏi cô.
Tôi h́nh dung ra cái sơ đồ trong lớp học sức khỏe, nó viết rằng
với mỗi một người bạn lên giường cùng th́ anh ta c̣n có biết bao
nhiêu người khác mà bạn thậm chí c̣n không biết và cứ mỗi người anh
ta lên ngủ cùng… đấy, cứ thế, cứ thế tiếp tục…
"Tất nhiên rồi!"
"Tốt." Tôi gật đầu. "Cứ gọi cho ḿnh nếu cậu cần."
"Cảm ơn cậu" cô nói. "Cảm ơn rất nhiều v́ đă ở bên cạnh ḿnh."
"Không có ǵ đâu."
"À, c̣n điều hiển nhiên này nữa… đừng kể với ai nhé. Bất ḱ ai.
Kể cả Ethan, Hillary..."
Thế c̣n Dex th́ sao? Tôi kể với Dex được không?
"Dĩ nhiên rồi. Ḿnh sẽ không kể với ai hết."
Cô ôm tôi, vỗ lưng tôi. "Cảm ơn cậu, Rachel. Ḿnh chẳng biết phải
làm ǵ nếu không có cậu."
Khi Darcy đi rồi, tôi cân nhắc câu trả lời cho t́nh thế khó xử -
nói hay không nói. Tôi xem xét vấn đề như thể xem xét câu hỏi trong
bài thi, đặt t́nh cảm sang một bên.
Lúc đầu, câu trả lời dường như đă rơ: nói với Dexter. Tôi có ba
lư do dẫn đến quyết định như vậy. Thứ nhất, tôi muốn anh ấy biết. Đó
là điều tôi muốn anh ấy biết nhất. Nếu anh ấy vẫn c̣n chưa quyết
định hủy bỏ đám cưới th́ thông tin nhỏ này sẽ khiến anh ấy thay đổi
ư kiến về chuyện kết hôn với Darcy. Thứ hai, tôi yêu Dexter, như vậy
có nghĩa là tôi nên quyết định làm sao để anh được hạnh phúc. V́ thế,
tôi muốn anh biết được đầy đủ sự thật khi đưa ra quyết định trọng
đại nhất trong cuộc đời. Thứ ba, xét về mặt đạo đức th́ Dex cần biết
điều đó; đạo đức buộc tôi phải nói sự thật cho Dexter từ những ǵ
Darcy đă làm. (Không nên xem xét điều này dưới góc độ là để trừng
phạt, dù tất nhiên Darcy đáng chịu h́nh phạt nghiêm khắc.) Tôi tôn
trọng và đánh giá cao hôn nhân truyền thống, Do đó, điều tất yếu ở
đây là việc Darcy bội tín chắc chắn không phải là dấu hiệu tốt của
một cuộc hôn nhân dài lâu. Luận điểm thứ ba này không liên quan ǵ
đến cá nhân của tôi, v́ dù không yêu Dex đi nữa th́ tôi cũng sẽ đưa
ra lư do như vậy.
Tuy nhiên, tính logic trong luận điểm thứ ba dường như lại cho
thấy rằng Darcy cũng cần được biết Dex không chung thủy và rằng tôi
không nên che đậy những việc làm của ḿnh với Darcy (v́ cô ấy là bạn
tôi, cô ấy tin tưởng tôi, và v́ lừa dối người khác là sai). Như thế,
ai đó có thể phản biện rằng suy nghĩ Dex cần biết sự thật về Darcy
là hoàn toàn đối lập với việc cố ư để cho Darcy không hề hay biết về
những hành vi xấu xa của chính bản thân tôi. Tuy nhiên, lư lẽ này
lại bỏ qua một điểm khác biệt cơ bản, là căn cứ để tôi đưa ra phân
tích sau cùng: có sự khác biệt giữa việc nghĩ rằng một người cần
biết /được biết và việc là người nói ra điều đó. Đúng là tôi nghĩ
Dex cần biết việc của Darcy đă làm và (có lẽ? có khả năng?) sẽ làm
tiếp. Nhưng c̣n vai tṛ của tôi có phải là người nói ra không? Xin
thưa rằng, không.
Hơn nữa, dù Dex không nên cưới Darcy th́ lư do đặt ra cũng không
phải v́ anh ấy yêu tôi và tôi yêu anh ấy. Tất cả những điều này đều
là sự thật, nhưng chỉ là dấu hiệu cho thấy c̣n có một cấn đề khác
lớn hơn, đó là mối quan hệ rạn nứt giữa họ. Darcy và Dex không phải
là để dành cho nhau. Cái thực tế rằng cả hai người bọn họ đều ngoại
t́nh, cho dù những động cơ dẫn đến hành vi đó là khác nhau (v́ t́nh
yêu trái ngược với cảm giác xen lẫn nỗi sợ phải gắn bó và dục vọng),
đó chỉ là một yếu tố cho thấy như vậy. nhưng dù cả hai không ai
ngoại t́nh đi nữa th́ mối quan hệ đó vẫn không ổn. Và nếu Darcy và
Dex không thể nhận ra được sự thật cốt lơi đó dựa vào những cử chỉ
hành vi, dựa vào t́nh cảm giữa họ và những năm yêu nhau, vậy th́ họ
đang mắc sai lầm, và tôi không phải là người có nghĩa vụ nói ra điều
đó.
Có lẽ tôi cũng muốn thêm vào một lời ghi chú ở cuối trang, có thể
là dưới phần tranh luận liên quan đến lư do đạo đức, chỗ tôi nêu ra
hành vi phản bội của Darcy:
Đúng, tiết lộ bí mật của Darcy có thể là sai, nhưng sau khi suy
xét về hành vi phản bội c̣n nghiêm trọng hơn nhiều của chính tôi th́
tiết lộ bí mật đó dường như là chuyện nhỏ không đáng bàn đến. Tuy
nhiên, ai đó có thể phản biện lại rằng nói ra bí mật đó th́ sẽ càng
tệ hơn. Bản thân việc ngủ với Dex chẳng liên quan ǵ đến Darcy, c̣n
nói ra bí mật của Darcy th́ lại hoàn toàn có liên quan đến Darcy.
Nhưng xét thấy quyết định cuối cùng là không nói th́ luận điểm này
trở thành vấn đề cần tranh luận.
Câu trả lời là vậy đấy. Tôi nghĩ lư do có thể hơi lỏng lẻo một
chút, nhất là phần cuối, chỗ mà tôi thấy hơi khó viết, gần như nói
luôn rằng: "Vậy đấy." Tôi có thể trông thấy những dấu đỏ bên lề
quyển vở làm bài thi. "Không rơ ràng!" và "Tại sao như vậy lại là họ
phạm sai lầm? Chỉ trừng phạt họ v́ những ngốc nghếch họ đă làm hay
là v́ họ không trung thủy với nhau? Giải thích đi!"
Nhưng bất chấp những lư lẽ vụng về và biết rằng Ethan với Hillary
sẽ mắng tôi v́ tính thụ động thường thấy, tôi sẽ không nói ǵ với
Dex về chuyện này hết.
Chương 19
Ngày hôm sau, lúc đi làm về, tôi qua chỗ José lấy đồ giặt khô,
kiểm tra ḥm thư th́ thấy tờ hóa đơn truyền h́nh cáp Time Warner,
tạp chí In Style số mới ra, và một chiếc phong b́ to màu trắng ngà
ghi chữ viết tay trang trí tỉ mỉ, dán hai con tem h́nh trái tim. Tôi
biết nó là cái ǵ trước cả khi lật mặt kia và thấy địa chỉ chuyển đi
từ Indianapolis.
Tôi tự nhủ là dù có gửi thiếp mời đi rồi th́ đám cưới vẫn có thể
bị hủy. Thiếp mời chỉ là một thứ nữa cản trở điều đó mà thôi. Đúng
là nó khiến cho mọi chuyện trở nên khó giải quyết hơn, nhưng nó chỉ
là một nghi thức, chẳng quan trọng. Thế mà tôi vẫn cảm thấy chóng
mặt, buồn nôn khi mở chiếc phong b́ ra và trông thấy một cái phong
b́ nữa nằm bên trong. Trên đó ghi tên tôi và một từ đáng xấu hổ "gia
đ́nh". Tôi ném tấm thiếp hồi đáp và cái phong b́ sang một bên, có tờ
giấy bạc mỏng rơi xuống sàn nhà, bay vào gầm sofa. Tôi chẳng c̣n hơi
sức đâu mà nhặt lên. Thay vào đó, tôi ngồi xuống, hít một hơi dài,
lấy hết can đảm để đọc nét chữ viết trên đó, giống như là ḍng chữ
có thể sẽ khiến cho mọi chuyện trở nên tốt đẹp hay là tệ hại hơn vậy:
NIỀM VUI CỦA CHÚNG TÔI SẼ TRỌN VẸN HƠN KHI CÓ SỰ HIỆN DIỆN CỦA
CHÁU TẠI LỄ THÀNH HÔN CỦA CON GÁI CHÚNG TÔI DARCY JANE VÀ DEXTER
THALER
Tôi chớp mắt để ngăn những giọt lệ và chậm răi thở ra, cho qua
phần cuối của thiếp mời:
MỜI CHÁU CÙNG DỰ NGHI LỄ, CÙNG CHỨNG KIẾN LỜI THỀ NGUYỆN CỦA ĐÔI
LỨA VÀ CÙNG CHÚNG TÔI DỰ TIỆC MỪNG Ở KHÁCH SẠN CARLYLE SAU BUỔI LỄ.
NẾU CHÁU KHÔNG THỂ THAM DỰ, CHÚNG TÔI RẤT MONG NHẬN ĐƯỢC LỜI CẦU
CHÚC CHO CHÁU TỪ NƠI XA.
ÔNG BÀ HUGO RHONE
XIN HỒI ĐÁP
Đúng vậy, những câu chữ có thể thực sự khiến cho mọi thứ trở nên
tồi tệ hơn. Tôi đặt tấm thiếp mời lên bàn uống cà phê rồi nh́n nó
chằm chằm. Tôi h́nh dung ra cảnh cô Rhone đi gửi những tấm phong b́
ở bưu điện trên phố Jefferson, những cái móng tay dài màu đỏ của cô
ấy vỗ nhẹ lên xấp thư với kiểu tự măn của một bà mẹ. Tôi nghe thấy
cô ấy nói bằng giọng mũi, "Niềm vui của chúng tôi sẽ trọn vẹn hơn"
và "Chúng tôi rất mong nhận được lời chúc phúc của cháu từ nơi xa."
Tôi sẽ cho cô ấy một lời cầu chúc - cầu cho cái đám cưới này sẽ
không bao giờ diễn ra. Chúc cho sau đây sẽ có một lá thư gửi đến căn
hộ của tôi:
ÔNG BÀ HUGO RHONE XIN THÔNG BÁO LỄ THÀNH HÔN CỦA CON GÁI DARCY
VỚI DEXTER THALER SẼ KHÔNG ĐƯỢC TỔ CHỨC.
Giờ th́ đó mới là những ǵ tôi thích. Ngắn gọn, dễ nghe, đi thẳng
vào vấn đề. "Sẽ không được tổ chức." Gia đ́nh Rhone sẽ buộc phải bỏ
cái kiểu cách khoa trương ḷe loẹt thường thấy đi. Chắc họ sẽ chẳng
nói thế này, "Chúng tôi rất tiếc phải báo với cháu rằng chú rể lại
đi yêu người khác mất rồi" hay là "Chúng tôi rất buồn khi phải thông
báo rằng Dexter đă làm tan vỡ trái tim cô con gái yêu của chúng
tôi." Không đâu, lá thư này sẽ hoàn toàn nghiêm chỉnh – giấy rẻ
tiền, phông chữ vuông chằn chặn và đánh bằng máy vi tính. Cô Rhone
sẽ chẳng muốn chi tiền mua đồ văn pḥng phẩm Crane và thuê viết tay
sau khi đă tiêu phí quá nhiều rồi. Tôi thấy cô ấy ở bưu điện, không
c̣n vẻ đắc thắng nữa, nói với ông bưu tá là không, lần này cô ấy
không cần tem h́nh trái tim nữa. Hai trăm con tem h́nh lá cờ là được
rồi.
° ° °
Tôi đang nằm trên giường th́ Dex gọi điện hỏi anh qua chỗ em được
không. Ngày hôm nay nhận được thiếp mời dự lễ cưới của anh ấy mà tôi
vẫn đồng ư, bảo anh đến ngay đi. Tôi thật xấu hổ khi quá yếu đuối
như vậy, nhưng rồi tôi lại nghĩ đến tất cả những người trên thế giới
này v́ t́nh yêu đă làm nhiều việc c̣n nhảm hơn cả tôi. Và lư do cuối
cùng đó là: tôi yêu Dex. Cho dù anh là người cuối cùng trên đời tôi
nên trao tặng t́nh cảm này, nhưng tôi thực sự rất yêu Dex. Và tôi
chưa chịu từ bỏ anh ấy đâu.
Trong lúc chờ đợi anh ấy đến, tôi cân nhắc xem có nên cất thiếp
mời ở chỗ khác hay cứ để ch́nh ́nh trên bàn cà phê, ngay trong tầm
mắt. Tôi quyết định kẹp nó trong quyển In Style. Vài phút sau, tôi
ra mở cửa trong bộ váy ngủ cốt tông màu trắng.
"Em đang nằm trên giường à?" Dex hỏi.
"Ừm, vâng."
"Thế th́ để anh đưa em quay lại đó."
Chúng tôi vào giường. Anh kéo chăn đắp cho cả hai.
"Cảm giác về em thích thật," anh nói, vuốt ve bên sườn tôi và
luồn tay xuống dưới váy ngủ của tôi. Tôi đưa tay ngăn lại, nhưng sau
đó lại thôi. Ánh mắt chúng tôi chạm nhau, rồi anh chậm răi hôn tôi.
Cho dù cảm thấy thất vọng về Dex ghê gớm, tôi không thể nào ngăn lại
cảm xúc trào dâng. Tôi gần như không cử động trong khi anh làm t́nh
với tôi. Anh nói suốt, thường th́ không như vậy. Tôi không biết
chính xác anh nói ǵ, nhưng có nghe thấy từ "măi măi". Tôi nghĩ chắc
là anh muốn ở bên tôi măi măi. Anh ấy sẽ không cưới Darcy. Anh ấy
không thể. Darcy đă lừa dối anh ấy. Họ không yêu nhau. Anh ấy yêu
tôi cơ.
Dex âu yếm tôi trong khi nước mắt tôi chảy dài xuống gối.
"Tối nay em ít nói quá," Dex bảo.
"Vâng," tôi đáp, cố giữ cho giọng b́nh thường. Tôi không muốn anh
ấy biết tôi đang khóc. Điều cuối cùng tôi muốn là được Dex thương
hại. Tôi là đứa thụ động, yếu đuối, nhưng cũng có ḷng tự trọng của
ḿnh chứ - dù không lớn.
"Nói chuyện với anh đi," anh nói. "Em đang nghĩ ǵ vậy?"
Tôi suưt nữa đă hỏi anh về chuyện thiếp mời, về những dự định của
anh, về chúng tôi, nhưng thay vào đó tôi lại nói một cách thờ ơ,
"Không có ǵ cụ thể cả… Em chỉ thắc mắc là cuối tuần này anh có
định đi Hamptons không thôi."
"Đại loại anh cũng hứa với Marcus là sẽ đi. Cậu ta lại muốn chơi
gôn."
"À."
"Chắc em sẽ không định đi đúng không?"
"Em nghĩ ư kiến đó không ổn."
"Đi mà?"
"Không đâu."
Anh hôn phía sau đầu tôi. "Đi mà. Đi mà em."
Chỉ cần mấy từ "đi mà" nhỏ bé đấy là xong.
"Thôi được rồi," tôi th́ thầm. "Em sẽ đi."
Tôi ch́m vào giấc ngủ mà thấy ghét chính bản thân ḿnh.
° ° °
Ngày hôm sau, Hillary lao vào pḥng tôi. "Đoán xem ḿnh nhận được
cái ǵ trong ḥm thư." Giọng cô ấy như kết tội, không hề có chút cảm
thông.
Tôi hoàn toàn không nghĩ đến một sự thật là Hillary cũng sẽ nhận
được thiếp mời. Tôi chưa chuẩn bị câu trả lời để nói với cô ấy.
"Ḿnh hiểu," tôi đáp.
"Vậy là cậu có câu trả lời rồi."
"Anh ấy vẫn có thể hủy mà," tôi nói.
"Rachel!"
"Vẫn c̣n thời gian. Cậu cho anh ấy hai tuần, đúng không? Vẫn c̣n
vài ngày nữa." Hillary nhướng mày và bật ra tiếng ho đầy coi thường.
"Gần đây cậu có gặp anh ta không?" Tôi định mở miệng nói dối, nhưng
rồi chẳng c̣n hơi sức đâu nữa. "Gặp tối qua." Cô ấy trố mắt nh́n
tôi, tỏ vẻ không tin. "Thế cậu có nói với anh ta là cậu nhận được
thiếp mời không?"
"Không."
"Rachel!"
"Ḿnh biết," tôi đáp, cảm thấy thật xấu hổ.
"Làm ơn nói với ḿnh là cậu không phải một trong những phụ nữ đó
đi."
Tôi biết loại phụ nữ cô ấy đang nói đến là rồi. Đó là kiểu phụ nữ
vẫn tiếp tục mối quan hệ với một người đàn ông đă có gia đ́nh trong
nhiều năm, hy vọng – thậm chí c̣n tin – rằng một ngày nào đó anh ta
sẽ tỉnh táo nhận ra và bỏ vợ. Thời điểm ấy sắp đến rồi – nếu người
phụ nữ đó vẫn tiếp tục chờ đợi th́ cuối cùng cô ta sẽ không phải ân
hận đâu. Nhưng thời gian trôi đi, và những năm tháng đó chỉ để người
đàn ông bịa ra những lư do mới. Bọn trẻ c̣n đang đi học, vợ ốm, đám
cưới vẫn đang trong giai đoạn chuẩn bị, sắp có cháu. Lúc nào cũng có
việc ǵ đó, một lư do để giữ nguyên t́nh trạng hiện tại. Nhưng sau
đó chẳng c̣n lư do nào nữa, và cuối cùng cô ta đành phải chấp nhận
một thực tế là sẽ không có chuyện bỏ vợ, cô ta sẽ măi măi chỉ là
người xếp thứ hai mà thôi. Cô ta quyết định rằng thà ở vị trí thứ
hai c̣n hơn là chẳng có ǵ. Cô ta chịu đầu hàng số phận. Giờ đây tôi
cảm thấy cảm thông hơn với những người phụ nữ đó, dù tôi không tin
rằng ḿnh cũng đă gia nhập vào hàng ngũ của họ.
"Nói vậy là không công bằng," tôi đáp.
Cô ấy nh́n tôi như muốn nói "Ô, thật thế à?"
"Dexter chưa kết hôn."
"Cậu đúng. Anh ta chưa kết hôn. Nhưng đă đính hôn. Như thế có lẽ
c̣n tệ hơn. Anh ta có thể thay đổi t́nh h́nh đó, chỉ cần làm như thế
này này." Cô ấy búng tay một cái. "Nhưng anh ta có làm cái quái ǵ
đâu."
"Nghe này Hillary, chúng ta đang nói tới một chuyện đă lên lịch
chắc chắn rồi… Ḿnh chỉ có thể là một trong những phụ nữ đó thêm một
tháng nữa thôi."
"Một tháng? Cậu định để cho đến phút chót rồi mới quyết định hay
sao?"
Tôi quay đi, nh́n ra ngoài cửa sổ.
"Rachel, sao cậu c̣n chờ đợi làm ǵ?"
"Ḿnh muốn anh ấy tự quyết định. Ḿnh không muốn liên quan ǵ…"
"Sao lại không?"
Tôi nhún vai. Nếu mà biết về sự bội tín của Darcy th́ cô ấy sẽ
làm ầm lên cho xem. Cô ấy thở dài. "Cậu muốn nghe lời khuyên của
ḿnh không?"
Tôi không muốn, nhưng vẫn gật đầu.
"Cậu đá anh ta đi. Ngay bây giờ. Hăy làm ǵ đó trong khi vẫn c̣n
được lựa chọn. Chuyện này càng để lâu th́ cậu sẽ càng cảm thấy tồi
tệ hơn khi đứng trước nhà thờ, nh́n họ trao nhau lời thề và một nụ
hôn mà Darcy sẽ kéo dài hơn cảm giác thật sự về nó… Rồi nh́n họ cắt
bánh, đút cho nhau ăn, cô ta làm dây kem lên mặt Dex. Nh́n họ nhảy
đến tối… và rồi…"
"Ḿnh biết. Ḿnh biết mà."
Hillary chưa chịu thôi. "Và rồi nh́n họ kéo nhau lên đường đi
Hawaii khi đêm xuống!"
Tôi nhăn mặt và tôi nói với cô ấy là tôi biết cả rồi.
"Ḿnh chỉ không hiểu sao cậu không chịu làm ǵ đó, ép anh ta
chẳng hạn. Làm ǵ cũng được."
Tôi nhắc lại tôi không muốn là người khiến họ chia tay, tôi muốn
Dexter phải tự quyết định.
"Anh ta sẽ tự quyết định chứ c̣n sao nữa. Cậu có chịu ép anh ta
đâu nào. Chỉ cần cố gắng để đạt được thứ cậu muốn thôi mà. Sao cậu
không quyết đoán hơn trong một chuyện quan trọng, lớn lao như thế
này?"
Tôi không có ǵ để giải thích với cô ấy cả. Ít nhất không có lời
giải thích nào cô ấy thấy là có thể chấp nhận được. Điện thoại của
tôi reo, phá vỡ khoảng lặng khó chịu giữa hai chúng tôi.
Tôi liếc màn h́nh điện thoại. "Les đấy. Ḿnh nên nghe th́ hơn,"
tôi nói, cảm thấy nhẹ người v́ cuộc hỏi cung này đă xong. Đúng là
một ngày đáng buồn, tôi lại thấy may mắn khi Les gọi điện cơ đấy.
° ° °
Lúc chiều muộn, tôi nghĩ một lát trong khi nghiên cứu tài liệu,
xoay ghế hướng về phía cửa sổ. Tôi nh́n xuống đại lộ Park, quan sát
người người qua lại, làm những việc hằng ngày của họ. Bao nhiêu
người trong số họ cảm thấy tuyệt vọng, hứng khởi, hay chỉ đơn giản
là trong ḷng như đă chết? Tôi tự hỏi không biết có ai trong số đó
sắp sửa đánh mất điều ǵ đó lớn lao vô cùng. Hay có ai đă để mất
rồi. Tôi nhắm mắt lại, h́nh dung cảnh đám cưới mà Hillary đă vẽ ra.
Rồi sau đó tôi tự thêm vào h́nh ảnh tuần trăng mật – Darcy mặc đồ
ngủ mới, điệu bộ vô cùng quyến rũ trên giường. Tôi thấy rơ tất cả.
Và đột nhiên, hoàn toàn bất ngờ, tôi hiểu ra lư do v́ sao ḿnh
không muốn ép Dex. V́ sao tôi không nói ǵ hôm mồng bốn tháng bảy,
không nói ǵ kể từ hồi đó, và cả tối qua cũng không nói ǵ hết. Tất
cả chỉ c̣n lại một lời giải thích duy nhất, đó là do những kỳ vọng
của tôi. Sâu thẳm trong trái tim, tôi không thực sự tin rằng Dex sẽ
hủy bỏ đám cưới để đến với tôi, dù tôi có nói hay làm ǵ đi nữa. Tôi
tin rằng đám cưới rồi tuần trăng mật của Dex và Darcy sẽ đến trong
khi tôi bị gạt ra ngoài ŕa, hoàn toàn đơn độc. Tôi có thể cảm nhận
được nỗi đau, có thể h́nh dung ra lần cuối cùng tôi c̣n được ở bên
Dex, nếu như không phải điều đó đă xảy ra rồi. Đúng là thỉnh thoảng
tôi có nghĩ đến một kết cục khác, trong đó Dex và tôi được ở bên
nhau, nhưng những h́nh ảnh đó luôn luôn xuất hiện trong một khoảng
thời gian rất ngắn, không bao giờ át được câu hỏi "nếu như" tôi đặt
ra. Nói một cách ngắn gọn th́ là tôi không có niềm tin thực sự vào
hạnh phúc của chính ḿnh. Và rồi lại c̣n Darcy nữa. Cô ấy là kiểu
phụ nữ tin rằng mọi thứ sẽ đến với ḿnh, và kết quả là, đúng như thế
thật. Luôn luôn là như vậy. Cô ấy thắng v́ cô ấy trông đợi điều đó.
C̣n tôi không mong đợi có được thứ ḿnh muốn, vậy là tôi thua. Thậm
chí tôi c̣n không hề cố gắng để đạt được nó.
° ° °
Giờ là chiều ngày thứ Bảy, chúng tôi đang ở Hamptons. Sáng nay
tôi đi tàu hỏa đến, và giờ đây cả nhóm chúng tôi lại tụ tập ở sân
sau. Cả nhóm bên nhau đúng là những ǵ cần có để tạo ra một tai họa.
Julian và Hillary đang chơi cầu lông. Họ hỏi có ai muốn thi đấu theo
cặp với họ không. Dex nói đồng ư, bảo sẽ chơi. Hillary nh́n anh ấy
trừng trừng. "Anh muốn ai cùng cặp với ḿnh hả Dexter?"
Cho đến lúc này, Dexter không hề biết rằng tôi đă kể cho Hillary
nghe tất cả mọi chuyện giữa tôi và anh ấy. Có hai lư do khiến tôi
giấu anh ấy: tôi không muốn anh mất tự nhiên khi ở gần Hillary, và
không muốn anh ấy có lư do để cũng đi nói với một ngừơi bạn khác.
Nhưng Hillary thốt ra câu nói cạnh khóe đó theo cái giọng khiến bạn
không thể không hiểu ư nếu như biết rơ t́nh h́nh. Mà Julian th́ rơ
ràng là biết, v́ anh ta đưa mắt nh́n cô ấy cảnh cáo. Trong cuộc thi
đấu cặp đôi giữa họ, anh ta sẽ là người đứng sau thủ thế.
Cô ấy không chịu dừng ở đó. "Sao hả Dex, sẽ là ai?" Một tay chống
nạnh, cô ấy trỏ vợt cầu lông về phía Dex.
Dex nh́n cḥng chọc đáp lại Hillary. Quai hàm đanh lại. Anh ấy
đang nổi cáu. "Nếu có hai người đều muốn cùng cặp với th́ sẽ thế
nào?" Giọng Hillary đầy bóng gió. Darcy có vẻ không hề biết đang có
căng thẳng. Cả Marcus và Claire cũng vậy. Có lẽ mọi người đă quen
với cái giọng như đối chất mà thỉnh thoảng Hillary vẫn nói. Có lẽ họ
nghĩ đó là do máu luật sư trong người cô ấy mà ra.
Dex quay lại nh́n chúng tôi. "Các cậu có ai muốn chơi không?"
Marcus xua tay gạt đi. "Thôi ạ. Cám ơn, cho tôi xin kiếu. Đó là
tṛ chơi con gái."
Darcy cười khúc khích. "Đúng đấy, Dex. Anh là đàn ông yểu điệu
như con gái."
Claire từ chối, bảo là ghét thể thao.
"Cầu lông c̣n chẳng phải là một môn thể thao," Marcus nói, mở lon
bia Budweiser. "Giống như gọi cái tṛ cờ ca rô là thể thao ấy."
"Xem ra phải chọn giữa Darcy và Rachel rồi. Đúng không?" Hillary
nói. "Cậu muốn tham gia không, Rach?"
Tôi cứng người ngồi nguyên chỗ cũ tại chiếc bàn dă ngoại, hai bên
là Darcy và Claire. "Thôi, cảm ơn cậu," tôi nói khẽ.
"Có muốn em cùng cặp với anh không, anh yêu?" Darcy hỏi. Cô nh́n
sang Dex phía bên kia sân trong khi lấy tay che để ánh nắng khỏi
chiếu vào mắt.
"Có chứ," anh nói. "Em sang đây đi."
Hillary khịt mũi khinh khỉnh khi Darcy đứng dậy rời khỏi bàn với
lời báo trước là cô ấy chơi cầu lông dở tệ lắm.
Dex nh́n xuống băi cỏ, chờ Darcy lấy chiếc vợt thứ tư và tiến lại
gần anh ở vùng cỏ bao quanh là dép xỏ ngón và giày thể thao.
"Chúng ta tính tới mười điểm," Hillary nói, tung quả cầu lên cho
lần giao cầu đầu tiên. "Sao cô lại được giao cầu trước?" Dex hỏi.
"Th́ đây," cô ấy nói, ném quả cầu qua lưới. "Rất sẵn ḷng."
Dex bắt lấy quả cầu rồi trừng mắt nh́n cô ấy.
Trận đấu rất căng thẳng, ít nhất là những lần Hillary và Dex
đánh. Quả cầu là vũ khí và bọn họ lấy hết sức đánh thật mạnh, nhằm
thẳng vào đối phương. Marcus chêm vào bằng giọng b́nh luận của
Howard Cosell. "Và ở khu Đông Hamptons này không khí đang rất căng
thẳng trong khi cả hai đội đều cố gắng giành được danh hiệu quán
quân." Claire ḥ reo cổ vũ cho cả hai phe. Tôi th́ chẳng nói ǵ cả.
Điểm số đang là 9-8. Hillary và Julian đang dẫn trước. Julian
giao cầu thấp tay. Darcy ré lên một tiếng rồi nhắm mắt đánh bừa, ăn
may thế nào lại trúng quả cầu. Cô ấy đánh qua lưới, sang bên
Hillary. Hillary chuẩn bị tư thế đáp trả và đánh một cú như trái phá
chẳng khác nào Venus Williams. Quả cầu bay vút trong không trung,
sát mép lưới, hướng về phía Darcy. Darcy rúm cả lại, chuẩn bị đập
cầu th́ Dex hét lên, "Ra ngoài! Ra ngoài rồi!" Mặt anh đỏ lựng, lấm
tấm mồ hôi.
Quả cầu rơi ngay cạnh chiếc dép của Claire.
"Ra ngoài!" Dexter hét lên, lấy mu bàn tay quệt trán.
"Vớ vẩn. Vẫn trong đường biên!" Hillary gào đáp trả. "Đây là trận
đấu cơ mà!"
Marcus tốt bụng nói rằng anh ta không nghĩ tṛ cầu lông đáng được
gọi là trận đấu. Claire đứng dậy khỏi cái ghế đang ngồi, lon ton
chạy lại chỗ quả cầu để xem nó có nằm thẳng hàng với chiếc dép
không. Từ phía bên kia lưới, Hillary và Julian cũng đi đến chỗ
Claire. Năm cặp mắt đang ḍm xuống quả cầu. Julian nói rằng gọi như
thế th́ hơi quá. Hillary trừng mắt nh́n anh ta trước khi tiếp tục
cùng Dex tiếp tục màn gào thét "trong" với lại "ngoài", giống như
hai kẻ thù trên sân chơi vậy.
Claire tuyên bố "chơi lại đi" bằng giọng nói kiểu "ta làm ḥa
thôi" dễ nghe nhất. Nhưng rơ ràng cô ấy không phải là kiểu con gái
mà hồi bé hay ra ngoài đi chơi rồi, bởi v́ nói ra câu "chơi lại đi"
là một trong những nguyên nhân lớn nhất dẫn đến bất đồng. Hillary
chứng tỏ ngay điều đó. "Vớ vẩn," cô ấy nói. "Không có chơi lại ǵ
hết. Đường biên đă ở nguyên chỗ đó cả ngày nay rồi."
"Cả ngày ấy à? Chúng ta mới chơi được có hai mươi phút thôi," Dex
nói kháy. "Tôi không nghĩ là quả cầu rơi trên đường biên đâu," Darcy
lên tiếng. Nhưng cũng chẳng phải cô ấy quan tâm ǵ. Dù trong đời
thực cô ấy là người thích cạnh tranh nhưng khi chơi tṛ thể thao cô
ấy lại chẳng bận tâm thắng thua. Trong tṛ chơi Mua Đất Bán Nhà, cô
ấy mua bất động sản toàn dựa theo màu sắc; cô ấy nghĩ là những ngôi
nhà nhỏ trông đáng yêu hơn nhiều so với những "quán trọ Red Roof to
đùng xấu xí".
"Được thôi, nếu anh muốn sống theo cái kiểu gian dối đó cả đời
th́ tùy," Hillary nói với Dex, che giấu điều muốn ám chỉ thực sự
bằng một nụ cười thân thiện như thể đơn giản đó chỉ là nói đùa cho
vui thôi. Đôi mắt cô ấy mở to, ngây thơ.
Tôi nghĩ chắc tôi sắp ngất.
"Thôi được, cô thắng," Dex nói với Hillary như thể không thèm bận
tâm. Anh để Hillary thắng trong cái tṛ chơi ngớ ngẩn đó của cô ấy.
Hillary không muốn mọi chuyện đi theo hướng đó. Trông cô ấy có vẻ
bối rối, không biết nên tranh căi tiếp hay là ăn mừng chiến thắng.
Tôi thấy sợ không biết cô ấy sẽ nói ǵ tiếp theo. Dex ném vợt xuống
băi cỏ dưới gốc cây. "Tôi đi tắm," anh nói, đi vào nhà.
"Anh ấy cáu đấy," Darcy nói, liếc chúng tôi một cái thông báo
trước cảnh tượng quá rơ ràng. Tất nhiên cô ấy đang nghĩ đó là do tṛ
chơi. "Dex ghét bị thua lắm."
"Ờ, đúng là đứa trẻ to xác," Hillary nói với vẻ chán ghét.
Tôi để ư thấy rằng (và hài ḷng? Hy vọng? có cảm giác ưu thế
hơn?) Darcy không bênh Dex. Nếu anh ấy là của tôi th́ tôi sẽ nói ǵ
đó. Tất nhiên, nếu anh ấy thuộc về tôi th́ ngay từ đầu Hillary đă
chẳng tỏ ra thiếu tử tế đến thế.
Tôi cẩn thận liếc cô ấy như muốn nói: đủ rồi đấy.
Cô ấy nhún vai, ngồi phịch xuống băi cỏ và găi nốt muỗi đốt ở mắt
cá chân cho đến lúc chảy cả máu. Cô ấy lấy một lá cỏ lau vết máu đi
rồi lại ngẩng lên nh́n tôi.
"Sao?" cô ấy bướng bỉnh nói.
° ° °
Tối đó, ở bàn ăn Dex lặng lẽ đến nỗi gần như sắp nổi cáu lên đến
nơi. Nhưng tôi không rơ anh tức Hillary hay tức tôi v́ đă kể cho cô
ấy. Dex lờ cả hai chúng tôi. Ngay lập tức Hillary cũng lờ Dex luôn,
ngoại trừ một câu chọc ngoáy lúc tôi cố gắng nói chuyện chút ít với
anh ấy.
"Anh định gọi món ǵ?" tôi hỏi khi anh nh́n khắp tờ thực đơn.
Anh không chịu ngẩng lên nh́n. "Anh chưa rơ."
"Thật đúng là," Hillary lẩm bẩm. "Sao không gọi cả hai suất đi."
Julian siết vai cô ấy rồi nh́n tôi tỏ vẻ hối lỗi.
Dex quay ghế hướng về phía Marcus, cố gắng tránh cả nh́n lẫn nói
chuyện với tôi và Hillary cho đến khi bữa tối kết thúc. Tôi thắt lại
v́ lo lắng. Anh giận à? Anh giận à? Anh giận à? Tôi thầm nghĩ trong
lúc cố gắng nuốt món cá kiếm. Xin đừng giận mà. Tôi khao khát đến
cùng cực, đến phát điên, muốn được nói chuyện với Dex và xóa đi bầu
không khí căng thẳng giữa chúng tôi trong thời gian c̣n ở bên nhau.
Tôi không muốn mọi chuyện kết thúc tồi tệ thế này.
° ° °
Lát sau, lúc ở bar Talkhouse, cuối cùng Dex và tôi cũng được ở
riêng. Lúc tôi đă chuẩn bị sẵn sàng câu xin lỗi thay cho Hillary th́
anh quay sang tôi, đôi mắt xanh lá cây sáng lên. "Em kể với cô ta
làm quái ǵ?" anh rít lên.
Tôi không giỏi trong khoản xung đột với người khác, sững sờ trước
thái độ hung hăng của anh. Tôi ngơ ngác nh́n Dex, vờ như không hiểu.
Tôi có nên xin lỗi không? Có nên giải thích không? Tôi biết giữa
chúng tôi có một lời thề ngầm là sẽ giữ bí mật, nhưng tôi phải kể
với một người nào đó.
"Hillary. Em đă kể cho cô ta biết," anh nói, gạt sợi tóc vướng
trên trán. Tôi nhận thấy là lúc nổi giận trông anh thậm chí c̣n nóng
bỏng hấp dẫn hơn nữa ḱa - quai hàm anh trở nên vuông vắn hơn th́
phải.
Tôi gạt điều quan sát được đó qua một bên, trong tôi nhói lên một
cảm giác. Sao anh dám nổi giận với tôi cơ chứ! Tôi chẳng làm ǵ anh
hết! Sao tôi lại là người khao khát được tha thứ đến phát điên lên?
"Em có thể kể với bất cứ ai em muốn," tôi nói, ngạc nhiên trước
sự cứng rắn trong giọng nói của ḿnh.
"Bảo cô ta đừng có xía vào chuyện này," anh nói.
"Đừng có xía vào chuyện ǵ hả Dex? Mối quan hệ chết tiệt giữa
chúng ta ư?"
Trông anh có vẻ sững sốt. Rồi đau ḷng. Tốt lắm.
"Không phải như thế," anh nói. "T́nh cảnh này đúng là chết tiệt,
nhưng mối quan hệ giữa chúng ta th́ không."
"Anh đă đính hôn, Dexter ạ." Nỗi uất ức bùng lên thành cơn thịnh
nộ trong tôi. "Không thể tách rời điều đó trong mối quan hệ giữa
chúng ta."
"Anh biết. Anh c̣n đang đính hôn… nhưng em th́ lằng nhằng với
Marcus."
"Cái ǵ?" tôi hỏi, đầy ngờ vực.
"Em đă hôn cậu ta ở Aubette."
Tôi không tin nổi điều ḿnh vừa nghe thấy – anh đă đính hôn mà
c̣n đi bới lông t́m vết ở một nụ hôn vớ vẩn chẳng đáng ǵ! Trong đầu
tôi thoáng tự hỏi anh biết điều đó bao lâu rồi, và tại sao trước đó
anh không hề nói ǵ cả. Tôi cố gắng dẹp bỏ cái bản năng khiến ḿnh
cảm thấy hối hận.
"Đúng là em đă hôn Marcus đấy. To tát gớm nhỉ."
"To tát với anh." Mặt anh gần mặt tôi đến nỗi tôi có thể ngửi
thấy mùi rượu trong hơi thở anh. "Anh ghét điều đó. Đừng làm thế
nữa."
"Đừng có bảo em phải làm ǵ," tôi th́ thầm đáp lại đầy tức tối.
Những giọt nước mắt giận dữ khiến mắt tôi cay xè. "Em không bảo anh
phải làm cái này cái kia… Biết sao không? Có lẽ em nên nói cho anh
biết anh phải làm ǵ… Điều này th́ thế nào: đi mà cưới Darcy đi. Em
không quan tâm."
Tôi đi khỏi chỗ Dex, gần như tin vào điều ḿnh đă nói. Đây là
giây phút đầu tiên trong suốt mùa hè tôi cảm thấy tự do. Có lẽ là
giây phút tự do nhất trong cả cuộc đời tôi. Tôi là người nắm quyền.
Tôi là người quyết định. T́m thấy một ở sân sau, tôi đứng một ḿnh
trong đám đông chen chúc toàn người với người, tim đập th́nh thịch.
Mấy phút sau, Dex t́m được tôi, tóm lấy khuỷu tay tôi.
"Em nói vậy nhưng không có ư đó… rằng em không quan tâm đâu." Giờ
tới lượt anh lo lắng. Tôi không bao giờ hết ngạc nhiên trước một quy
luật đơn giản: người nào ít quan tâm hơn cả (hoặc là giả vờ như vậy)
là người sẽ nắm quyền. Thêm một lần nữa tôi lại chứng minh điều đó
đúng. Tôi gạt tay Dex ra khỏi tay ḿnh, chỉ lạnh lùng nh́n anh. Anh
tiến gần tôi hơn, lại nắm lấy cánh tay tôi.
"Anh xin lỗi, Rachel," anh th́ thầm, cúi đầu xuống mặt tôi.
Tôi không được mềm yếu. Sẽ không mềm yếu. "Em chán cái cảm giác
chúng ta mâu thuẫn với nhau rồi, Dex ạ. Cái ṿng luẩn quẩn của hy
vọng, tội lỗi, ấm ức, chẳng bao giờ chấm dứt. Em chán phải tự hỏi
chuyện ǵ sẽ đến với hai chúng ta. Em mệt mỏi v́ phải chờ đợi anh
rồi."
"Anh biết. Anh xin lỗi," Dex nói. "Anh yêu em, Rachel."
Tôi cảm thấy ḿnh yếu dần. Bất chấp vẻ cứng rắn giả tạo, tôi đang
vô cùng phấn chấn rạo rực v́ được ở gần anh, v́ những ǵ anh đă nói.
Tôi nh́n vào mắt Dex. Tất cả bản năng và khao khát trong tôi đều nói
rằng hăy làm ḥa đi, nói với anh ấy là tôi cũng yêu anh ấy đi. Nhưng
tôi cưỡng lại tất cả, giống như một người đang sắp chết đuối vùng
vẫy giữa nơi biển động. Tôi biết ḿnh phải nói ǵ. Tôi nghĩ đến lời
khuyên của Hillary, cô ấy suốt ngày bảo tôi phải nói ǵ đó đi. Nhưng
tôi làm điều này không phải v́ cô ấy. Mà đây là v́ tôi. Tôi sắp xếp
cho thành câu những từ ngữ đă vang lên trong đầu tôi suốt cả mùa hè.
"Em muốn được ở bên anh, Dex," tôi điềm tĩnh nói. "Hủy bỏ đám
cưới đi. Hăy ở bên em."
Thế đấy. Sau hai tháng chờ đợi, cả đời thụ động, bây giờ mọi thứ
đă xong. Tôi cảm thấy nhẹ cả người, cảm thấy ḿnh tự do và thay đổi.
Tôi là người phụ nữ mong muốn được hạnh phúc. Tôi xứng đáng có được
điều đó. Chắc chắn anh sẽ làm cho tôi hạnh phúc.
Dex thở ra, sắp sửa trả lời đến nơi.
"Đừng," tôi nói, lắc đầu. "Xin đừng nói chuyện với em, trừ phi
anh bảo rằng đám cưới bị hủy bỏ. Từ giờ cho đến lúc đó, chúng ta
không c̣n ǵ để nói với nhau nữa.
Mắt chúng tôi dán chặt vào nhau. Trong khoảng một phút, không ai
chớp mắt. Và rồi, lần đầu tiên trong đời tôi đánh bại Dex trong cuộc
thi ai nh́n được lâu hơn.
Chương 20
Đă hai ngày kể từ khi tôi đưa ra tối hậu thư, c̣n một tháng nữa
là đến lễ cưới. Tôi vẫn đang thấy tràn đầy sức sống với vị thế của
ḿnh, ḷng tôi chứa chan một cảm giác phơi phới, lạc quan, c̣n mạnh
mẽ hơn cả hy vọng. Tôi tin vào Dex, tin vào hai chúng tôi. Anh ấy sẽ
hủy thôi. Chúng tôi sẽ sống hạnh phúc măi măi. Hoặc gần như măi măi.
Tất nhiên tôi thấy lo về Darcy. Thậm chí tôi c̣n sợ rằng cô ấy có
thể sẽ làm điều ǵ điên rồ khi phải đối diện với lần đầu tiên bị từ
chối. Tôi tưởng tượng cô ấy trông ốm yếu nằm trên giường bệnh, tay
nối với ống truyền dịch, hai mắt thâm quầng, mái tóc xơ xác, làn da
xám xịt. Trong t́nh cảnh đó, tôi đến bên cô ấy, mang cho cô ấy tạp
chí và cam thảo đen, bảo rằng mọi chuyện rồi sẽ ổn cả thôi, mọi
chuyện xảy ra đều có lư do cả.
Nhưng cho dù những cảnh này có trở thành hiện thực đi nữa, tôi
cũng sẽ không bao giờ hối hận v́ đă nói thật với Dex về điều tôi
mong muốn. Tôi sẽ không bao giờ hối tiếc v́ đă làm như vậy. Lần đầu
tiên tôi không đặt lợi ích của Darcy lên trên chính bản thân ḿnh.
Những ngày đó trôi đi, tôi đi làm, về nhà, rồi lại đi làm, chờ
đợi giờ phút trọng đại đến. Tôi tin chắc rằng Dex có thể sẽ gọi bất
cứ lúc nào để báo tin. Tin tốt lành. Lúc này đây tôi sẽ thật cứng
rắn, không chịu để cho khao khát trong tôi thúc giục mà gọi điện
thoại cho anh trước. Nhưng sau khi một tuần trôi qua, tôi bắt đầu lo
lắng, cảm thấy ḿnh lại trở về con người trước đây. Tôi nói với
Hillary là tôi muốn gọi điện thoại cho anh, biết rằng cô ấy sẽ
khuyên tôi từ bỏ ư định đó. Tôi thấy ḿnh giống như một người phụ nữ
đang bỏ rượu, tự lôi ḿnh đến buổi họp của Những Người Cai Rượu
trong nổ lực cuối cùng để cưỡng lại cơn nghiện đang dâng lên.
"Không được,"cô ấy nói. "Đừng có làm. Đừng liên lạc."
"Nhỡ lúc đó anh ấy say và chẳng nhớ cuộc nói chuyện đó th́ sao?"
tôi hỏi cô ấy cố bám lấy chút hy vọng nhỏ.
"Mặc kệ hắn."
"Cậu có nghĩ là anh ấy nhớ không?."
"Hắn nhớ đấy."
"Ừm. Ước ǵ ḿnh chưa nói ǵ cả."
"Tại sao? Để cậu có thêm vài đêm với hắn à?"
"Không phải thế," tôi nói để bênh ḿnh.
Cho dù đó chính là do lư do đấy.
Sau vài hôm sống như tra tấn nữa qua đi, v́ không thể ăn, làm
việc và cũng không thể ngủ nổi, tôi quyết định đi t́m lối thoát. Tôi
phải đến một nơi nào đó khác, rời xa Dex. Chỉ bằng cách rời khỏi
thành phố th́ tôi mới ngăn được ḿnh gọi điện cho anh, rút lại tất
cả những ǵ đă nói để được ở bên anh thêm một đêm nữa, thêm một phút
nữa. Tôi nghĩ đến chuyện về Indiana, nhưng như thế vẫn chưa đủ xa.
Với lại, về nhà lại chỉ khiến tôi nhớ đến Darcy và đám cưới mà thôi.
Tôi gọi điện thoại cho Ethan hỏi tôi đến thăm cậu ấy có được
không. Cậu ấy sướng rơn, bảo lúc nào tôi đến cũng được. Vậy là tôi
gọi điện đến hăng Hàng Không United, đặt một vé máy bay đi London.
Từ giờ đến lúc bay chỉ c̣n năm ngày nữa thôi, vậy nên tôi phải thanh
toán toàn bộ tiền vé – mất tám trăm chín mươi đô la – nhưng hoàn
toàn xứng đáng.
Sau khi đánh máy tờ thư thông báo sẽ đi nghỉ, tôi cầm đến văn
pḥng của Les. May quá, hắn không có trong đó.
"Hắn đi họp ở bên ngoài rồi. Ơn trời," Cheryl, cô thư kư của hắn
nói với tôi. Cô ấy là đồng minh của tôi, thường thông báo tôi biết
khi nào hắn đang trong tâm trạng cực kỳ khó chịu.
"Có vài thứ cho hắn xem," tôi nói với cô ấy, bước vào hang ổ đáng
sợ của hắn.
Tôi đặt bản phác thảo thư trả lời lên ghế, thư thông báo đi nghỉ
để ở dưới. Thế rồi tôi đổi ư, đặt nó lên đầu đống tài liệu. Hắn sẽ
điên phải biết. Điều đó khiến tôi mỉm cười.
"Có ǵ mà cười tự măn thế?" Cheryl hỏi lúc tôi đi ra.
"Thư thông báo đi nghỉ," tôi đáp. "Báo tôi biết hắn rủa tôi nhiều
cỡ nào nhé."
Cô ấy nhướn mày nói, "À ừ," vẫn tiếp tục tài liệu đang đánh máy
dở. "Có người sắp gặp rắc rối đây."
Tối đó, lúc quay về văn pḥng, Les gọi điện cho tôi. "Ư tưởng to
tát đó là thế nào vậy?"
"Anh bảo sao?" tôi hỏi, biết rằng tôi b́nh tĩnh th́ sẽ càng khiến
hắn cáu thêm.
"Cô có nói với tôi là sẽ đi nghỉ đâu!"
"Ô, Tưởng tôi báo rồi chứ," tôi nói dối.
"Bảo lúc nào?"
"Tôi không nhớ chính xác… Cách đây mấy tuần. Tôi sẽ đi dự đám
cưới.". Hai câu nói dối.
"Giời ạ," Hắn thở vào điện thoại, chờ tôi lên tiếng hủy bỏ chuyến
đi. Ngày xưa khi tôi c̣n là đứa làm ở đây năm đầu tiên th́ cái tṛ
giả làm người bị động nổi cáu có lẽ sẽ có tác dụng đấy. Nhưng giờ
th́ tôi chẳng nói ǵ hết. Tôi chờ hắn lên tiếng.
"Đám cưới của người trong gia đ́nh à?" cuối cùng hắn hỏi. Giới
hạn hắn đưa ra là thế đấy. Đám cưới, đám ma của người trong gia
đ́nh. Chắc chỉ có gia đ́nh ruột thịt thôi. Vậy là tôi bảo với hắn là
đó là đám cưới em gái tôi. Ba câu nói dối.
"Xin lỗi nhé," tôi nói như đang bỡn, "Làm phù dâu chính mà."
Tôi để hắn quát tháo vài giây rồi hắn dọa sẽ để cho người khác lo
vụ này. Cứ làm như ai cũng muốn làm việc với hắn lắm không bằng. Cứ
làm như tôi quan tâm khi hắn dọa sẽ để người khác thay thế vị trí
của tôi không bằng. Sau đó hắn hài ḷng thông báo rằng đi nghỉ có
nghĩa là tôi sẽ phải ở tịt trong văn pḥng làm việc cho đến tận thứ
sáu. Tôi thầm nghĩ, cũng chẳng sao.
Mấy phút sau, Darcy gọi điện thoại. Cô ấy thông cảm với tôi y như
Les vậy. "Sao cậu có thể thu xếp một chuyến đi chơi gần sát với đám
cưới của ḿnh được chứ?"
"Ḿnh đă hứa với Ethan là hè này ḿnh sẽ đến thăm cậu ấy. Mà bây
giờ đă gần hết hè rồi."
"Để đến mua thu th́ đă sao? Ḿnh chắc rằng mùa thu London c̣n đẹp
hơn đấy."
"Ḿnh cần phải đi một chuyến. Ngay bây giờ."
"Tại sao lại là bây giờ?"
"Chỉ là ḿnh cần phải rời khỏi nơi này."
"Tại sao?.. Chuyện đó có liên quan ǵ đến Marcus không?"
"Không."
"Cậu đă gặp anh ta chưa?"
"Chưa."
"Sao lại chưa?"
"Thôi được rồi. Chắc là có liên quan ǵ đó đến Marcus đấy…" tôi
nói, chỉ muốn cô ấy ngậm miệng lại. "Ḿnh nghĩ chuyện với anh ta sẽ
chẳng đi đến đâu cả. Và có lẽ ḿnh thấy hơi chán. Thế được chưa?"
"Ô," cô ấy nói. "Ḿnh rất tiếc là chuyện đó không đi đến đâu."
Điều cuối cùng tôi muốn nhận được là sự cảm thông từ phía Darcy.
Tôi nói rằng thật sự chuyện đó là do công việc th́ đúng hơn. "Ḿnh
cần phải thoát khỏi Les một thời gian."
"Nhưng ở đây ḿnh cần cậu," cô ấy rên rỉ. Rơ ràng mười giây cảm
thông của cô ấy đă hết rồi.
"Claire sẽ đến."
"Như thế không giống nhau. Cậu là phù dâu chính của ḿnh."
"Darcy. Ḿnh cần phải đi nghỉ. Được chưa?"
"Chắc sẽ phải thế thôi." Tôi thấy được cả khuôn mặt đang hờn dỗi
của cô ấy. "Đúng không?" Cô ấy nói thêm với một chút xíu hy vọng.
"Đúng vậy."
Cô ấy thở dài rơ to rồi xoay cách khác. "Đợi đến lúc ḿnh đi nghỉ
tuần trăng mật ở Hawai rồi cậu đi không được à?"
"Có thể," tôi nói, h́nh dung ra Dacy trong bộ váy ngủ mới. "Nếu
như thế giới của ḿnh chỉ quay quanh mỗi cậu… nhưng ḿnh xin lỗi.
Không đâu."
Chưa bao giờ tôi nói những điều như vậy với Darcy. Nhưng thời thế
đă thay đổi.
"Thôi. Được rồi. Nhưng trưa mai gặp ḿnh ở Bridal Party để chọn
váy phù dâu cho cậu… trừ khi cậu đă lên kế hoạch đi Venice hay ǵ
đó rồi."
"Cậu vui tính thật." Tôi nói, rồi cúp máy.
Vậy là giờ Dex sẽ biết tôi sắp đi London. Tôi tự hỏi biết đươc
tin này anh ấy sẽ cảm thấy như thế nào. Có lẽ nó sẽ khiến cho anh ấy
quyết định nhanh chóng hơn chăng. Báo với tôi một tin ǵ đó tốt lành
trước khi tôi bay đi xa.
Tôi cứ chờ đợi, mỗi giờ trôi qua cảm giác như bị tra tấn lại càng
tăng lên. Anh không nhắn ǵ cả. Không gọi điện thoại. Không e-mail.
Tôi liên tục kiểm tra tin nhắn, chờ đợi được thấy cái đèn đỏ nhấp
nháy. Không có ǵ hết. Tôi bắt đầu quay số điện thoại của anh không
biết bao nhiêu lần, viết một bức e-mail mà tôi không bao giờ gửi.
Chẳng hiểu bằng cách nào mà tôi vẫn c̣n giữ được sự cứng rắn mạnh
mẽ.
Thế rồi, vào buổi tối trước khi tôi bay, José gọi lên nhà tôi.
"Dex đến gặp cô đấy."
Trong tôi tràn ngập biết bao cảm xúc. Đám cưới bị hủy rồi ư? Lần
đầu tiên tôi thấy chiếc cốc của ḿnh không chỉ đầy một nữa mà c̣n
tràn cả ra ngoài. Niềm vui tạm thời bị lấn át khi những suy nghĩ của
tôi hướng về Darcy – t́nh bạn của chúng tôi sẽ
sao đây? Cô ấy có biết
tôi có liên quan đến việc đó không? Tôi gạt đi ư nghĩ về Darcy, tập
trung dành t́nh cảm cho Dex. Bây giờ anh ấy quan trọng hơn.
Nhưng khi tôi ra mở cửa, nét mặt anh hoàn toàn không ổn tí nào.
"Chúng ta nói chuyện được không?" anh hỏi.
"Được."Giọng tôi thoát ra chỉ là tiếng th́ thầm.
Tôi ngồi mà người cứng đờ như thể sắp được thông báo là có người
rất gần gũi thân thiết với tôi qua đời. Anh cũng giống như sĩ quan
cảnh sát đến trước cửa nhà tôi, trên tay cầm mũ.
Anh ngồi xuống cạnh tôi, và bắt đầu nói. Đây thực sự là một quyết
định khó khăn … anh thật ḷng rất yêu em… nhưng chỉ là anh không
thể… anh đă suy nghĩ rất nhiều… cảm thấy có tội… không cố t́nh lừa
dối em… t́nh bạn giữa chúng ta… khó khăn vô cùng… Anh quan tâm đến
Darcy rất nhiều… không thể làm thế với cô ấy… nợ gia đ́nh cô ấy điều
đó… bảy năm… mùa hè này đă xảy ra quá nhiều chuyện… điều anh nói là
sự thật… anh xin lỗi… anh xin lỗi… thực sự xin lỗi… sẽ măi măi, măi
măi yêu em…
Dex gục mặt vào hai bàn tay, và tôi nhớ lại hôm sinh nhật ḿnh,
tôi đă ngưỡng mộ đôi tay anh như thế nào trong khi bọn tôi đi taxi
hướng về đại lộ 1. Ngay trước lúc anh hôn tôi. Giờ th́ chúng tôi
đang ở đây. Kết thúc thật rồi. Và tôi sẽ không bao giờ hôn anh thêm
lần nào nữa.
"Em nói ǵ đi," Dex nói. Đôi mắt anh trống rỗng vô cảm, hàng mi
ướt đen óng. "Xin em hăy nói ǵ đi."
Tôi nghe thấy tiếng ḿnh bảo rằng em hiểu, và em sẽ không sao
đâu. Tôi không khóc. Thay vào đó tôi tập trung thở. Hít vào, thở ra.
Hít vào, thở ra. Lại thêm một khoảng lặng. Chẳng c̣n ǵ nữa để mà
nói.
"Giờ anh nên về đi," tôi bảo với anh.
Khi Dex đứng dậy và đi ra cửa, tôi nghĩ đến chuyện gào thét, cầu
xin. Đừng đi! xin anh! Em yêu anh! Hăy đổi ư đi! Cô ấy đă lừa dối
anh mà! Nhưng tôi lại chỉ nh́n anh ấy đi, không chút chần chừ hay
quay lại nh́n tôi một lần cuối cùng. Cứ nh́n chăm chăm ra cửa một lúc
lâu, lắng nghe sự im lặng. Tôi muốn khóc để cho một thứ ǵ đó lấp
đầy khoảng không gian đáng sợ này, nhưng tôi không thể khóc được. Sự
câm lặng lại càng trở nên rơ rệt hơn khi tôi nghĩ xem ḿnh sẽ làm ǵ
tiếp. Sắp xếp đồ đạc? Đi ngủ? Gọi điện cho Ethan hay Hillary? Trong
một giây phút không tỉnh táo, tôi nảy ra những suy nghĩ mà đa phần
mọi người sẽ không chịu thừa nhận họ đă nghĩ đến – nuốt một đống
thuốc tylenol PM, chiêu bằng rượu Vodka. Thực sự tôi có thể trừng
phạt Dex, phá hỏng đám cưới của họ, chấm dứt nỗi đau của ḿnh.
Đừng có điên vậy. Đây chỉ là chút xíu tan vỡ nơi con tim thôi mà.
Mày sẽ vượt qua được. Tôi nghĩ đến tất cả những trái tim đang tan vỡ
ngay lúc này đây, ở Manhattan, ở khắp mọi nơi trên thế giới, đến tất
cả những nỗi đau quá sức chịu đựng. Tôi cảm thấy bớt cô đơn khi nghĩ
rằng những người khác cũng đang tan nát cơi ḷng. Những người chồng
bỏ vợ sau hai mươi năm chung sống. Những đứa trẻ gào khóc, "Bố ơi,
đừng bỏ chúng con! Xin bố hăy ở lại!". Chắc chắn những ǵ tôi đang
cảm thấy lúc này không thể sánh được với nổi đau đó. Chỉ là chuyện
t́nh cảm ngắn ngủi trong một mùa hè thôi mà, tôi thầm nghĩ. Vốn dĩ
không bao giờ cho rằng nó sẽ tồn tại quá tám tháng.
Tôi đứng dậy, bước lại gần tủ sách, t́m thấy chiếc hộp Altoid.
Tôi vẫn c̣n một hi vọng cuối cùng. Nếu tôi có được đôi sáu, biết đâu
anh ấy sẽ đổi ư, quay về với tôi chăng. Giống như đang niệm câu thần
chú, tôi thổi vào hai viên xúc xắc giống như Dex đă làm. Sau đó tôi
xóc chúng bằng tay phải, rồi cẩn thẩn, thật cẩn thẩn đổ xúc xắc. Y
như lần đầu tiên chúng tôi đổ, một viên dừng xoay trước viên kia.
Mặt sáu! Tôi nín thở. Trong một giây phút, tôi thấy rất nhiều chấm,
nghĩ rằng ḿnh lại được đôi sáu một lần nữa. Tôi quỳ xuống, nh́n
chằm chằm vào viên xúc xắc thứ hai.
Chỉ là mặt năm thôi.
Tôi đổ được số mười một. Giống như có ai đó đang giễu cợt tôi và
nói: Suưt nữa th́ được, nhưng lại không thành rồi.
Chương 21 - phần I
Trong lúc máy bay đang bay qua Đại Tây Dương, tôi quyết định sẽ
không kể cho Ethan nghe tất cả những chi tiết thảm hại không hay ho
ǵ. Khi hạ cánh trên đất Anh, tôi sẽ không dằn vặt, không nghĩ ngợi
ǵ nữa hết. Đó sẽ là bước đầu tiên để tôi quên đi Dex và tiếp tục
sống. Nhưng lúc này khi đang trên máy bay, tôi cho phép ḿnh nghĩ
đến anh ấy và hoàn cảnh của ḿnh. Tôi đă đặt ḿnh vào t́nh cảnh này
ra sao để rồi thua thiệt. Chẳng đáng phải mạo hiểm v́ một điều như
thế. Làm một người nh́n cuộc sống theo kiểu chiếc cốc vơi một nửa sẽ
tốt hơn. Lẽ ra tôi đă có thể sống vui vẻ hơn nhiều nếu không đưa
chân bước trên con đường này, nếu tôi không phải chịu đựng cảm giác
bị bỏ rơi, thất vọng, để cho Darcy có cơ hội đánh bại tôi thêm một
lần nữa.
Tôi đang ngồi tựa trán vào cửa sổ máy bay th́ một cô bé con ở
đằng sau lấy chân đá vào ghế của tôi một, hai rồi ba lần. Tôi nghe
thấy bà mẹ nói ngọt, "Ḱa Ashley, đừng đá vào ghế của cô." Ashley cứ
tiếp tục đá. "Ashley! Như thế là vi phạm quy định. Không được đá ghế
trên máy bay," bà mẹ nhắc đi nhắc lại, cố gắng tỏ ra b́nh tĩnh như
thể muốn cho mọi người chung quanh thấy rằng ḿnh là một bà mẹ giỏi
giang. Tôi nhắm mắt lại khi máy bay bay vào vùng trời đêm, và chỉ mở
ra khi cô tiếp viên lại gần để đưa tai nghe.
"Thôi, cám ơn chị," tôi nói.
Giờ tôi chẳng muốn xem phim. Tôi c̣n mải chuẩn bị tinh thần cho
những đau đớn khổ sở sắp phải đương đầu trong mấy tiếng đồng hồ sắp
tới.
° ° °
Tôi đă bảo với Ethan là không cần phải đến sân bay Heathrow đón
tôi – tôi sẽ tự bắt taxi đến nhà cậu ấy. Nhưng tôi lại đang mong cậu
ấy đến. Dù sống ở Manhattan nhưng tôi vẫn thấy sợ khi đến những
thành phố lớn khác, nhất là ở nước ngoài. Trừ lần đến Rome với bố mẹ
để kỷ niệm hai mươi lăm năm ngày cưới của họ, c̣n th́ tôi chưa từng
rời khỏi nước Mỹ. Ngoài đi thăm thác Niagara ở biên giới với Canada,
mà lần đó th́ không tính. Thế nên tôi nhẹ cả người khi thấy Ethan
đang đợi ngay bên ngoài khu hải quan, nhe răng cười, trông trẻ con
và hạnh phúc hơn bao giờ hết. Cậu ấy đeo cặp kính gọng sừng mới,
trông giống của Buddy Holly nhưng màu nâu. Cậu ấy chạy ào đến chỗ
tôi, ôm chặt lấy cổ tôi. Cả hai cùng cười vang.
"Được gặp cậu thích thật! Nào. Đưa túi của cậu đây," Ethan nói.
"Ḿnh cũng vậy." Tôi cười đáp lại. "Ḿnh thích cặp kính của cậu".
"Đeo vào trông ḿnh có thông minh hơn không?" Cậu ấy đẩy gọng
kính trên sống mũi và đứng tạo dáng một ông học giả, vân vê bộ đồ
tưởng tượng.
"Hơn nhiều ấy chứ." Tôi khúc khích cười.
"Cậu đến ḿnh vui lắm!"
"C̣n ḿnh th́ vui v́ được đến đây."
Một mùa hè đầy những quyết định tồi tệ, nhưng cuối cùng th́ cũng
có một quyết định đúng đắn. Chỉ cần được nh́n thấy Ethan thôi là tôi
cũng thấy ḷng ḿnh dịu lại.
"Đúng lúc cậu cần phải đến," cậu ấy nói, khéo léo lôi chiếc túi
xách có bánh xe của tôi đi qua đám đông. Chúng tôi ra đến ngoài, chỗ
taxi xếp hàng đợi khách.
"Không thể tin nổi là ḿnh đang ở Anh. Tuyệt quá đi mất." Tôi hít
một hơi đầu tiên trong bầu không khí của nước Anh. Thời tiết giống
hệt với tôi tưởng tượng – xám xịt, mưa rả rích, hơi lạnh. "Đúng là
cậu không nói đùa về thời tiết ở đây thật. Có cảm giác như bây giờ
là tháng Mười Một chứ không phải tháng Tám."
"Ḿnh đă bảo rồi mà... Tháng này thực ra cũng có vài ngày nóng
đấy. Nhưng bây giờ lại như mọi khi rồi. Lúc nào cũng vậy cả. Nhưng
cậu sẽ quen thôi. Chỉ cần ăn mặc sao cho hợp thời tiết là được."
Mấy phút sau, chúng tôi yên vị ở ghế sau của một chiếc taxi đen,
túi để dưới chân. Chiếc taxi này nghiêm chỉnh hơn, rộng hơn so với
taxi vàng ở New York.
Ethan hỏi tôi cảm thấy thế nào, và trong một giây tôi tưởng cậu
ấy đang hỏi về Dex, nhưng rồi tôi nhận ra đó là câu người ta hay hỏi
sau chuyến bay.
"Ồ, ḿnh ổn," tôi nói. "Ḿnh háo hức được đến đây lắm."
"Có mệt không?"
"Hơi thôi."
"Uống một cốc bia là hết ngay ấy mà," cậu ấy nói. "Không cần ngủ.
Trong một tuần bọn ḿnh có nhiều việc phải làm lắm."
Tôi cười. "Ví dụ?"
"Đi thăm quan. Chè chén. Ôn lại quá khứ. Những chuyện quan trọng,
mất nhiều thời gian... Chúa ơi, được gặp cậu đúng là vui."
Chúng tôi đến căn hộ ngầm dưới đất của Ethan ở Kensington, cậu ấy
dẫn tôi đi xem qua pḥng ngủ, pḥng khách và bếp. Nội thất trong nhà
cậu ấy bóng bẩy đẹp đẽ, hiện đại, trên tường treo những bức tranh
trừu tượng và ảnh của những nhạc sĩ viết nhạc jazz. Đó là căn hộ của
dân độc thân, nhưng không có cảm giác như ở đây lúc nào cũng sẵn
sàng cho chuyện phiêu lưu t́nh ái.
"Cậu có muốn đi tắm không ?"
Tôi bảo cậu ấy là có, tôi cảm thấy người ḿnh hơi bụi bặm. Cậu ấy
đưa tôi chiếc khăn ở hành lang phía bên ngoài pḥng tắm và bảo tôi
nhanh lên nhé, cậu ấy muốn nói chuyện.
Sau khi tôi tắm và thay quần áo xong, Ethan hỏi, "Vậy chuyện với
Dex thế nào rồi? Ḿnh thấy là bọn họ vẫn c̣n chưa hủy hôn?"
Thật ngạc nhiên là có một lúc tôi ngừng nghĩ đến anh ấy. Tất cả
mọi thứ đều lờ mờ gợi nhớ đến Dex. Tấm biển hiệu bia Newcastle. Uống
bia Newcastle cùng anh ấy vào hôm sinh nhật. Lái xe phía bên trái
đường. Dex thuận tay trái. Mưa. Alanis Morisette đang hát: "Ngày
cưới của anh trời như muốn đổ mưa."
Nhưng câu hỏi về Dex của Ethan vẫn khiến ngực tôi nhói đau. Cổ
họng nghẹn lại trong khi tôi cố gắng để không khóc.
"Ôi, Chúa ơi. Ḿnh biết ngay mà," Ethan nói. Cậu ấy vươn người,
nắm lấy tay tôi, kéo tôi ngồi xuống ghế sofa da màu đen.
"Biết ǵ cơ?" tôi nói, vẫn cố gắng ngăn những giọt lệ.
"Biết rằng cái vẻ b́nh thản, ‘tôi chẳng quan tâm’ đó của cậu chỉ
là lớp vỏ cứng rắn bên ngoài thôi." Cậu ấy ṿng tay ôm lấy tôi. "Xảy
ra chuyện ǵ vậy?".
Cuối cùng tôi khóc và kể tất cả cho cậu ấy nghe, không thêm thắt
hay thay đổi ǵ cả. Thậm chí cả chuyện viên xúc xắc. Lời thề lúc bay
qua Đại Tây Dương là thế này đây. Nỗi đau trong tôi như đang rớm máu
mà để băng lại.
Khi tôi kể xong, Ethan nói, "Ḿnh lấy làm mừng là đă hồi đáp, nói
rằng không đi. Ḿnh nghĩ chắc ḿnh không chịu nổi cảnh đó."
Tôi hỉ mũi, lau mặt. "Hillary cũng nói y như cậu. Cô ấy cũng
không đến."
"Cậu đừng nên đến làm ǵ, Rachel ạ. Tẩy chay đi. Cậu mà đến sẽ
khổ lắm. Tha cho bản thân đi."
"Ḿnh phải đến."
"Tại sao?"
"Ḿnh biết nói ǵ với cậu ấy đây?"
"Cứ bảo là cậu phải phẫu thuật – có một bộ phận không cần thiết
nào đó cần loại bỏ..."
"Ví dụ như bộ phận nào?"
"Như lá lách chẳng hạn. Người ta sống được mà không cần lá lách,
đúng không?"
"Thế v́ lư do ǵ mà phải cắt lá lách?"
"Ḿnh chả biết. Bị sỏi chẳng hạn? Một vấn đề ǵ đó... tai nạn...
bị bệnh. Ai quan tâm chứ? Cứ bịa ra điều ǵ đi. Ḿnh sẽ nghiên cứu
cho cậu – chúng ta sẽ nghĩ ra lư do ǵ đó hợp lư. Cậu đừng đi, thế
thôi."
"Ḿnh phải đến," tôi nói. Tôi lại trở về làm con người nguyên
tắc.
Chúng tôi ngồi im lặng trong khoảng một phút, sau đó Ethan đứng
dậy, tắt hai cái đèn, vớ lấy chiếc ví chỗ cái bàn nhỏ để ở hành
lang. "Đi nào."
"Bọn ḿnh đi đâu?"
"Đến quán rượu gần đây, để cậu no bụng và tươi tỉnh lên. Tin ḿnh
đi, sẽ có tác dụng đấy."
"Bây giờ là mười một giờ trưa mà!" tôi cười trước vẻ hồ hởi của
cậu ấy.
"Th́ sao chứ? Cậu có ư nào hay hơn à?" Ethan khoanh tay trước bộ
ngực lép. "Cậu muốn đi ngắm cảnh? Đồng hồ Big Ben sẽ khiến cậu vui
lên?"
"Không," tôi đáp. Big Ben sẽ chỉ khiến tôi nhớ đến những giây
phút trôi đi, dần đến cái ngày khủng khiếp nhất trong đời tôi mà
thôi.
"Vậy đi nào," cậu ấy nói.
Tôi theo Ethan đến một quán rượu tên là Brittania. Nơi đây đúng y
như những ǵ tôi h́nh dung về một quán rượu ở Anh - ẩm mốc và chật
kín những ông già đang hút thuốc và ngồi đọc báo. Tường và thảm màu
đỏ đậm, treo trên tường là những bức tranh sơn dầu xấu xí, vẽ nào
cáo, nào hươu và những phụ nữ từ thời Victoria . Trông nơi này như
đang ở vào năm 1955 vậy. Một người đàn ông đội chiếc mũ lưỡi trai
nhỏ, hút tẩu thuốc, trông ông ta thậm chí c̣n rất giống Winston
Churchill.
"Cậu thích ǵ?" Ethan hỏi tôi.
Dex. Tôi thầm nghĩ, nhưng bảo với cậu ấy rằng tôi muốn một cốc
bia. Tôi bắt đầu cho rằng đi chè chén đúng là một ư kiến hay.
"Loại nào? Guinness? Kronenbourg? Carling?"
"Loại nào cũng được," tôi nói. "Trừ Newcastle."
Ethan gọi hai cốc bia, bóng râm chỗ cậu ấy tối sẫm hơn chỗ tôi.
Chúng tôi ngồi ở một cái bàn trong góc quán. Tôi đưa tay lần theo
thớ gỗ trên chiếc bàn và hỏi cậu ấy mất bao lâu để quên đi chuyện
với Brandi.
"Cũng không lâu," cậu ấy đáp. "Khi biết được việc cô ta đă làm,
ḿnh nhận ra rằng cô ta không phải người như ḿnh đă nghĩ. Chẳng có
ǵ để nhớ nhung cả. Cậu phải nghĩ theo cách đó. Anh ta không phải là
người dành cho cậu. Cứ để Darcy giữ lấy anh ta..."
"Sao lúc nào cậu ta cũng thắng thế nhỉ?" tôi nói nghe như một đứa
trẻ con năm tuổi vậy, nhưng điều đó giúp tôi thấy rằng nỗi khổ của
tôi đơn giản là thế này: Darcy đánh bại tôi. Một lần nữa.
Ethan bật cười, khoe lúm đồng tiền. "Thắng cái ǵ cơ?"
"Ừm, Dex là một này." Cảm giác thương thân ùa lấy tôi khi tôi
h́nh dung ra cảnh anh ấy ở bên Darcy. Giờ ở New York đang là buổi
sáng. Có lẽ bọn họ đang nằm trên giường cùng với nhau cũng nên.
"Rồi. C̣n ǵ nữa?"
"Tất cả mọi thứ." Tôi cố hết sức uống cốc bia thật nhanh, cảm
thấy nó trôi xuống, chạm vào cái dạ dày trống rỗng của ḿnh.
"Ví dụ?"
Làm sao giải thích được với một anh chàng những điều tôi muốn nói
nhỉ? Lư do nghe thật hời hợt: cô ấy xinh hơn, thanh mảnh hơn, quần
áo cô ấy đẹp hơn. Nhưng đó là những điều ít quan trọng nhất. Cô ấy
cũng hạnh phúc hơn tôi. Cô ấy có được những thứ ḿnh muốn, cho dù
mong muốn đó là ǵ đi nữa. Tôi cố gắng giải thích bằng những ví dụ
thực tế. "Cậu ta có công việc hết ư, kiếm được cả núi tiền, trong
khi tất cả những ǵ phải làm lại là chuẩn bị những bữa tiệc và ăn
mặc sao cho thật xinh."
"Cái công việc vớ vẩn đó ấy à? Cho ḿnh xin đi."
"C̣n tốt hơn việc của ḿnh."
"Tốt hơn việc được làm luật sư? Ḿnh không nghĩ vậy."
"Việc kia vui hơn."
"Nhưng mà cậu sẽ ghét việc đó."
"Điều ấy không quan trọng. Cậu ta yêu thích công việc đang làm."
Tôi biết ḿnh không thành công trong việc chỉ ra Darcy luôn luôn là
người chiến thắng như thế nào.
"Thế th́ đi t́m công việc nào cậu yêu thích ấy. Tuy nhiên, đó lại
là một vấn đề hoàn toàn khác. Vấn đề đó chúng ta sẽ nói đến sau…
Nhưng mà, thôi được rồi, cậu ta c̣n thắng những ǵ nữa nào?"
"Ừm… Cậu ta được nhận vào Notre Dame," tôi nói, biết rằng ḿnh
nói ra cái điều thật nực cười.
"Ôi, không phải đâu!"
"Có mà."
"Không. Cậu ta chỉ nói mồm là được nhận vào Notre Dame thôi. Có
ai lại đi chọn Đại học Indiana thay v́ Notre Dame cơ chứ?"
"Đầy người. Sao lúc nào cậu cũng chê bai Đại học Indiana thế?"
"Thôi được rồi. Thế này nhé. Ḿnh ghét Notre Dame hơn. Ḿnh chỉ
đang nói là nếu cậu nộp đơn vào hai trường đó và cả hai đều nhận
cậu, giả sử như cậu muốn đi học ở cả hai nơi. Vậy th́ cậu sẽ chọn
Notre Dame. Trường đó tốt hơn mà, đúng không?"
Tôi gật đầu. "Chắc là thế."
"Nhưng cậu ta không được nhận vào trường đó. Mà cũng chẳng có
nổi... cậu ta bảo bao nhiêu ấy nhỉ... 1305, 5 hay ǵ ǵ đó, điểm SAT
ấy mà? Cậu c̣n nhớ điều nhảm nhí đó không?"
"Có. Cậu ta nói dối về số điểm SAT."
"Và cũng nói dối về chuyện Notre Dame nữa. Tin ḿnh đi... Cậu đă
bao giờ nh́n thấy lá thư chấp thuận đó chưa?"
"Chưa. Nhưng mà... biết đâu không phải thế."
"Chúa ơi, cậu ngây ngơ quá đấy," cậu ấy nói, cố t́nh nói sai
thành "ngây ngơ". "Ḿnh tưởng chúng ta suy nghĩ giống nhau về chuyện
đó chứ?"
"Chủ đề đó nhạy cảm mà. Nhớ không?"
"Ồ có. Ḿnh nhớ. Lúc ấy cậu đă rất buồn," cậu ấy nói.
"Lẽ ra cậu nên ăn mừng v́ thoát khỏi cái vùng Trung Tây mới phải.
Tất nhiên, sau đó cậu chọn ngôi trường kinh tởm thứ nh́ trong cả
nước, và đến Duke học... Cậu biết ḿnh nghĩ thế nào về Duke với lại
Notre Dame rồi đúng không?"
Tôi mỉm cười và nói với Ethan rằng tôi không nhớ hết được những
ǵ cậu ấy nghĩ. "Như thế nào ấy nhỉ?"
"Ừm, trừ cậu và một vài trường hợp ngoại lệ khác, c̣n lại th́ hai
cái trường đó toàn những kẻ đáng ghê tởm. Chắc chỉ những kẻ đáng ghê
tởm mới vào đó, hoặc có thể hai trường đó thu hút toàn những kẻ như
thế. Mà cũng có thể là cả hai lư do trên, chúng củng cố lẫn nhau.
Cậu không thấy khó chịu đấy chứ?"
"Tất nhiên là không rồi. Cậu nói tiếp đi," tôi bảo. Phần nào tôi
cũng đồng ư với cậu ấy. Rất nhiều người ở Duke - trong đó có cả bạn
trai của chính tôi - là những kẻ rất khó ưa.
"Được. Tại sao ở đó lại có tỉ lệ những thằng khốn nạn tính trên
đầu người cao hơn các nơi khác? Hai trường đó có điểm chung ǵ?"
"Ḿnh chịu."
"Đơn giản thôi. Có chung ưu thế ở một môn thể thao chơi ở hạng
nhất hái ra tiền. Ở Notre Dame là bóng bầu dục, c̣n Duke là bóng rổ.
Cộng với tiếng tăm lừng lẫy trong học tập. Và kết quả là cho ra
những thằng sinh viên kiêu căng tự măn không thể ưa nổi. Cậu có kể
tên được trường nào khác có tất cả những đặc điểm đó không?"
"Đại học Michigan," tôi nói, nghĩ đến Luke Grimley học cùng
trường cấp ba, cái đứa suốt ngày nói về đội bóng bầu dục trường
Michigan nghe mà hết chịu nổi. Và hắn vẫn c̣n nói về những cú ném
bóng của Rumeal Robinson trong các trận chung kết giải vô địch do
Hiệp hội Thể thao Đại học Quốc gia Hoa Kỳ tổ chức.
"A ha! Michigan! Được đấy. Nhưng đó không phải là trường tư đắt
đỏ. May mà nó là trường công, khoản đó đă cứu thua cho Michigan,
giúp cho bọn cựu sinh viên trường đó bớt kinh tởm hơn một tẹo."
"Khoan đă! Thế c̣n trường của cậu th́ sao? Stanfort ấy. Trường đó
có Tiger Woods. Những tay bơi lội xuất sắc, Debbie Thomas, cái người
chơi trượt ván ấy, chẳng phải chị ta dành được huy chương bạc hay
sao? Lại c̣n bao nhiêu vận động viên tennis nữa chứ. Cộng với học
hành giỏi giang - mà c̣n là trường tư, đắt tiền. Thế sao bọn sinh
viên Stanford các cậu th́ lại không đáng ghét?"
"Đơn giản. Bọn ḿnh không nổi trội ở môn bóng bầu dục và bóng rổ.
Ừ, đúng, cũng có vài năm bọn ḿnh chơi tốt, nhưng không giỏi như
Duke ở môn bóng rổ hay như Notre Dame với bóng bầu dục. Chẳng ai
thích những môn thể thao chơi cho vui không thôi. Điều đó đă cứu
trường ḿnh."
Tôi mỉm cười, gật đầu. Lư lẽ của cậu ấy cũng thú vị, nhưng tôi
lấy làm ngạc nhiên hơn cả khi nhận ra rằng Darcy bị trường Notre
Dame từ chối.
"Ḿnh hút thuốc cậu không thấy phiền chứ?" Ethan hỏi khi lôi một
bao thuốc từ túi quần sau. Cậu ấy lấy ra một điếu, xoay xoay giữa
mấy ngón tay.
"Ḿnh tưởng cậu bỏ thuốc rồi?"
"Hút một ít thôi mà."
"Cậu nên cai đi."
"Ḿnh biết."
"Thôi được. Quay lại với Darcy."
"Phải."
"Vậy có lẽ cậu ta không được nhận vào Notre Dame. Nhưng cậu ta
lại có Dex."
Chương 21 - phần II
Ethan quẹt diêm, đưa lên gần miệng. "Ai quan tâm chứ? Cứ
để Darcy giữ lấy anh ta. Anh ta là cái đồ nhu nhược. Nói
thật nhé, cậu nên bỏ đi th́ hơn."
"Anh ấy không nhu
nhược," tôi nói, nhưng vẫn hy vọng Ethan thuyết phục
ḿnh tin điều ngược lại. Tôi muốn bám lấy cái khuyết
điểm trầm trọng ấy, muốn tin rằng Dex chẳng phải là
người như tôi từng nghĩ. Như thế sẽ đỡ đau khổ hơn nhiều
so với việc tin rằng tôi không phải là người anh ấy muốn
có.
"Thôi được rồi. Có lẽ nói ‘nhu nhược’ th́ hơi quá.
Nhưng mà, Rach này, ḿnh tin chắc anh ta muốn đến với
cậu hơn đấy. Chỉ là anh ta không biết phải đá Darcy như
thế nào thôi."
"Cảm ơn đă động viên khích lệ ḿnh. Nhưng ḿnh thực
sự nghĩ là anh ấy muốn ở bên Darcy hơn. Anh ấy đă chọn
cậu ta chứ không chọn ḿnh. Mọi người ai cũng chọn cậu
ta hết mà." Tôi uống cốc bia nhanh hơn nữa.
"Mọi người. Ngoài Dex nhu nhược ra th́ c̣n ai nữa?"
"Thôi được rồi." Tôi mỉm cười. "Cậu chứ ai."
Cậu ấy nh́n tôi ngạc nhiên. "Làm ǵ có."
Tôi khịt mũi một cái. "Ha."
"Cô ta bảo cậu thế à?"
Sau từng ấy năm, tôi chưa bao giờ nhắc đến chuyện
ḿnh cảm thấy như thế nào về mối t́nh kéo dài hai tuần
giữa bọn họ hồi tiểu học. "Cậu ta chẳng cần nói. Ai cũng
biết hết rồi."
"Cậu đang nói về chuyện ǵ đấy?"
"Cậu đang nói chuyện ǵ th́ có?"
"Chuyện họp lớp à?" cậu ấy hỏi.
"Kỷ niệm mười năm ngày ra trường?" tôi hỏi, biết thừa
rằng chẳng c̣n họp lớp nào khác vào đây nữa. Tôi c̣n nhớ
cảm giác thất vọng khi Les nhất định nói rằng tôi phải
làm việc. Đó là cái thời trước khi tôi biết nói dối. Hắn
đă chế nhạo tôi khi tôi bảo không thể đi làm được, tôi
phải đến dự buổi họp kỷ niệm mười năm.
"Ừ. Cô ta không kể cho cậu nghe chuyện xảy ra à?" Cậu
ấy hít một hơi thuốc dài, rồi quay đầu đi, phả khói ra
xa chỗ tôi.
"Không. Có chuyện ǵ thế?" tôi hỏi, thầm nghĩ ḿnh sẽ
tan nát cơi ḷng và chết luôn nếu Ethan ngủ với cậu ta.
"Xin hăy nói với ḿnh là cậu không lên giường với cậu ta
đi."
"Giời ạ, không đâu," cậu ấy nói. "Nhưng cô ta đă cố
làm điều đó."
Khi uống hết chỗ bia c̣n lại của ḿnh và uống ké cốc
của Ethan mấy ngụm, tôi nghe cậu ấy kể nốt câu chuyện về
buổi họp lớp. Chuyện Darcy đến gặp cậu ấy ở sân sau nhà
Horace Car sau khi tan tiệc ra sao. Rồi bảo cô ấy nghĩ
là bọn họ nên ở với nhau một đêm. Như thế cũng có mất ǵ
đâu?"
"Cậu đang đùa ḿnh chắc!"
"Không," cậu ấy nói. "Ḿnh đă nói rằng: Darce, không
được. Cậu có bạn trai rồi. Làm cái tṛ quái quỉ ǵ thế?"
"Đó là lư do à?"
"Lư do ḿnh không lên giường với cô ta?"
Tôi gật đầu.
"Không, đó không phải là lư do."
"Vậy th́ tại sao?" Trong một phút, tôi tự hỏi liệu
cậu ấy có chịu thừa nhận chuyện "gay" không nhỉ. Biết
đâu Darcy có lư.
"Thế cậu nghĩ tại sao? Đó là Darcy mà. Ḿnh không
nh́n nhận con người cô ta theo cách đó."
"Cậu không nghĩ là cậu ta... xinh ư?"
"Nói thật nhé, không đâu. Ḿnh không nghĩ vậy."
"Sao lại không?"
"C̣n cần phải có lư do nữa à?"
"Đúng vậy."
"Thôi được rồi." Cậu ấy thở ra, ngửa mặt lên nh́n
trần nhà. "Bởi v́ cô ta trang điểm quá dày. Bởi v́ cô ta
trông quá là... ḿnh cũng không biết nữa... quá là khắc
nghiệt."
"Đường nét sắc sảo?" tôi nói hộ.
"Đúng đấy. Sắc sảo và... và lông mày th́ tỉa tót
nhiều quá."
Tôi h́nh dung ra hàng lông mày nhỏ xíu, cong vút của
Darcy. "Lông mày quá tỉa tót." Buồn cười thật.
"Ừ. Rồi lại c̣n xương hông th́ nhô hết cả ra. Cô ta
gầy như que củi. Ḿnh không thích thế. Nhưng đó không
phải là lư do chính ở đây. Cái chính là... là v́ người
đó là Darcy." Cậu ấy rùng ḿnh rồi sau đó lấy lại cốc
bia từ tay tôi. "Chờ đă. Để ḿnh đi lấy thêm." Cậu ấy
giụi tắt điếu thuốc rồi sải bước tới chỗ quầy bar, quay
lại, cầm theo hai cốc bia nữa. "Của cậu đây."
"Cám ơn," tôi nói rồi bắt đầu uống một hơi.
Cậu ấy cười. "Ôi trời! Không thể để thua cậu trong
chuyện bia bọt này được."
Tôi lấy mu bàn tay quẹt đám bọt bia trên môi rồi hỏi
sao trước đây cậu ấy không kể cho tôi nghe về Darcy và
chuyện họp lớp.
"Ôi, cũng chẳng biết nữa. V́ chuyện đó có ǵ to tát
đâu. Cô ta say mà." Cậu ấy nhún vai. "Thậm chí có khi cô
ta c̣n không biết chính bản thân ḿnh đang làm ǵ nữa
kia."
"Ờ, phải lắm. Cậu ta luôn luôn biết ḿnh đang làm ǵ
chứ."
"Có lẽ. Nhưng chuyện đó thật sự chẳng có ǵ đáng
nói."
Đó là lư do cậu ta nghĩ Ethan là "gay". Dám từ chối
Darcy - chắc chắn là v́ thế. "Có lẽ sức hấp dẫn hồi lớp
năm của cậu ta không gây được ấn tượng mạnh mẽ cho lắm
đối với cậu."
Ethan cười. "Ừ. Hồi đó thỉnh thoảng đúng là ḿnh với
cô ta có đi chơi." Cậu ấy giơ tay làm dấu ngoặc kép
trong không trung khi nói ra từ "đi chơi".
"Thấy chưa. Cậu đă chọn cậu ta thay v́ ḿnh đấy
thôi."
Cậu ấy cười, khoe chiếc lúm đồng tiền. "Cậu đang nói
chuyện khỉ gió ǵ thế?"
"Th́ mẩu giấy đó. Cái tờ hăy-đánh-dấu-vào-ô-bạn-thích
ấy."
"Cái ǵ?"
Tôi thở dài. "Tờ giấy mà cậu ta đưa cho cậu. Cái tờ
‘Cậu thích đi chơi với ḿnh hay với Rachel?’ đó mà."
"Trên đó không viết như vậy. Nó chẳng nói ǵ đến cậu
cả. Mà sao lại phải nhắc đến cậu?"
"Bởi v́ ḿnh thích cậu chứ sao." Tôi hơi ngượng khi
thừa nhận điều đó, thậm chí sau bao nhiêu năm như thế.
"Cậu biết mà."
Cậu ấy lắc đầu, tỏ vẻ chắc chắn. "Không. Ḿnh không
biết."
"Chắc chắn cậu quên rồi."
"Làm sao ḿnh quên được chuyện như thế. Trí nhớ ḿnh
‘khủng’ lắm. Trên tờ giấy đó không ghi tên cậu. Rơ chưa.
Ḿnh biết, v́ hồi đó ḿnh cũng thích cậu." Đôi mắt Ethan
nh́n tôi chăm chú sau cặp kính, rồi cậu ấy châm một điếu
thuốc nữa.
"Vớ vẩn." Tôi cảm thấy mặt ḿnh đỏ lên. Chỉ là Ethan
thôi mà, tôi tự nhủ. Giờ bọn tôi đều là người lớn cả
rồi.
"Được thôi." Cậu ấy nhún vai, lật ngược vỏ hộp diêm.
Giờ trông cậu ấy cũng có vẻ ngượng rồi. "Thế th́ đừng
tin ḿnh."
"Cậu nói thật?"
"Hoàn toàn. Ḿnh nhớ hồi đó toàn giúp cậu trong tṛ
đánh bóng bốn người để cậu được phong vua. Ḿnh luôn
đứng ô vua nếu cậu đứng ở ô hoàng hậu. Hăy nói là cậu
không nhận ra ngay cả điều đó đi."
"Ḿnh không nhận ra thật," tôi nói.
"Hóa ra, cậu lại ít để ư xung quanh hơn hẳn so với
ḿnh vẫn tưởng...Ừ đúng, hồi đó ḿnh thích cậu. Ḿnh
thích cậu suốt cả hồi cấp hai, lên cấp ba nữa. Sau đó
cậu lại đi hẹn ḥ với Beamer. Khiến ḿnh tan nát cơi
ḷng."
Đây đúng là một tin trọng đại, nhưng tôi vẫn không
hiểu vấn đề tên ḿnh không có trên tờ giấy. "Xin thề,
ḿnh tưởng Annalise đă trông thấy rồi."
"Annalise dễ thương nhưng nhát cáy. Có lẽ Darcy đă
bảo cậu ấy nói là đă trông thấy tên cậu vi trên tờ giấy
đó. Hoặc là cô ta lừa để cậu ấy nghĩ như thế. Mà
Annalise dạo này thế nào? Cô ấy có con chưa?"
"Chưa. Nhưng cũng sắp rồi."
"Cô ấy có đi dự đám cưới không?"
"Có, nếu không lâm bồn," tôi nói. "Ai cũng đi, trừ
cậu."
"Cả cậu nữa. Lâm trọng bệnh với lá lách."
"Ừ, đúng là thảm." Tôi cười. "Vậy cậu chắc chắn là
tên ḿnh hoàn toàn không có trên tờ giấy đó?"
Tôi đang tập trung vào một chuyện từ hai mươi năm
trước. Thật kỳ lạ, nhưng tôi lại gán cho điều đó bao
nhiêu ư nghĩa.
"Chắc chắn," cậu ấy nói. "Chắc-chắn."
"Chết tiệt," tôi nói. "Đúng là đứa khốn kiếp."
Cậu ấy cười. "Hồi đó ḿnh không hề biết ḿnh lại là
người được ngưỡng mộ cơ đấy. Tưởng chỉ có Doug Jackson
thôi."
"Cậu không phải là người được ngưỡng mộ đâu, chỉ có
Doug Jackson thôi," tôi nói. "Điểm quan trọng là – ḿnh
chính là đứa duy nhất thích cậu. Cô ta đă bắt chước
ḿnh." Một lần nữa tôi lại thấy ḿnh trẻ con ngốc nghếch
như thế nào mỗi khi nói về t́nh cảm của ḿnh đối với
Darcy.
"Ừm, cậu cũng không bỏ lỡ ǵ nhiều đâu mà. Chuyện
ngày xưa đi chơi chỉ cùng nhau ăn mấy cái bánh nướng ở
quán Hostess thôi. Và chẳng có ǵ thú vị cho lắm. Và
ḿnh vẫn giúp cậu trong tṛ đánh bóng bốn người."
"Vậy lần sau mà chúng ta chơi tṛ đó th́ chắc có lẽ
Dex sẽ giúp ḿnh," tôi nói. "Như thế thật là..." tôi
không thể nghĩ ra được từ chính xác để nói. Tôi bắt đầu
thấy ḿnh say rồi.
"Hay ho? Tuyệt vời? Hết ư?" Ethan nói hộ.
Tôi gật. "Tất cả những điều đó. Đúng thế đấy"
"Cảm thấy khá hơn chưa?"
Cậu ấy đang cố hết sức để tôi vui. Nỗ lực của Ethan
cộng với mấy cốc bia khiến tôi cảm thấy được hàn gắn lại
phần nào – ít nhất là tạm thời. Tôi nghĩ đến chuyện ḿnh
đang ở cách xa Dex hàng ngàn dặm. Dexter - người đă có
tên tôi trong danh sách lựa chọn khi anh ấy cần quyết
định, thế mà lại đánh dấu vào cái ô vuông cạnh tên
Darcy. "Rồi. Khá hơn một chút rồi. Thật đấy."
"Ừm, vậy th́ tóm tắt lại nào. Chúng ta đă xác định rơ
ràng là ḿnh chưa bao giờ chọn Darcy thay v́ chọn cậu.
Và cô ta không được nhận vào Notre Dame."
"Nhưng cô ta có được Dex."
"Quên anh ta đi. Anh ta chẳng đáng đâu," Ethan nói,
rồi ngẩng lên nh́n thực đơn viết trên tấm bảng đen đằng
sau lưng chúng tôi. "Nào. Mua cho cậu ít cá và khoai tây
chiên thôi."
Chúng tôi ăn trưa - với cá, khoai tây chiên và đậu
mềm, khiến tôi nhớ đến đồ ăn của em bé. Những thứ khiến
người ta cảm thấy dễ chịu. Chúng tôi uống thêm vào cốc
bia nữa. Sau đó tôi nêu ư kiến cả hai cùng đi dạo, ngắm
thứ ǵ đó đặc trưng của nước Anh. Thế là cậu ấy đưa tôi
đến vườn Kensington và chỉ cho tôi điện Kensington, nơi
công nương Diana từng sống.
"Thấy chiếc cổng này không? Đó là nơi mọi người đến
đặt hoa và thư khi bà ấy mất. C̣n nhớ những bức ảnh
không?"
"Ồ có chứ. Đó là nơi này à?"
Khi nghe tin Diana mất, tôi đang ngồi với Dex và
Darcy. Chúng tôi đang ở bar Talkhouse, có anh chàng nào
đó tiến lại chỗ bọn tôi ở quầy bar và nói: "Các cậu đă
biết tin Diana qua đời trong một vụ đâm ô tô chưa?" Cho
dù anh ta chỉ có thể đang nói đến một Diana duy nhất mà
thôi, nhưng cả tôi và Darcy đều hỏi: Diana nào? Anh ta
nói là công nương Diana. Rồi anh ta kể với bọn tôi là bà
ấy chết trong một vụ đâm xe, lúc đó ô tô phóng rất
nhanh, bọn thợ săn ảnh đuổi theo xe bà ấy chạy dọc đường
hầm ở Paris. Darcy ngay lập tức rơm rớm nước mắt. Lần
đầu tiên đó không phải là kiểu nước mắt để người khác
phải chú ư. Nước mắt đó là thật. Darcy thực sự đau ḷng.
Cả hai chúng tôi đều thế. Vài ngày sau, chúng tôi cùng
xem lễ tang của bà ấy, dậy từ bốn giờ sáng để nghe tất
cả tin tức, giống như mười sáu năm trước đó, khi chúng
tôi chứng kiến đám cưới của bà với hoàng tử Chales.
Ethan và tôi chậm răi đi dạo trong vườn Kensington
trong cơn mưa phùn mà không có ô. Tôi chẳng ngại bị ướt,
không quan tâm mái tóc ḿnh sẽ bết lại. Chúng tôi đi qua
cung điện, ṿng qua một chiếc ao tṛn nhỏ. "Cái ao này
tên là ǵ?"
"Ao Tṛn," Ethan nói. "Miêu tả chính xác nhỉ?"
Chúng tôi đi qua chỗ bục của dàn nhạc, rồi đến đài
tưởng niệm Albert, một bức tượng bằng đồng rất lớn của
hoàng tử Albert, ngự trên ngai. "Cậu thích chứ?"
"Đẹp quá," tôi nói.
"Nữ hoàng Victoria đau buồn đă cho xây thứ này khi
Albert qua đời v́ bệnh thương hàn."
" Khi nào?"
"1860 hay 1870 ǵ đấy...Hay nhỉ?"
"Ừ," tôi đáp.
"Rơ ràng bà ấy và Albert cũng khá là gắn bó đấy chứ."
Chắc chắn nữ hoàng Victoria phải buồn hơn tôi bây
giờ. Tôi thoáng có ư nghĩ thà mất Dex v́ bệnh tật c̣n
hơn mất vào tay Darcy. Vậy có lẽ nếu tôi thà nh́n anh ấy
chết th́ như thế chẳng phải t́nh yêu thực sự... Thôi,
tôi không muốn nh́n thấy anh ấy chết nữa.
Mưa bắt đầu nặng hạt hơn. Ngoài mấy người khách du
lịch Nhật Bản đang chụp ảnh trên bậc đài tưởng niệm th́
chúng tôi là hai người duy nhất.
"Cậu muốn về chưa?" Ethan chỉ theo hướng ngược lại.
"Chúng ta sẽ đi thăm công viên Hype và hồ Serpentine vào
hôm khác cũng được."
"Ừ, giờ ta về thôi," tôi nói.
"Trong thời tiết này lá lách của cậu có trở chứng
không?"
"Ethan! Ḿnh phải đến đám cưới ư?"
"Cứ bỏ đi."
"Ḿnh là phù dâu chính."
"Ô, phải rồi. Ḿnh cứ quên điều đó suốt," cậu ấy nói,
lau kính vào ống tay áo.
Khi quay về căn hộ, Ethan khúc khích cười.
"Ǵ thế?"
"Darcy," cậu ấy nói, lắc đầu.
"Cậu ta làm sao?"
"Ḿnh chỉ đang nghĩ đến cái lần cô ta viết thư cho
Michael Jordan và mời anh ta đến dự dạ hội trường ḿnh."
Tôi bật cười. "Cậu ta thực sự nghĩ anh ta sẽ đến cơ
đấy! C̣n nhớ cậu ta lo lắng ra sao về chuyện sẽ phải báo
tin đó cho Blain bằng cách nào không?"
"Và rồi Jordan trả lời thư. Hay đúng hơn là người làm
công của anh ta viết. Chỗ ấy ḿnh thấy phi lư. Ḿnh
chẳng bao giờ nghĩ là cô ta sẽ nhận được thư trả lời."
Cậu ấy cười. Dù Ethan có nói ǵ đi nữa, tôi biết cậu ấy
cũng thích Darcy. Giống như tôi vậy.
"Ừ. Đúng là cậu ta nhận được thật. Cậu ta vẫn c̣n giữ
lá thư mà."
"Cậu thấy rồi à?"
"Ừ. Cậu không nhớ cậu ta đă dán nó lên tủ đồ à?"
"Nhưng," cậu ấy nói, "cậu cũng chẳng bao giờ trông
thấy lá thư của trường Notre Dame cơ mà."
"Thôi được. Thôi được rồi. Có lẽ cậu đúng. Nhưng nếu
cậu hiểu rơ thế th́ mười hai năm trước cậu cũng có nói
ǵ đâu?"
"Như ḿnh đă bảo rồi đấy thôi, ḿnh tưởng chúng ta
suy nghĩ giống nhau. Chuyện đó cũng khá dễ hiểu mà...
Cậu biết không, đối với một người
phụ nữ thông minh th́
cậu hơi kém đấy."
"Cám ơn."
Cậu ấy ngả chiếc mũ vô h́nh. "Không có chi."
Chúng tôi về căn hộ của Ethan, tôi không trụ nổi cơn
mệt mỏi sau chuyến bay dài. Khi tôi tỉnh dậy, Ethan mời
tôi một tách trà Earl Gray và một chiếc bánh xốp. Chúng
tôi đi ăn trưa ở một quán rượu, đi bộ qua căn nhà cũ của
Diana, rồi đánh một giấc ngủ trưa, tôi không mơ về Dex
dù chỉ một lần, rồi lại uống trà và ăn bánh xốp với anh
bạn tốt bụng của tôi. Chuyến đi này khởi đầu thật tốt
đẹp. Đấy là nếu như có thể có điều ǵ được gọi là tốt
đẹp đối với một trái tim tan vỡ.
Chương 22 - phần I
Tối đó, chúng tôi gặp Martin và Phoebe, hai người bạn Ethan quen
trong thời gian viết bài cho tờ Time Out. Tôi đă nghe kể nhiều về
hai người đó: tôi biết được Martin là người cư xử rất đàng hoàng,
cậu ấy học ở trường Oxford, xuất thân trong một gia đ́nh cực kỳ giàu
có, c̣n Phoebe sinh ra và lớn lên ở khu Đông London, từng một lần bị
đuổi việc v́ dám bảo với sếp là "biến đi chỗ khác", từng ngủ với rất
nhiều đàn ông.
Trông họ giống y hệt những ǵ tôi tưởng tượng. Martin ăn vận đẹp
đẽ, hấp dẫn nhưng không phải theo kiểu gợi t́nh. Cậu ấy ngồi bắt
chéo chân, rất hay gật đầu và nhíu mày, cứ khi nào người khác nói là
cậu ấy lại "hừmmm" để cho thấy ḿnh đang lắng nghe hết sức chăm chú.
Phoebe th́ có vóc dáng cao lớn khỏe mạnh như đàn ông với mái tóc rối
màu đỏ chót như cà chua chín. Tôi không rơ màu son da cam cô ấy dùng
là tương phản hay phù hợp với màu tóc. Tôi cũng không biết ḿnh nên
nghĩ cô ấy rất xinh hay chỉ đơn giản là trông rất kỳ quái. Thân thể
Phoebe không hề đẹp lư tưởng, nhưng cô ấy chẳng cố che giấu. Một
ṿng cơ trên chiếc bụng to trắng muốt lộ ra giữa áo sơ mi và quần
jean. Ở Manhattan chẳng ai khoe bụng ḿnh ra, trừ phi nó cứng chắc
như đá. Có lần Ethan từng nói với tôi rằng, so với phụ nữ Mỹ, phụ nữ
Anh ít bị ám ảnh bởi vẻ bề ngoài và ư nghĩ ḿnh phải gầy. Phoebe là
một bằng chứng rơ ràng, điều này thật mới mẻ. Suốt buổi tối cô ấy
chỉ nói về một gă cô ấy đang muốn lên giường cùng, và một gă khác đă
lên giường với cô ấy. Tất cả những ǵ cô ấy nói đều rất thoải mái,
giống như khi bạn bảo với ai đó rằng công việc bận bù đầu, hay là
chán v́ thời tiết cứ mưa suốt. Tôi thích tính nói thẳng nói thật của
cô ấy, nhưng Martin th́ toàn đảo tṛn mắt và nói ra những câu nhận
xét khô khan về chuyện cô ấy thật vô ư tứ.
Sau khi Phoebe nói một thôi một hồi về anh chàng tên Roger, cái
người "đáng bị đổ dầu lửa lên hai viên bi của hắn", cô ấy quay sang
tôi và hỏi, "Sao, Rachel, cậu thấy đàn ông ở New York thế nào? Bọn
họ có tệ hại khủng khiếp như đàn ông Anh không?"
"Thế à, cảm ơn nhé cô em," Martin giả vờ nói nghiêm chỉnh.
Tôi mỉm cười với Martin rồi quay lại Phoebe. "Cũng c̣n tùy... có
nhiều loại người lắm," tôi nói. Tôi chưa từng suy nghĩ điều đó theo
kiểu chung chung là "đàn ông Mỹ". Tôi chỉ biết có mỗi đàn ông ở New
York mà thôi.
"Bây giờ cậu có đang cặp kè với anh chàng nào không?" cô ấy hỏi,
rồi ngửa mặt, phả khói thuốc lên trần nhà.
"Ừm. Cũng không hẳn là vậy. Không đâu. Ḿnh... chẳng có ai cả."
Ethan và tôi liếc nh́n nhau. Phoebe biết ngay. "Sao thế? Ở đây có
chuyện ǵ rồi. Ḿnh biết mà."
Martin thôi không c̣n khoanh tay nữa, xua làn khói thuốc trước
mặt và chờ đợi. Phoebe lấy tay làm một cử chỉ như muốn nói: thôi mà,
kể hết ra đi.
"Không có ǵ đâu," tôi nói. "Chẳng đáng bàn đến làm ǵ, thật
đấy."
"Kể cho họ nghe đi," Ethan bảo.
Vậy là tôi không c̣n sự lựa chọn nào khác, bởi lẽ Ethan vừa tuyên
bố rằng: thực sự là có chuyện.
Tôi không muốn mọi người khó chịu khi phải nghe một loạt những
câu "không có ǵ đâu", "kể đi", "không có thật mà", "thôi nào, kể đi
chứ", và Phoebe có vẻ không phải kiểu người thích nghe một tràng
những câu khoái thác. Cô ấy giống với Hillary – Hillary rất thích
nói câu: "Không nói th́ cậu nhắc đến điều đó để làm ǵ?" Chỉ có
điều, trong trường hợp này th́ Ethan là người khơi mào ra. Dù thế
nào th́ tôi cũng không thoát được nữa rồi, vậy là đành nói, "Mùa hè
này ḿnh đă hẹn ḥ với một anh chàng, anh ta sắp cưới, chỉ khoảng
chưa đầy hai tuần nữa thôi. Ḿnh đă tưởng anh ta sẽ hủy đám cưới.
Nhưng không. Vậy là giờ ḿnh thế này đây. Lại đơn độc thêm một lần
nữa." Tôi kể câu chuyện của ḿnh mà không chút cảm xúc, điều này khiến
tôi cảm thấy tự hào. Tôi đang có tiến triển tốt đây.
Phoebe nói, "Thường th́ người ta toàn để đến lúc kết hôn rồi mới
đi ngoại t́nh. Tên này có lợi thế ngay từ trước khi cưới nhỉ?... Vợ
tương lai của anh ta thế nào? Cậu có biết cô ta không?"
"Có. Cũng có thể nói như vậy."
"Một mụ đàn bà khốn khiếp, đúng không?" Phoebe hỏi để an ủi tôi.
Martin e hèm và xua khói thuốc của Phoebe đi. "Có thể Rachel
không muốn nói đến chuyện này. Chúng ta đă nghĩ đến điều đó chưa?"
"Chưa, ta chưa nghĩ," Phoebe đáp rồi nói với tôi, "Cậu có phiền
nếu nói về chuyện này không?"
"Không. Không phiền đâu," tôi nói. Đó là sự thật.
"Vậy, đứa con gái anh ta sắp cưới đó – sao cậu lại quen cô ta?"
"Ừm... " tôi nói. "Bọn ḿnh biết nhau từ lâu."
Ethan nói thẳng luôn. "Tóm lại th́ Rachel là phù dâu chính." Cậu
ấy vỗ nhẹ vào lưng tôi rồi đặt tay lên vai tôi như kiểu để chúc
mừng. Rơ ràng cậu ấy thích thú khi nói cho các bạn nghe chi tiết đắt
giá trong cuộc nói chuyện phiếm xuyên lục địa này.
Phoebe không lấy làm ǵ sốc trước điều này. Tôi tin chắc cô ấy
từng chứng kiến chuyện c̣n tệ hơn ấy chứ. "Đúng là rắc rối," cô ấy
nói, tỏ vẻ thông cảm.
"Nhưng giờ th́ chuyện đó qua rồi," tôi nói. "Ḿnh đă nói hết t́nh
cảm trong ḷng. Ḿnh bảo anh ta hủy đám cưới đi. Và anh ấy chọn cô
ta. Chuyện là thế đấy." Tôi cố gắng che giấu một thực tế rằng ḿnh
là người bị bỏ rơi; tôi nghĩ ḿnh đang làm điều đó rất tốt.
"Cậu ấy vượt qua chuyện đó một cách thật thần kỳ," Ethan nói.
"Đúng vậy. Trông cậu chẳng có vẻ ǵ là khổ sở," Phoebe nói.
"Nh́n cậu có ai nghĩ được là chuyện như thế lại xảy ra cơ chứ."
"Chẳng lẽ cậu ấy nên ngồi khóc cạnh cốc bia Carling chắc?" Martin
hỏi Phoebe.
"Là ḿnh th́ sẽ thế. C̣n nhớ Oscar không?"
Ethan rên lên, c̣n Martin th́ nhăn mặt. Rơ ràng bọn họ c̣n nhớ
Oscar rồi.
Sau đó Ethan nói với hai người bạn rằng cậu ấy nghĩ tôi không nên
đi dự đám cưới. Phoebe muốn biết thêm về cô dâu, thế là Ethan kể tóm
tắt về Darcy, trong đó có một vài chi tiết liên quan đến t́nh bạn
của chúng tôi. Thậm chí cậu ấy c̣n nói qua về chuyện Notre Dame nữa.
Khi ai đó hỏi trực tiếp th́ tôi mới trả lời, c̣n không tôi chỉ ngồi
nghe ba người bọn họ nói về chuyện buồn của ḿnh cứ như thể tôi
không có mặt ở đó vậy. Thật là thú vị khi nghe Martin và Phoebe nhắc
đến tên của Dex với Darcy và phân tích tính cách hai người đó bằng
giọng Anh. Những người họ chưa từng gặp mặt và có lẽ sẽ chẳng bao
giờ gặp. Bằng cách nào đó, việc này giúp tôi nh́n nhận mọi chuyện
một cách sáng suốt nhất. Gần như là vậy.
"Cậu đừng đến với anh ta làm ǵ," Phoebe nói.
"Ḿnh cũng bảo cậu ấy y như thế," Ethan nói.
Martin th́ bảo rằng biết đâu anh ta vẫn sẽ hủy đám cưới.
"Không đâu," tôi nói. "Vào buổi tối trước khi ḿnh đi, anh ấy đến
chỗ ḿnh và nói với ḿnh rất chắc chắn. Anh ấy sẽ kết hôn."
"Ít nhất th́ anh ta cũng nói thẳng thắn với cậu," Martin nói.
"Ít nhất là như vậy," tôi đáp, thầm nghĩ rằng điều đó cũng tốt.
Nếu không tôi sẽ tràn ngập hy vọng trong suốt chuyến đi này. Ở một
giới hạn nào đó th́ tôi phải cảm ơn Dex v́ đă trực tiếp nói thẳng
với tôi.
Đột nhiên Phoebe nảy ra một ư tưởng hoang đường. James, bạn cô ấy
vừa mới chia tay người yêu, và anh ta thích phụ nữ Mỹ lắm. Sao không
sắp xếp cuộc hẹn để xem chuyện ǵ sẽ xảy ra nhỉ?
"Cậu ấy sống cơ mà," Martin nói. "C̣n nhớ không đấy?"
"Thế th́ sao chứ? Đó chỉ là một vấn đề nhỏ cần thu xếp. Cậu ấy có
thể chuyển đến. Hoặc là James chuyển đi. Ít nhất th́ cả hai đều được
vui vẻ. Có khi c̣n có chuyện chăn gối rất ổn nữa."
"Không phải ai cũng nghĩ chuyện chăn gối là một liệu pháp đâu,"
Martin nói.
Phoebe nhướn một bên lông mày. Tôi ước ḿnh cũng làm được như
thế. Có nhiều lúc cử chỉ đó lại rất phù hợp. "Ô, thế à? Vậy th́ có
lẽ cậu nên để chuyện đó xảy ra xem thế nào, Marty ạ." Cô ấy quay lại
với tôi, chờ nghe ư kiến của tôi trong chuyện này.
"Một lần chăn gối vui vẻ cũng đâu có sao," tôi nói để t́m sự ủng
hộ của Phoebe.
Cô ấy đưa tay lùa khắp mái tóc rối, trông tự măn lắm. "Nói trúng
phóc ư ḿnh."
"Cậu đang làm ǵ thế?" Ethan hỏi khi Phoebe lấy điện thoại di
động trong ví ra.
"Gọi cho James," cô ấy nói.
"Chết tiệt, Phoebe! Bỏ điện thoại xuống," Martin nói. "Lịch sự
một tí đi."
"Không sao đâu," tôi nói, cố gắng xua đi tính cả thẹn của ḿnh.
"Cậu gọi cho anh ta cũng được."
Phoebe cười rơ tươi. "Ờ. Cả hai ông đừng dây vào chuyện này làm
ǵ."
° ° °
Vậy là tối hôm sau, nhờ công của Phoebe, tôi đang ngồi ăn đồ Thái
trong một buổi hẹn chưa biết mặt với James Hathaway. James là kư giả
tự do, ba mươi tuổi. Anh ta trông cũng khá ổn, cho dù trái ngược với
vẻ ngoài của Dexter. Anh ta không cao, mắt xanh nước biển, tóc sáng
màu, thậm chí lông mày c̣n nhạt màu hơn. Ở anh ta có cái ǵ đó khiến
tôi nhớ đến Hugh Grant. Lúc đầu tôi nghĩ đó chỉ là do giọng Anh,
nhưng sau đó tôi để ư thấy rằng giống như Hugh, James cũng hay đùa
cợt. Và cũng như Hugh, tôi dám cá là anh ta đă qua đêm với rất nhiều
phụ nữ. Có lẽ tôi cũng nên để cho James thêm tên ḿnh vào Danh sách.
Tôi gật đầu và cười khi nghe điều James vừa nói, một câu nhận xét
châm biếm về một đôi ngồi cạnh chúng tôi. Anh ta vui tính đấy. Đột
nhiên, tôi chợt nhận thấy rằng có lẽ Dex không được vui tính cho
lắm. Tất nhiên tôi luôn nghĩ là nếu muốn cười thật to th́ xem bộ
phim hài Seinfeld chiếu lại c̣n hơn, đâu cần phải đi chơi với một
anh chàng hay pha tṛ, nhưng tôi nghĩ lại t́nh h́nh của ḿnh lúc
này. Có lẽ đúng là tôi đang cần một anh chàng vui tính. Có lẽ Dex không có được tính
cách đặc biệt này. Tôi cố gắng bám lấy suy nghĩ đó, h́nh dung ra anh
ấy là một người không biết đùa, thậm chí c̣n nhàm chán. Việc đó
không thực sự có hiệu quả ǵ. Thật khó khi đánh lừa bản thân theo
kiểu đó. Anh ấy là người hoàn hảo đối với tôi. Ngoại trừ một phần
nhỏ đáng ghét là anh ấy sẽ cưới Darcy.
Tôi nhận ra ḿnh không để ư đến James đang nói ǵ, h́nh như là về
Madonna th́ phải. "Cô có thích cô ta không?" anh ta hỏi tôi.
"Không thích lắm," tôi nói. "Cô ta cũng được."
"Thường th́ nói về Madonna sẽ là những câu rơ ràng hơn. Người ta
hoặc là thích hoặc là ghét cô ta... Cô đă bao giờ chơi tṛ đó chưa?
Yêu hay ghét ấy mà?"
"Chưa. Chơi thế nào?"
James dạy tôi luật chơi. Anh ta nói rằng bạn nêu ra một đề tài,
một người, hoặc là bất cứ thứ ǵ cũng được, rồi hai người sẽ phải
quyết định xem họ ghét hay thích điều đó. Ư kiến kiểu trung lập là
không hợp lệ. Nếu trung lập th́ sao? Tôi hỏi. Tôi không thích hay
ghét Madonna.
"Cô phải chọn một trong hai điều đó. Vậy cô chọn đi," anh ta nói.
"Thích hay là ghét cô ta?"
Tôi ngần ngừ rồi đáp," Thôi được, thế th́ tôi ghét cô ta."
"Tốt. Tôi cũng thế."
"Anh thực sự ghét cô ta à?" tôi hỏi.
"Ừm, đúng vậy. Cô ta đâu có tài năng ǵ. Giờ cô chọn cái khác."
"Ừm... tôi không nghĩ được ǵ cả. Anh nói đi."
"Được thôi. Giường nước."
"Thứ đó rẻ tiền lắm. Tôi ghét giường nước," tôi nói. Điều đó th́
tôi không thích thật.
"Tôi cũng thế. Đến lượt cô."
"Được... Bill Clinton."
"Tôi thích ông ta," James nói.
"Tôi cũng thế."
Chúng tôi tiếp tục chơi tṛ đó cho đến khi uống hết rượu.
Hóa ra, cả hai chúng tôi đều ghét (hay ít ra th́ phần ghét lớn
hơn phần thích) những người nuôi cá vàng làm cảnh, ghét đồ bơi
Speedo, và Ross trong phim Friends. Cả hai đều thích (hay phần thích
lớn hơn phần ghét) món Chicken McNuggets, thích cấy ngực (tôi nói
dối đấy, chỉ để cho ḿnh có vẻ hay ho, nhưng tôi ngạc nhiên là anh
ta lại không nói dối là không thích – có khi anh ta sợ tôi đi cấy
ngực thật cũng nên), và thích xem đánh gôn trên tivi. Chúng tôi yêu
ghét khác nhau về đề tài nhạc rap (tôi thích; c̣n thứ đó lại khiến
anh ta nhức đầu), Tom Cruise (anh ta thích; tôi th́ vẫn c̣n ghét v́
tên đó đă đá Nicole), gia đ́nh hoàng gia (tôi thích; anh ta nói ḿnh
là người ủng hộ chế độ cộng ḥa, chẳng hiểu điều đó nghĩa là ǵ), và
Las Vegas (anh ta thích; tôi th́ lại liên tưởng điều đó với những
chuyện vớ vẩn, chuyện gieo xúc xắc, và Dex).
Tôi nghĩ thầm là ḿnh thích (rất thích) tṛ chơi này. Chính kiến
rơ ràng. Đâu ra đấy. Tất cả hoặc không ǵ cả.
Tôi nghĩ đến Dex, lật đi lật lại quyết định đến hai lần – ghét,
yêu, ghét, yêu. Tôi nhớ mẹ tôi có lần nói với tôi rằng trái ngược
với yêu không phải là ghét, mà là thơ ơ lănh đạm. Mẹ biết điều đó có
nghĩa là ǵ. Mục tiêu của tôi là làm sao để thờ ơ lănh đạm được với
Dex.
Khi James và tôi ăn tôi xong, cả hai quyết định không ăn món
tráng miệng mà về nhà anh ta. Căn hộ của anh ta cũng đẹp – rộng hơn
của Ethan – trồng rất nhiều cây cối, nhiều đồ đạc có đệm nhồi ấm
cúng. Tôi đoán mới đây có một người phụ nữ đă chuyển đi. Cho đến lúc
này, một nửa giá sách c̣n trống. Toàn bộ phần bên trái trừ phi bọn
họ giữ sách ở hai bên riêng biệt, mà điều đó th́ chắc không phải,
c̣n không th́ anh ta đă dồn hết chỗ sách của ḿnh sang một bên. Có
lẽ anh ta muốn biết chính xác cuộc sống của ḿnh sẽ mất đi bao nhiêu
khi không c̣n cô gái kia nữa.
"Tên cô ấy là ǵ? Bạn gái cũ của anh ấy mà?" tôi thận trọng hỏi.
Có lẽ tôi không nên nhắc đến cô ta, nhưng tôi tin chắc anh ta nghĩ
là Phoebe đă kể cho tôi nghe rồi. Và tôi tin là cô ấy cũng kể nhiều
về tôi với anh ta.
"Katherine. Kate."
"Anh cảm thấy thế nào?"
"Hơi buồn một chút. Nhẹ nhàng thoải mái hơn. Đôi lúc cực kỳ phởn
phơ sung sướng. Chuyện qua lâu rồi."
Tôi gật đầu như thể hiểu lắm, cho dù chuyện của tôi cũng chẳng
khác ǵ. Có lẽ Dex và tôi đă cứu cho nhau không phải chịu đựng bao
nhiêu năm cố gắng và đau khổ nếu cuối cùng chúng tôi cũng sẽ chia
tay như James và Kate mà thôi.
"C̣n cô?" anh ta hỏi.
"Phoebe kể với anh rồi chứ?"
Tôi biết anh ta đang nghĩ xem có nên nói dối không, rồi anh ta
đáp. "Cũng ít nhiều... ừ, có kể... Cô bây giờ thế nào?"
"Tôi không sao," tôi nói. "Chuyện cũng chỉ diễn ra trong một thời
gian ngắn. Không giống với chuyện chia tay của anh."
Chương 22 - phần II
Nhưng tôi không tin điều ḿnh nói ra. Tôi nhớ lại ngày
mồng bốn tháng Bảy và cảm thấy một nỗi buồn đau vô hạn,
khiến tôi bất ngờ v́ nó lại mănh liệt đến như thế. Tôi
hoảng hốt, nghĩ rằng ḿnh sắp khóc. Nếu James mà hỏi
thêm câu nào về Dex th́ tôi sẽ khóc thật. May thay, có
vẻ James không hay nói đến những chuyện nghiêm túc. Anh
ta hỏi tôi có muốn uống ǵ không. "Trà? Cà phê? Rượu?
Bia?"
"Tôi uống bia," tôi đáp.
Khi anh ta vào bếp, tôi hít thở thật sâu, cố hết sức
gạt Dex ra khỏi tâm trí. Tôi đứng lên, đi ngắm nghía căn
pḥng. Chỉ có một bức ảnh duy nhất. Bức ảnh chụp James
với một người phụ nữ có tuổi trông quyến rũ, có vẻ là mẹ
anh ta. Tôi tự hỏi bao nhiêu bức ảnh của Kate và James
bị tháo xuống khi họ chia tay. Tôi tự hỏi anh ta có vứt
chúng đi không hay là giữ lại. Điều đó có thể nói cho
bạn biết nhiều điều về tính cách của một người. Ước ǵ
tôi có được mấy bức ảnh của Dex. Tôi không có cái ảnh
nào hai chúng tôi chụp chung, chỉ có mấy cái anh ấy chụp
với Darcy thôi. Tôi tin rằng sau đám cưới th́ ḿnh sẽ
c̣n nhận nhiều ảnh nữa. Darcy sẽ ép tôi đứng vào chụp
mấy tấm, thậm chí có khi c̣n đưa cho tôi một tấm lồng
trong khung để làm kỷ niệm về đám cưới. Làm sao tôi có
thể chịu nổi điều đó đây?
James quay lại, cầm theo hai chiếc khăn ăn bằng vải
lanh, hai cốc bia và một chiếc bát tô thủy tinh nhỏ đựng
các loại đậu phộng. Tất cả đặt ngay ngắn trên một cái
khay thiếc h́nh vuông. Kate đă huấn luyện anh ta thành
thạo việc này.
"Cảm ơn," tôi nói và hớp một ngụm bia.
Chúng tôi ngồi sát cạnh nhau trên sofa, nói về công
việc của tôi và nghề kư giả của James. Cuộc chuyện tṛ
không thực sự thoải mái, nhưng cũng không quá tệ. Có lẽ
đó là v́ chúng tôi sẽ không đi đến đâu. Sẽ không có buổi
hẹn thứ hai, vậy nên cũng chẳng có áp lực nào cả. Không
có ǵ để trông đợi. Chúng tôi sẽ không bao giờ phải đối
diện với cảm giác lúng túng ngại ngùng sau khi đă nói
hết những ǵ cần biết về nhau, không phải lo lắng những
lúc im lặng trong cuộc nói chuyện ở buổi hẹn thứ hai,
cái lúc cả hai người phải quyết định lên tiếng phá tan
sự im lặng hay là thôi, bỏ cuộc luôn. Dĩ nhiên Dex và
tôi không phải lo về chuyện đó. Lại là một điểm tuyệt
vời nữa ở Dex. Chúng tôi đă làm bạn của nhau từ trước
rồi. Đừng nghĩ đến Dex. Hăy nghĩ về hiện tại, lúc này
đây đang ở cạnh James.
James ngả người sang và hôn tôi. Anh ta thêm vào hơi
nhiều lần chạm lưỡi – xoắn xuưt điên cuồng theo ṿng
tṛn – và hơi thở anh ta thoảng mùi thuốc lá, điều này
thật lạ v́ tối nay anh ta đâu có hút thuốc. Có lẽ lúc ở
trong bếp anh ta đă hút. Nhưng tôi cũng vẫn hôn lại, giả
vờ như hào hứng lắm. Thậm chí có một lúc tôi c̣n rên khe
khẽ. Chẳng hiểu tại sao.
Tôi sẽ c̣n phải chịu đựng bao nhiêu cảnh hôn một ai
đó lần đầu tiên nữa đây? Cho dù Darcy nói rằng cô ấy sẽ
nhớ đặc điểm này của cuộc sống độc thân, nhưng tôi th́
chẳng thích thú ǵ. Chỉ trừ nụ hôn thực sự đầu tiên với
Dex, đó là nụ hôn thần diệu. Tôi tự hỏi không biết James
có đang nghĩ đến Kate như tôi đang nghĩ về Dex hay không.
Sau một lúc khá lâu, tay James từ từ đưa lên trên áo tôi.
Tôi không phản đối. Cái vuốt ve của anh ta không hoàn
toàn khiến tôi khó chịu, và tôi nghĩ, tại sao lại không?
Cứ để anh ta nếm trải thế nào là ngực Mỹ.
Sau nửa tiếng đồng hồ vuốt ve sờ soạng từ khe khẽ đến
mạnh bạo, James bảo tôi ở lại qua đêm, nói rằng anh ta
không muốn lên giường cùng tôi – thực ra th́ có, anh ta
nói như thế, nhưng sẽ không cố ép. Và tôi suưt nữa đă
sắp nói đồng ư, nhưng rồi nhớ ra là James không có lọ
dung dịch nước muối. Tôi không thể đeo cả kính áp tṛng
đi ngủ được, và kính thường th́ tôi lại để ở nhà rồi.
Vậy đấy. Có vẻ thật buồn cười là thị lực 20/20 của James
lại ngăn tôi khỏi việc sắp đi lăng nhăng bừa băi.
Chúng tôi hôn thêm một lúc lâu hơn nữa, lắng nghe CD
Barenaked của James, những bài hát trong đó khiến tôi
nhớ lại hồi tốt nghiệp trường luật, hẹn ḥ với Nate, rồi
bị Nate bỏ. Tôi lắng nghe lời bài hát và nhớ lại cảm
giác buồn bă lúc ấy.
Những bài hát và mùi hương sẽ khiến bạn nhớ lại những
chuyện trước đây hơn bất cứ thứ ǵ khác. Thật đáng ngạc
nhiên khi chỉ vài nốt nhạc trong một bài hát lại có thể
gợi cho ta nhớ đến biết bao điều. Một bài hát mà lúc đó
ta thậm chí c̣n không chú ư lắng nghe, một mùi hương ở
nơi thậm chí ta cũng không biết là nơi nào. Tôi tự hỏi
rồi sau này điều ǵ sẽ khiến ḿnh nhớ về Dex và vài
tháng ngắn ngủi chúng tôi bên nhau. Có lẽ đó là giọng
hát của Dido. Có lẽ đó là mùi hương của dầu gội Aveda mà
tôi đă dùng trong suốt mùa hè này.
Đến một ngày nào đó, được ở bên Dex sẽ chỉ c̣n là một
kư ức xa xôi. Điều đó cũng khiến tôi buồn. Nó giống như
khi ai đó qua đời, những ngày đầu đau khổ dường như là
khoảng thời gian khó khăn nhất. Nhưng một phần nào đó
c̣n buồn hơn khi thời gian trôi đi và ta nghĩ đến những
người đă khuất ấy đă để lỡ mất bao nhiêu điều trong cuộc
sống của ta và thế giới này.
° ° °
Khi James cùng tôi đi bộ về căn hộ của Ethan, anh ta
quay sang tôi nói, "Ngày mai cô có muốn cùng tôi đi thăm
lâu đài Leeds không? Cả Ethan nữa?"
"Lâu đài Leeds là ǵ?" tôi hỏi, rồi nhận ra có lẽ câu
đó giống như hỏi ṭa nhà Empire State là ǵ vậy.
"Đó là một ṭa lâu đài, từng là pháo đài của người
Norman và là dinh thự của sáu vị nữ hoàng thời Trung cổ.
Đẹp lắm. Gần đó c̣n có một nhà hát ngoài trời nữa. Ở đấy
hơi đông khách du lịch một chút, nhưng cô cũng là khách
du lịch mà, đúng không?"
Tôi bắt đầu để ư thấy là người Anh hay dùng kiểu câu
hỏi đuôi, thêm vào cuối mỗi câu nói để t́m kiếm sự đồng
t́nh từ phía người khác.
Tôi đáp lại anh ta. "Đúng, tôi là khách du lịch
thật."
Rồi tôi nói rằng đi thăm lâu đài Leeds nghe thật thú
vị. V́ đúng là việc đó có vẻ thú vị thật. Và cũng v́ mỗi
việc tôi làm, mỗi người tôi gặp, tất cả sẽ tạo ra một
khoảng cách nhất định giữa Dex và tôi. Thời gian sẽ chữa
lành mọi vết thương, nhất là khi bạn làm được thật nhiều
việc trong suốt khoảng thời gian đó.
"Cô thử hỏi Ethan xem ư anh ta như thế nào rồi gọi
điện cho tôi nhé." Anh ta viết số điện thoại ở mặt sau
một cái vỏ kẹo cao su tôi t́m được trong ví. "Tôi sẽ
chờ."
Tôi nói cảm ơn anh ta v́ một buổi tối tuyệt vời. Anh
ta lại hôn tôi, bàn tay đặt sau gáy tôi.
"Hôn ai đó mới gặp ngay sau khi mối quan hệ lâu dài
đổ vỡ. Cô thích hay ghét?"
Tôi bật cười. "Tôi thích."
James cười nửa miệng. "Tôi cũng vậy."
Tôi mở căn hộ của Ethan, băn khoăn tự hỏi có phải
James cũng đang nói dối.
° ° °
Sáng hôm sau, Ethan loạng choạng, mắt mũi lờ đờ bước
vào bếp, trong khi tôi đang lấy cho ḿnh cốc nước cam
không có lẫn tép.
"Thế nào? Cậu yêu James không?"
"Yêu điên cuồng luôn."
Cậu ấy găi găi đầu. "Thật chứ?"
"Không. Nhưng tối qua cũng vui."
Tôi nhận ra ḿnh thậm chí chẳng nhớ nỗi chính xác
trông James trông như thế nào. Thay vào đó, tôi tưởng
tượng ra h́nh ảnh một anh chàng học cùng lớp môn Thuế
thu nhập liên bang hồi ở trường luật. "Hôm nay anh ta
muốn gặp bọn ḿnh. Cùng đến thăm cung điện hay lâu đài
ǵ đó."
"Hừmmm. Cung điện hay lâu đài ở Anh. Cụ thể quá nhỉ."
"H́nh như Leeds hay ǵ đó th́ phải?"
Ethan gật. "Ừ. Lâu đài Leeds đẹp đấy. Cậu muốn đi
thăm nơi đó à?"
"Ḿnh cũng không biết. Sạo lại không nhỉ?" tôi nói.
Có vẻ như thật phí thời gian và công sức nếu nói
chuyện với James nhiều hơn, nhưng dù sao tôi cũng vẫn
gọi cho anh ta, và chúng tôi hẹn nhau đi thăm lâu đài
Leeds, cả Phoebe và Martin cũng cùng đi. Rơ ràng bạn bè
của Ethan tự đặt ra lịch làm việc cho riêng họ, bởi
chẳng ai suy nghĩ lâu la ǵ về chuyện nghỉ làm vào một
ngày thứ Tư. Tôi nghĩ cuộc sống của ḿnh ở New York mới
khác biệt làm sao, ở đó Les toàn áp đặt tôi, thậm chí cả
vào cuối tuần cũng thế.
Ngày hôm đó thời tiết ấm áp, nếu xét theo tiêu chuẩn
ở London th́ gần như là nóng. Chúng tôi đi thăm thú ṭa
lâu đài và xung quanh đấy, cùng ăn bữa trưa trên băi cỏ.
Có một lúc Phoebe hỏi tôi đủ to để ai cũng nghe thấy, là
tôi đă bắt đầu mê mẩn James chưa. Tôi nh́n James, anh ta
đảo tṛn mắt về phía Phoebe. Sau đó tôi mỉm cười và đáp
lại cũng to như thế, nói rằng anh ta khá là dễ thương,
phải chi anh ta sống ở New York. Tôi thầm nghĩ, khen anh
ta một câu cũng có mất ǵ đâu? Nếu anh ta thực sự thích
tôi th́ nghe câu đó anh ta sẽ thấy vui. C̣n nếu không,
anh ta cũng cảm thấy an toàn v́ khoảng cách xa xôi giữa
chúng tôi.
"Sao cậu không chuyển đến London sống?" cô ấy hỏi.
"Ethan kể là cậu ghét cay ghét đắng công việc ở đó. Sao
không chuyển về đây rồi t́m việc khác? Thay đổi nơi ở
cũng hay đấy chứ, đúng không?"
Tôi cười và nói với cô ấy rằng tôi không thể làm thế
được. Nhưng khi chúng tôi ngồi bên cạnh một hồ nước yên
b́nh thế này, cùng ngắm nghía ṭa lâu đài dẹp như trong
truyện cổ tích ở vùng ngoại ô nước Anh, tôi chợt có ư
nghĩ, thực ra tôi có thể đấy. Có lẽ cái việc cần làm sau
khi bạn đổ xúc xắc – và bị thua – chỉ đơn giản là nhặt
chúng lên rồi đổ lại một lần nữa. Tôi tưởng tượng ra
cảnh ḿnh đưa tờ đơn thôi việc cho Les. Chắc lúc đó sẽ
sung sướng phải biết. Và tôi sẽ không phải chịu đựng
việc suốt ngày nh́n thấy Dex và Darcy nữa. Tôi tự hỏi
không biết một nhà trị liệu giỏi sẽ nói ǵ về việc
chuyển nơi ở này – đó là tôi đang chạy trốn hay bắt đầu
một cuộc sống mới?
° ° °
Vào đêm cuối cùng ở London, Ethan cùng tôi quay lại
quán rượu yêu thích của cậu ấy, nơi tôi cũng bắt đầu có
cảm giác thân thuộc. Tôi hỏi Ethan nghĩ ǵ về ư tưởng
tôi đến sống ở London. Trong ṿng mười lăm phút, Ethan
ra sức thuyết phục tôi đến sống ở khu gần nhà ḿnh. Cậu
ấy biết có một căn hộ, một công việc, và vài anh chàng
khác nếu James c̣n chưa thuộc loại lư tưởng, tất cả bọn
họ đều có hàm răng trắng bóc, đều tăm tắp (v́ tôi từng
chê người Anh lười chăm sóc răng miệng). Cậu ấy bảo tôi
làm đi. Làm luôn đi. Cậu ấy nói nghe sao mà đơn giản.
Đúng là đơn giản thật. Ư tưởng đó không c̣n có vẻ mới
nảy ra nữa rồi. Nó đang lớn dần lên và bắt đầu hé ra một
chiếc nụ bé xíu.
Ethan nói tiếp. "Cậu nên rời xa Darcy th́ hơn. Cái
t́nh bạn tồi tệ đó ấy à... Không tốt đâu. Và nó sẽ chỉ
càng xấu đi lúc cậu phải gặp lại họ sau lễ cưới mà
thôi."
"Ḿnh biết," tôi nói, nhúng miếng khoai tây chiên vào
món đậu nhăo.
"Mà kể cả cậu có ở lại New York đi nữa th́ ḿnh vẫn
nghĩ cần phải thôi dần bạn bè kiểu đó đi. Thậm chí đó
c̣n chẳng phải là t́nh bạn thật sự nếu cô ta chỉ muốn
đánh bại cậu."
"Không đến mức ác độc như cậu nói đâu," tôi đáp, tự
hỏi sao ḿnh lại đi bênh cô ấy nhỉ.
"Cậu nói đúng. Không chỉ để cậu thua thôi. Ḿnh nghĩ
cô ta khâm phục cậu đến nỗi muốn đánh bại cậu để được
cậu nể phục... Rồi cậu sẽ thấy, cô ta không cố công cố
sức để làm Annalise mất mặt. Chỉ có cậu thôi. Nhưng
thỉnh thoảng ḿnh nghĩ cậu bị lôi kéo vào chuyện này, và
cậu cư xử dần dần giống như đây là đang cạnh tranh hơn
là t́nh bạn thực sự." Cậu ấy nh́n tôi đầy thấu hiểu, cái
nh́n giống như của một người cha vậy.
"Cậu nghĩ ḿnh thích Dex cũng v́ một lư do như vậy –
v́ cạnh tranh với Darcy. Có đúng không?"
Cậu ấy hắng giọng và chấm khăn ăn lên môi, rồi lại
đặt xuống đùi. "Sao? Có thể nào như thế?" cậu ấy hỏi.
Tôi lắc đầu. "Không hề. Cậu không thể tự lừa dối,
thuyết phục bản thân tin vào thứ t́nh cảm như ḿnh đang
có – từng có – được đâu," tôi nói.
"Được rồi. Chỉ là một giả thuyết thôi mà."
"Hoàn toàn không. T́nh cảm đó là thật."
Nhưng đêm đó, khi ch́m vào giấc ngủ trên chiếc giường
của Ethan (cậu ấy nhất định đ̣i ngủ trên chiếc sofa cả
tuần), tôi lại băn khoăn về giả thuyết cậu ấy đưa ra.
Liệu có thể nào cảm giác vui sướng khi tôi hôn Dex chủ
yếu là do sự kích thích nảy sinh khi làm một người xấu,
khi phá bỏ những luật lệ, khi có được thứ ǵ đó thuộc về
Darcy? Có lẽ chuyện tôi ngoại t́nh với Dex là sự nổi
loạn chống đối lại chính những lựa chọn an toàn ḿnh đặt
ra, chống lại Darcy và những năm dài cảm thấy ḿnh là kẻ
kém cỏi. Tôi thấy rất khó chịu với ư nghĩ đó, bởi lẽ bạn
có bao giờ thích thú khi nghĩ rằng ḿnh là nô lệ của
những thôi thúc từ trong tiềm thức kiểu như thế đâu.
Nhưng đồng thời, ư nghĩ đó lại khiến tôi được an ủi. Nếu
tôi thích Dex v́ những lư do đó, vậy là tôi không yêu
anh ấy rồi. Và như thế tôi sẽ tiếp tục cuộc sống của
ḿnh được dễ dàng hơn rất nhiều.
Nhưng hôm sau, khi cùng Ethan đi tàu điện ngầm đến ga
Paddington. Tôi mua vé tàu tốc hành đến sân bay
Heathrow. Người nhân viên nói với chúng tôi rằng chuyến
tàu tiếp theo sẽ khởi hành trong ṿng ba phút nữa, vậy
là chúng tôi đến sân ga theo hướng dẫn để chờ tàu. "Cậu
biết bản thân ḿnh đang làm ǵ đấy chứ?" câu ấy hỏi như
muốn che chở bảo vệ cho tôi.
Trong giây phút, tôi tưởng cậu ấy đang hỏi về cuộc
đời ḿnh, rồi nhận ra rằng chỉ là Ethan hỏi về việc
chuẩn bị cho chuyến đi. "Ừ. Chuyến tàu này đi thẳng đến
sân bay Heathrow, đúng không?"
"Ừ. Chỉ cần xuống ở ga số 3 thôi. Dễ ấy mà."
Tôi ôm Ethan và cảm ơn cậu v́ tất cả mọi điều. Tôi
nói rằng ḿnh đă có một khoảng thời gian thật tuyệt vời.
"Ḿnh không muốn về."
"Thế th́ chuyển đến đây đi... Thực sự ḿnh nghĩ là
cậu nên chuyển. Cậu có c̣n ǵ để mất nữa đâu." Cậu ấy nói
đúng; tôi chẳng c̣n ǵ để mất nữa. Tôi chẳng rời xa cái
ǵ cả. Đúng là một ư nghĩ đáng buồn. "Ḿnh sẽ suy nghĩ,"
tôi nói, rồi thầm hứa với chính ḿnh là khi về đến nhà
sẽ nghĩ thật nhiều về điều đó, c̣n hơn là lại mù quáng
lao vào những việc hằng ngày trước đây hay làm.
Chúng tôi ôm nhau lần cuối, rồi sau đó tôi lên tàu,
nh́n Ethan vẫy vẫy qua ô cửa kính màu. Tôi cũng vẫy cậu
ấy, thầm nghĩ thật chẳng có ǵ bằng những người bạn cũ.
Tôi đến ga số 3, làm thủ tục giấy tờ, kiểm tra lại an
ninh, rồi đợi lên máy bay. Chuyến bay có cảm giác như
kéo dài vô tận, cố lắm nhưng tôi vẫn không tài nào ngủ
nổi. Cho dù tuần qua đă khiến tôi tạm sao nhăng đi,
nhưng tôi vẫn chẳng cảm thấy khá hơn nhiều lắm so với
lúc bay đến Anh. Thậm chí khung cảnh thành phố New York
nh́n từ trên máy bay mà vốn dĩ luôn luôn khiến tôi cảm
thấy háo hức trông đợi th́ giờ cũng không giúp ǵ được
cho tôi cả. Dex đang ở giữa những ṭa nhà kia. Tôi thích
cái cảm giác khi Đại Tây Dương ngăn cách hai chúng tôi
hơn.
Khi máy bay hạ cánh, tôi đi qua hết khu kiểm tra hộ
chiếu, lấy hành lư và làm thủ tục hải quan, rồi bước ra
thấy một hàng dài taxi. Bên ngoài nóng kinh khủng, và
khi vào trong xe, tôi phát hiện rằng ở ghế sau điều ḥa
nhiệt độ hầu như chẳng chạy.
"Anh làm ơn vặn điều ḥa dưới này mát hơn được
không?" tôi hỏi tài xế, anh ta đang hút thuốc, hành vi
tồi tệ đó có thể kiếm cho anh ta cái vé phạt 150 đô la
như chơi.
Anh ta lờ tôi đi, lái xe nghiêng hai bên đến phát
bực. Cứ mười giây anh ta lại lạng từ làn đường bên này
sang bên kia.
Tôi lại hỏi anh ta vặn điều ḥa lên được không. Chẳng
có động tĩnh ǵ cả. Có lẽ anh ta không nghe thấy tôi nói
v́ radio bật to. Hoặc cũng có thể anh ta không hiểu
tiếng Anh. Tôi liếc nh́n tờ ghi Quyền Lợi Của Khách Hàng.
Tôi có quyền được phục vụ: bởi một tài xế lịch sự, biết
nói tiếng Anh, hiểu và tuân thủ luật giao thông... được
sử dụng điều ḥa nhiệt độ theo yêu cầu... trên xe không
bật radio (yên lặng)... được hưởng bầu không khí trong
lành không khói thuốc lá hoặc mùi hương... ngăn để hành
lư sạch sẽ.
Biết đâu cái ngăn để hành lư sạch sẽ.
Thấy chưa? Chỉ cần trông đợi ít thôi.
Chỗ ghế sau càng lúc càng nóng, vậy là tôi kéo cửa sổ
xe xuống và phải chịu đựng những cơn gió bụi bặm bẩn
thỉu khiến tóc tôi quất vào mặt. Cuối cùng cũng về đến
nhà rồi. Tôi trả cho tên lái taxi không-lấy-ǵ-làm-tử-tế
tiền vé đồng hạng từ sân bay JFK, cộng thêm phí cầu
đường và tiền boa (cho dù trên tờ ghi đó cũng nói rằng
tôi có thể từ chối boa nếu quyền lợi của ḿnh không được
đảm bảo). Tôi lôi chiếc túi có bánh xe ra khỏi ghế sau.
Bây giờ là năm rưỡi. Giờ này ngày thứ Bảy là Darcy và
Dex sẽ thành vợ chồng. Tôi sẽ giúp Darcy mặc váy cưới,
bọc cuống hoa rum trong chiếc khăn tay bằng ren của ḿnh,
đó là thứ cô ấy đă mượn. Tôi sẽ trấn an cô ấy cả ngàn
lần rằng chưa bao giờ cô ấy xinh đẹp đến như thế, rằng
mọi thứ đều đâu vào đấy cả. Tôi bước dọc theo hàng ghế,
tiến về phía Dexter mà không nh́n anh ấy. Ừ th́, cố gắng
không nh́n, nhưng có lẽ bắt gặp cái liếc nhanh của anh
ấy, cái liếc ấy chất chứa cảm giác tội lỗi xen lẫn với
nuối tiếc. Tôi sẽ phải chịu đựng ba mươi giây đau khổ
khi nh́n Darcy xinh đẹp bước tới chỗ bàn thờ Chúa, tôi
cầm chiếc nhẫn cưới bạch kim của Dexter trong bàn tay
đẫm mồ hôi. Sáu ngày nữa thôi, rồi điều khủng khiếp nhất
sẽ qua đi.
"Chào cô Rachel!" José lên tiếng khi tôi đóng cửa xe
taxi. Sau đó anh ta nói với ai đó đang đợi trong khu
sảnh, "Cô ấy về rồi!"
Tôi cứng người, chờ đợi sẽ thấy Darcy với tập tài
liệu chuẩn bị cho đám cưới, sẵn sàng nói sa sả vào mặt
tôi những yêu cầu của cô ấy. Nhưng đang ngồi trên chiếc
ghế bành bằng da đơn độc trong sảnh để đợi không phải là
Darcy.
Chương 23
Đó là Dex. Anh đứng dậy khi thấy tôi nh́n chằm chằm. Anh mặc quần
jean và áo phông xám có chữ "Hoyas". Trông da anh sạm nắng hơn so
với lúc tôi đi. Tôi cảm thấy cay đắng trước vẻ mặt ửng hồng và nét
b́nh thản trên gương mặt anh.
"Chào em," anh nói, bước một bước về phía tôi.
"Chào anh." Tôi đứng nguyên, cảm thấy tư thế của ḿnh trở nên
thật hoàn hảo. "Sao anh biết khi nào em về."
"Ethan nói cho anh về chuyến bay của em. Anh t́m thấy số điện
thoại của cậu ta trong sổ địa chỉ của Darcy."
"À… Anh muốn ǵ? Anh đến đây làm ǵ?" tôi hỏi. Tôi không cố ư tỏ
ra cay nghiệt, nhưng tôi biết ḿnh đang như vậy.
"Cho anh lên nhà. Anh cần nói chuyện với em." anh nói khẽ, nhưng
khẩn thiết. José vẫn đang tươi cười, hoàn toàn chẳng biết ǵ cả.
Tôi nhún vai, ấn nút thang máy. Lúc đi lên thật lặng lẽ và như
dài đến vô tận. Tôi nh́n anh khi anh đợi cho tôi ra trước. Xem nét
mặt th́ tôi biết anh đến để lại nói xin lỗi đây mà. Anh ấy không
chịu được khi phải làm người xấu. Tôi sẽ không để cho anh ấy được
thỏa măn đâu. Và tôi cũng sẽ không để cho anh ấy coi thường ḿnh.
Nếu anh ấy lại bắt đầu nói với tôi anh cảm thấy có lỗi như thế nào
th́ tôi sẽ ngắt lời luôn. Thậm chí có khi c̣n kể cho anh ấy nghe về
James nữa. Tôi sẽ nói rằng ḿnh chẳng sao cả, rằng tôi sẽ dự đám
cưới, nhưng sau đó sẽ hạn chế liên lạc với anh ấy đến mức tối thiểu,
và mong anh ấy cũng sẽ làm như vậy. Đừng phạm sai lầm nào nữa, tôi
sẽ nói như vậy, t́nh bạn giữa chúng ta đă chấm dứt rồi.
Tôi xoay ch́a khóa trong ổ, rồi mở cửa. Bước vào căn pḥng của
tôi chẳng khác ǵ mở cửa một cái ḷ nóng hầm hập, dù tôi nhớ là đă
kéo hết rèm xuống rồi. Cây cối trong nhà đều héo rũ cả. Lẽ ra tôi
nên nhờ Hillary đến tưới nước cho chúng. Tôi bật điều ḥa lên rồi
nhận thấy máy không chạy. Cứ khi nào thời tiết trên 35 độ là lại có
chuyện cố t́nh cắt giảm điện năng toàn thành phố. Tôi thấy nhớ
London, ở đó thậm chí c̣n chẳng phải mua điều ḥa nhiệt độ.
"Điện yếu rồi," Dex nói.
"Em biết," tôi đáp.
Tôi đi lướt qua anh, ngồi xuống sofa, khoanh tay lại, cố gắng bắt
chước Phoebe nhướng một bên lông mày. Nhưng lại thành cả hai bên.
Dex không xin phép ǵ, ngồi xuống cạnh tôi. Anh cố nắm lấy tay
tôi nhưng tôi giật ra.
"Anh đến đây làm ǵ hả Dex?"
"Anh hủy rồi."
"Ǵ cơ?" tôi hỏi. Chắc chắn là tôi đă nghe nhầm.
"Đám cưới bị hủy rồi. Anh… anh sẽ không kết hôn."
Tôi chết sững, nhớ lại lần đầu tiên ḿnh nghe nói người ta tự véo
vào người ḿnh khi họ nghĩ họ đang nằm mơ. Lúc đó mới bốn tuổi, tôi
hiểu câu đó theo đúng nghĩa đen và véo vào cánh tay ḿnh thật mạnh,
như thể nghĩ rằng có khi ḿnh vẫn c̣n đang hai tuổi, nửa phần đời
c̣n lại chỉ là do ḿnh nằm mơ thấy thôi. Tôi c̣n nhớ đă cảm thấy nhẹ
cả người khi thấy da ḿnh đau điếng.
Dex tiếp tục nói, giọng khe khè, đều đều. Trong lúc nói, anh nh́n
chằm chằm vào hai nắm tay đặt trên đùi, chỉ nh́n tôi giữa những lần
ngắt câu. "Trong suốt thời gian em đi, anh như phát điên. Anh nhớ em
vô cùng. Anh nhớ gương mặt em, nhớ mùi hương của em, thậm chí nhớ cả
căn hộ của em nữa. Trong đầu anh tái hiện lại mọi chuyện. Tất cả
những lúc chúng ta ở bên nhau, tất cả những ǵ chúng ta đă nói. Rồi
trường luật. Hôm sinh nhật em. Ngày mồng bốn tháng Bảy. Tất cả mọi
thứ. Anh không thể h́nh dung nổi sẽ không bao giờ c̣n được ở bên em
nữa. Đơn giản chỉ có vậy thôi."
"Thế c̣n Darcy?" tôi hỏi.
"Anh quan tâm đến cô ấy. Anh muốn cô ấy được hạnh phúc. Anh đă
nghĩ cưới Darcy là việc đúng đắn. Bọn anh đă yêu nhau bảy năm, phần
lớn thời gian cả hai cũng khá vui vẻ. Anh không muốn làm cô ấy đau
ḷng."
Em cũng không muốn làm cô ấy đau ḷng, tôi thầm nghĩ.
Anh nói tiếp. "Nhưng đó là trước khi có em. Anh không thể cưới cô
ấy khi lại có t́nh cảm với em như thế này. Anh không thể. Anh yêu
em. Và đây mới chỉ là khởi đầu thôi… Nếu như em vẫn c̣n yêu anh."
Có biết bao điều tôi muốn nói, nhưng không hiểu sao tôi không thể
cất lời.
"Em nói ǵ đi."
Tôi cố gắng thốt ra một câu hỏi. "Anh đă nói với cô ấy về hai
chúng ta à?"
"Không phải về hai chúng ta. Anh bảo rằng anh không yêu cô ấy, và
thật không công bằng nếu kết hôn."
"Cô ấy đă nói ǵ?" Tôi hỏi. Tôi cần biết tất cả mọi chi tiết
trước khi tôi tin chuyện đó là thật.
"Cô ấy hỏi có phải anh có người khác không. Anh bảo không… chỉ là
chuyện giữa hai chúng ta không ổn."
"Cô ấy thế nào rồi?"
"Buồn. Nhưng chủ yếu là về chuyện cái đám cưới dớ dẩn và mọi
người sẽ nghĩ ǵ. Anh thề đó là điều khiến cô ấy buồn bực nhất."
"Bây giờ Darcy ở đâu?" tôi hỏi. "Cô ấy chưa gửi cho em lời nhắn
nào cả."
"Chắc đến nhà Claire, anh nghĩ vậy."
"Em tin chắc cô ấy nghĩ rằng anh sẽ thay đổi quyết định."
Tôi cũng đang nghĩ như thế. Anh ấy sẽ thay đổi quyết định, và khi
điều đó xảy ra, chuyện này sẽ c̣n tàn nhẫn hơn rất nhiều.
"Không," anh nói. "Cô ấy hiểu là anh nói nghiêm túc. Anh đă gọi
điện cho bố mẹ anh và nói với họ rồi. Tối nay, cả anh và cô ấy sẽ
gọi điện cho bố mẹ cô ấy. Cô ấy báo là muốn anh nói với họ… sau đó
cả hai sẽ gọi cho tất cả những người khác." Giọng nói của anh có ǵ
đó như nghẹn lại, trong một giây tôi tưởng anh sẽ khóc.
Tôi nói xin lỗi. Tôi chẳng c̣n biết phải nói ǵ khác. Tôi không
thể chấp nhận tin này một cách nhanh chóng. Tôi muốn hôn anh, muốn
cảm ơn anh, muốn mỉm cười. Nhưng tôi không thể. Điều đó có vẻ không
ổn.
Anh gật đầu, lùa bàn tay qua mái tóc rồi lại đặt trên đùi. "Việc
này thật khó, nhưng anh thấy ḿnh trút được gánh nặng ngàn cân. Làm
như vậy là đúng."
Anh nh́n tôi, và tôi đáp lại cái nh́n thật lâu đó trước khi hôn
anh. Và khi cánh tay anh ôm lấy ḿnh, tôi thầm nghĩ: Đây là sự thật.
Rồi tôi từ từ thả lỏng trong ṿng tay Dex, lần đầu tiên trong suốt
khoảng thời gian tưởng như dài vô tận, tôi cảm thấy hạnh phúc, cảm
thấy ḿnh đủ đầy. Trước đây tôi luôn thấy thiếu cái cảm giác b́nh yên từ trong
sâu thẳm, kể cả khi chúng tôi ở bên nhau trong suốt cuối tuần nghỉ
lễ mồng bốn tháng Bảy. Giờ đây chúng tôi có thời gian. Tất cả thời
gian. Thậm chí có khi là măi măi.
Tôi tự hỏi sẽ thế nào khi không c̣n Darcy. Liệu chuyện ân ái có
cảm giác ǵ không? Tôi sắp sửa có câu trả lời rồi, bởi lẽ Dex đang
cởi cúc áo cho tôi. Tim tôi đập th́nh thịch khi cả hai tiến lại
giường, cởi đồ cho nhau.
"Anh nhớ em, Rachel," anh nói. Tôi có thể cảm thấy trái tim anh
đang đập, áp vào tim ḿnh.
Thế rồi José cắt ngang, rung chuông một, hai, rồi ba lần. Tôi đi
ra để nghe, nghĩ rằng đó chỉ là bưu kiện hoặc đồ giặt khô, hay là có
điều ǵ anh ta quên nói với tôi. Tôi sẽ bảo anh ta là dù có chuyện
ǵ đi nữa th́ cũng cứ để sau đă. Nhưng không phải bưu kiện. Đó là
Darcy. Và cô ấy nghe thấy giọng tôi nói qua hệ thống loa.
"Bảo cô ấy là tôi xuống ngay đây!" tôi nói.
"Cô ấy đang trên đường lên rồi!" José gần như hát khi báo tin đó.
Rơ ràng anh ta không hề biết rằng Darcy đến có nghĩa là tôi và vị
khách đầu tiên kia sắp có rắc rối to. Nhưng mà, cũng có thể anh ta
biết. Có thể người giữ cửa, cho dù có giả vờ như là bạn của bạn đi
chăng nữa, anh ta cũng âm thầm thích thú xem chuyện gay cấn xảy ra
với bất cứ người thuê nhà nào.
Dex b́nh tĩnh mặc quần đùi vào. Anh nhanh nhẹn đi đến chỗ tủ quần
áo của tôi, mở cửa ra, mang theo quần jean và áo phông. Cái tủ lại
phân ra thành từng ngăn từ trên xuống dưới. Không xong rồi.
"Anh vào tủ khác đi. Cái kia ḱa!" tôi chỉ, hết sức hoảng hốt,
đôi mắt như dại đi.
Anh đi ṿng qua góc, mở cái tủ kia. Trong đó c̣n chỗ, Dex khom
lưng núp cạnh giỏ đồ của tôi, cầm theo cả quần áo của anh. Tôi đóng
tủ lại đúng lúc nghe thấy cô ấy gơ cửa.
"Ḿnh ra đây!" tôi nói to.
Tôi mặc vội bộ đồ lót và ra mở cửa. "Xin lỗi cậu. Ḿnh đang thay
quần áo."
"Ôi trời. Ơn trời, cậu đă về," cô nói.
Tôi hỏi cô có chuyện ǵ trước khi nhận thấy vẻ mặt và giọng nói
của cô vẫn b́nh thường. Mắt cô không đỏ, không dính mascara, không
có vẻ ǵ buồn chán cả. Darcy bước vào, c̣n tôi lắp bắp nói rằng tôi
vừa mới về và muốn thay bộ đồ nào đó thoải mái hơn. Tôi mặc quần
soóc và áo phông vào.
Cô vẫn không nói ǵ.
"Vậy là chỉ c̣n sáu ngày nữa thôi. Chắc hẳn cậu đang nóng ḷng
lắm?" tôi lo lắng cười. "Giờ ḿnh về rồi đây. Muốn nhờ ǵ cũng được.
Ḿnh sẽ giúp cậu chuẩn bị những việc cuối cùng cho đám cưới."
"Sẽ chẳng có đám cưới nào cả." Cô ấy sụt sịt.
"Ǵ cơ?" Tôi há hốc miệng, mắt mở to, tiến lại gần cô ấy. Đúng
lúc sắp sửa bày tỏ ḷng cảm thông sâu sắc th́ tôi chợt nhớ rằng đúng
ra th́ tôi không biết ai là người đă hủy đám cưới. Vậy là tôi hỏi cô
ấy.
"Do cả hai."
"Cả hai ư?" tôi hỏi, giọng tôi vang lên to hơn.
Tôi dẫn Darcy đến giường và ngồi xuống. Cái tủ đó kê cạnh giường.
Tôi muốn Dex nghe thấy hết. Do cả hai? Dex nói là anh ấy đă hủy cơ
mà. Nếu cả hai cùng muốn hủy, hoặc là cô ấy nói ra trước, vậy th́ có
lẽ điều đó cũng chẳng có ư nghĩa cho lắm như lúc đầu tôi tưởng. Tất
nhiên là tôi vẫn sẽ thấy hạnh phúc. Nhưng tôi muốn lựa chọn đó là do
Dex quyết định. Tôi muốn lư do họ hủy là v́ ḿnh.
"Ừm. Đúng ra mà nói th́ Dexter là người hủy. Sáng nay anh ấy nói
với ḿnh là anh ấy không thể tiếp tục. Nói rằng có lẽ anh ấy không
yêu ḿnh." Cô đảo tṛn mắt và mỉm cười mỉa mai. Ước ǵ Dex có thể
trông thấy nét mặt cô. Cô ấy chẳng tin Dex không yêu ḿnh hơn tin
rằng tôi có thể đang giấu anh Dex bán khỏa thân trong tủ là mấy.
"Cậu đùa đấy à? Chuyện này thật điên rồ. Cậu cảm thấy thế nào?"
Darcy cúi nh́n xuống dưới chân. Giờ th́ cô ấy sẽ khóc cho mà xem.
Và tôi sẽ an ủi, nói với cô rằng mọi chuyện rồi sẽ ổn cả thôi. Sau
đó tôi sẽ bảo rằng cả hai nên đi dạo một lát. Hít thở không khí
trong lành, cho dù ngoài kia thời tiết nồm đến khó chịu. Có lẽ tôi
sẽ rủ cô đi ăn tối. Món ăn do cô chọn. Bánh hamburger và khoai tây
chiên chẳng hạn, bây giờ làm ǵ c̣n cái váy nào nữa để mà giữ dáng.
Thế nhưng Darcy không khóc. Cô ấy hít một hơi thật sâu. "Rachel…
có điều này ḿnh phải nói với cậu." Giọng cô nghe thật b́nh tĩnh. Cô
không cư xử giống kiểu của những người "vừa bị người ta bỏ rơi".
Đang có chuyện ǵ th́ phải. Trong giây phút tôi tưởng Darcy sắp nói
rằng cô biết hết rồi, cô hiểu, t́nh yêu thực sự chiến thắng tất cả,
và cô ấy thấy rằng Dex và tôi nên đến với nhau.
"Ǵ vậy?" tôi hỏi, cảm thấy bối rối.
"Đối với ḿnh, nói ra chuyện này cho cậu biết thật sự rất khó.
Thậm chí c̣n khó hơn cả khi ḿnh báo tin được nhận vào Notre Dame
nữa kia," cô ấy nói tiếp.
Đây là lần đầu tiên cô ấy nhắc đến trường Notre Dame kể từ khi
học đại học – điều này thật điên rồ, cứ xem gần đây tôi biết được
những ǵ th́ rơ. Cuộc nói chuyện này thật vô nghĩa lư. Có lẽ cô ấy
sắp sửa thú nhận rằng cô ấy cũng không được nhận vào trường đó. Rằng
cô ấy đă đua tranh với tôi trong suốt bao nhiêu năm qua. Và rằng
cuối cùng cô ấy cũng chịu thừa nhận thất bại.
"Cậu c̣n nhớ lúc ḿnh nói chuyện đánh mất nhẫn không?"
"Ừ?"
"Ḿnh để mất ở nhà một người bạn làm cùng?"
Giờ th́ tôi thực sự không hiểu ǵ. Chắc chắn Dex c̣n thấy khó
hiểu hơn. Tôi lấy làm mừng v́ chưa từng nói với anh thật sự Darcy đă
để mất nhẫn như thế nào. Dù không biết điều đó nhưng anh vẫn hủy bỏ
đám cưới.
"Ḿnh lên giường với anh chàng đó và để mất nhẫn ấy mà?"
Chuyện này giống như tập phim Three’s Company, trong đó Jack và
Chrissy đang nói chuyện, c̣n Janet th́ nấp ở đâu đó nghe thấy hết,
tập phim đầy những hiểu lầm và những câu nói hàm ư khác nhau. Tôi
c̣n nhớ cảnh quay sát gương mặt Janet, cô ấy bị sốc và rất phẫn nộ.
Nhưng trong căn pḥng của tôi th́ chẳng có ǵ khó hiểu cả. Chỉ có
một ư nghĩa duy nhất, và Dex không hề nghe nhầm: cô ấy lên giường
với người khác. Sao em không nói với anh điều đó? anh sẽ hỏi tôi, có
lẽ c̣n nói như kết tội tôi nữa. Nếu vậy mọi chuyện đă dễ dàng hơn
nhiều, anh ấy sẽ nói như thế. Tôi sẽ bảo anh rằng tôi nghĩ anh thay
đổi ư kiến v́ lư do đó th́ không ổn. Có lẽ như thế sẽ khiến tôi có
vẻ đàng hoàng hơn chăng, và điều đó càng cho thấy Darcy hoàn toàn
không hợp với Dex.
"Ừm, thực ra th́ không hẳn là ḿnh đă lên giường với một người ở
cùng công ty," cô ấy nói chậm răi, rơ ràng từng từ một.
"Không phải cậu làm mất nhẫn à?"
Có phải cô ấy sắp thú nhận tội lừa đảo để lấy tiền bảo hiểm?
"Người ḿnh đă ở cùng đó không phải làm cùng công ty. Mà là người
khác."
"Là ai?"
"Đó là Marcus," cô nói.
"Marcus ư?" tôi sửng sốt.
"Marcus của cậu. Đúng vậy đấy."
Tất nhiên rồi. Marcus của tôi. Anh Marcus tôi đă phải bay qua Đại
Tây Dương để quên đi ấy mà.
"Cậu có ghét ḿnh không?" cô hỏi, hết sức buồn bă. "Xin cậu hăy
nói ǵ đó đi."
"Vào cái hôm để mất nhẫn, cậu đă ở với Marcus? Cậu để mất nó
trong căn hộ của anh ta?" tôi nói để cho chính ḿnh và cả Dexter
hiểu rơ.
Cô ấy gật đầu. Thế rồi trong một giây thoáng qua, khi cô liếc
sang tôi – đôi mắt cô sáng lên, hai khóe miệng khẽ nhếch lên một
chút xíu. Cô ấy đang vui mừng. Đây là khoảng khắc cô ấy gây sốc. Gây
sốc và chơi nổi. Lại một lần nữa cô ấy thắng.
Tôi cho Darcy thấy những ǵ cô ấy muốn. Giả vờ như ḿnh thất bại.
Lại là một kẻ thua cuộc tốt bụng.
"Vậy là cậu đă ngủ với anh ta?" tôi giữ giọng ḿnh sao cho không
có vẻ như người bị tổn thương đang kết tội.
"Đúng."
"Nhiều hơn một lần?"
"Đúng," cô ấy th́ thầm khẽ đến mức tôi biết Dex không nghe thấy
câu trả lời đó đâu.
Thế là tôi hỏi to, rơ ràng. "Thật ư?"
"Đúng vậy," cô ấy nói.
Tôi giả vờ nghĩ ngợi về điều đó. Mà thực ra đúng là tôi đang nghĩ
thật. Nhưng ở một mức độ khác mà Darcy không biết. "Vậy là," tôi
nói. "Thế đấy."
Tôi không hỏi thêm ǵ, nhưng cô ấy vẫn nói. "Chuyện bắt đầu từ
hồi cuối tuần nghỉ lễ mồng bốn tháng Bảy. Bọn ḿnh từ bar Talkhouse
về, say khướt. Rồi chuyện này dẫn đến chuyện kia."
"Mồng bốn tháng Bảy?" tôi hỏi.
Chuyện này càng lúc càng tốt hơn.
"Đúng vậy, nhưng anh ấy cảm thấy thật tồi tệ. Bọn ḿnh đă thề là
sẽ không bao giờ để xảy ra lần nữa. Nhưng mà thực sự bọn ḿnh thích
nhau. Rất sâu sắc… Bọn ḿnh không thể xa nhau được. Cả hai bắt đầu
gặp nhau đi ăn trưa, rồi thỉnh thoảng sau giờ làm. Lần nào bọn ḿnh
cũng cảm thấy thật xấu xa đối với Dex, và với cậu. Nhưng rồi chuyện
cứ thế lặp lại măi… Cậu có ghét ḿnh không?"
Tôi đang rối trí đây. Tôi không biết phải đóng kịch như thế nào.
Ethan sẽ khuyên ǵ nhỉ? Giả vờ hối hận đùng đùng ư? Có, tôi ghét
cậu. Cậu cút đi. Cút đi! Đó là một cách. Hay là câu nhẹ nhàng, buồn
bă: Sao ḿnh có thể ghét cậu được? Cậu là bạn thân nhất của ḿnh cơ
mà. Hoặc cũng có thể là: Ḿnh không biết phải nghĩ ǵ nữa. Ḿnh cần
có thời gian.
Trong khi tôi cân nhắc câu trả lời, cô ấy bảo có một điều nữa cần
nói với tôi. Một điều trọng.
"C̣n nữa ư?"
"Đúng vậy. C̣n nữa." Giọng cô rất khẽ, nhưng nét mặt đă để lộ tất
cả. Nhất định cô ấy đang thích thú trước điều này.
Tôi nh́n chằm chằm xuống dưới chân. "Nói đi."
"Ḿnh bị muộn mất mấy ngày. Mà cậu biết rồi đấy, chu kỳ của ḿnh
luôn luôn chính xác hai mươi tám ngày." Cô ấy âu yếm vuốt ve bụng.
Nó vẫn phẳng ĺ.
Dạ dày tôi chao đi. "Cậu có thai rồi à."
"Ḿnh nghĩ vậy. Ừ đúng."
Tôi sợ phải hỏi ai là đứa bé. Nếu là Dex th́ tất cả những ǵ tôi
có sẽ mất hết.
"Ḿnh kiểm tra rồi… dương tính."
"Dương tính nghĩa là cậu có thai?"
"Đúng. Hai vạch hồng. Đúng, ḿnh đă có thai."
Tôi nín thở, cầu nguyện, thỏa thuận với Chúa. Tôi sẽ không bao
giờ đ̣i hỏi thứ ǵ nữa, chỉ cần… "Ai là bố đứa bé?" Câu hỏi đó vang
vọng khắp căn pḥng, vờn quanh chúng tôi, luồn qua cánh cửa tủ.
"Marcus."
Tôi thở hắt ra, cảm thấy nhẹ cả người. "Cậu chắc không?"
"Có. Hoàn toàn chắc. Dex và ḿnh không ân ái trước khi ḿnh bị
lần cuối. Cách đây lâu lắm rồi."
"Anh ta có biết không?"
"Ai? Marcus ấy à?"
"Đúng. Marcus có biết không?
"Có. Nhưng Dex th́ chưa. Chưa biết."
Giờ th́ anh ấy biết rồi đấy.
"Ḿnh muốn nói chuyện với cậu trước tiên."
Tôi gật đầu, vẫn đang cố hiểu. "Vậy cậu định sẽ làm ǵ?"
"Ư cậu là sao?"
"Cậu có giữ lại không?"
"Có. Ḿnh muốn sinh nó." Cô ấy vuốt cái bụng theo ṿng tṛn.
"Ḿnh muốn cưới Marcus và sinh đứa con của anh ấy. Ḿnh biết điều đó
nghe thật điên rồ, nhưng ḿnh lại thấy làm thế là đúng."
"Có chắc Marcus muốn kết hôn không?"
"Chắc."
"Cậu có nghĩ là Dex nghi ngờ không?" tôi hỏi khẽ. V́ lư do nào
đó, tôi không muốn anh nghe thấy câu hỏi này.
"Không. Nhưng nói thật, ḿnh nghĩ anh ấy cảm thấy gần đây ḿnh
trở nên lạnh nhạt. Có lẽ v́ thế anh ấy mới hủy. Cậu biết đấy, anh ấy
nói không yêu ḿnh… V́ anh ấy cảm thấy là ḿnh quay lưng lại với anh
ấy trước."
"Ḿnh hiểu."
"Ḿnh bị sốc khi thấy cậu lại b́nh tĩnh đến vậy. Cảm ơn đă không
ghét ḿnh."
"Ừ… Ḿnh không ghét cậu."
"Hy vọng Dex cũng như thế. Ít nhất là khi Marcus nói. Dex sẽ ghét
anh ấy một thời gian. Nhưng Dex là người biết suy nghĩ. Không ai cố
t́nh làm việc này để khiến anh ấy bị tổn thương. Chỉ là bất đắc dĩ
thôi."
Đúng lúc tôi đang nghĩ chuyện này diễn ra đúng y như tập phim
Three’s Company cùng với cái kết mọi chuyện tỏ rơ ràng, th́ tôi thấy
Darcy đang nh́n chằm chằm vào thứ ǵ đó đằng sau tôi. Cứ xem nét mặt
cô ấy th́ tôi nghĩ đó là Dex từ chỗ trốn chui ra. Tôi quay lại, tin
chắc sẽ được thấy anh. Nhưng không, cánh cửa tủ vẫn đóng kín. Tôi
quay lại nh́n Darcy. Cô ấy vẫn nh́n chẳm chằm chỗ đằng sau tôi, nét
mặt lạnh lùng, sửng sốt.
Sau đó cô ấy hỏi, "Sao đồng hồ của Dexter lại ở trên tủ đầu
giường của cậu?"
Tôi lại hướng theo ánh nh́n của cô ấy. Đúng rồi, đồng hồ của anh
ấy chắc chắn là đang nằm trên chiếc tủ của tôi. Là đồng hồ của
Dexter. Tủ của tôi. Không thể nào khác được. Ít nhất th́ tôi cũng
không thể nghĩ ra ai đó được.
Tôi nhún vai, lắp bắp nói rằng không biết. Nếu như trước đây tôi
có chút nghi ngờ nào về khả năng phản ứng nhanh nhạy của ḿnh th́
giờ không c̣n nữa. Tôi lẩm bẩm nói, "À, không phải đồng hồ của anh
ấy đâu. Ḿnh cũng có một cái giống như thế… Ḿnh mua ở bên Anh."
Giọng tôi run rẩy. Tôi đúng thật là đứa đầu óc kém cỏi bị tai họa
giáng xuống đầu.
Darcy nhảy ra khỏi giường, chộp lấy chiếc đồng hồ để trên bàn,
lật nó lại rồi đọc ḍng chữ khắc trên đó. "’Yêu anh, Darcy,’" cô ấy
đọc. Sau đó Darcy nh́n tôi với vẻ căm ghét tột độ, vẻ mặt mà lẽ ra
khi nghe tin cô ấy với Marcus tôi cũng phải biểu lộ như vậy.
"Cái quái quỷ ǵ thế này?" cô ấy hỏi. Một câu hỏi lạnh lùng, cứng
rắn. Mắt cô ấy nheo lại. "Cái quái quỷ ǵ thế này!" cô lại hét lên,
nhưng lần này không c̣n là một câu hỏi. Điều đó có nghĩa là tôi
không cần phải trả lời.
Tôi đứng đó trong khi cô ấy xô tôi ra để vào pḥng tắm. Tôi chạy
theo, c̣n cô ấy kéo tấm rèm pḥng tắm sang một bên đánh roạt. Chỉ có
hai lọ kem nâu da Aveda, một con dao cạo bằng nhựa màu hồng, và một
bánh xà pḥng dùng đă ṃn vẹt.
Tôi bắt đầu soạn ra một câu chuyện: Dex đến nhà tôi để kể cho tôi
nghe chuyện họ chia tay. Anh ấy tháo đồng hồ ra, buồn bă đọc câu chữ
khắc trên đó. Dex không thể gh́m nén nỗi buồn. Tôi an ủi anh ấy mấy
câu, sau đó anh ấy bỏ đi dạo một ḿnh trong công viên.
Nhưng đă quá muộn cho những lời giải thích. Cơ hội xin cô ấy ba
mươi giây để phân trần đă không c̣n nữa. Những ngón tay dài gầy guộc
của Darcy đang kẹp chặt lấy cái tay nắm cửa trên tủ quần áo của tôi
rồi.
"Darcy, đừng," tôi nói, rơ ràng điều đó cho thấy rằng vị hôn phu
đă chia tay của cô ấy đang ở đằng sau cánh cửa số hai. Tôi đứng chắn
ngang, lưng áp vào cửa tủ.
"Tránh ra!" cô ấy quát lên. "Tôi biết hắn đang ở trong đó!"
Tôi tránh đường, v́ c̣n biết phải làm ǵ nữa đây? Cô ấy nói đúng.
Tất cả chúng tôi đều biết anh ấy đang ở trong đó. Nhưng khi cô ấy mở
cánh cửa, phần nào trong tôi thực sự nghĩ rằng Dex sẽ t́m cách thu
ḿnh lại để trốn vừa vào góc đằng sau tủ. Hoặc anh ấy đă đi rồi,
phóng vù ra ngoài trong bốn giây khi Darcy và tôi đang chen nhau
đứng trong pḥng tắm. Hoặc cũng có thể điều thần kỳ xảy ra, anh ấy
t́m được một cánh cửa bí mật đằng sau tủ giống như trong phim The
Lion, The Witch, and the Wardrobe cũng nên.
Nhưng không, anh ấy kia, đang ngồi khom lưng ở đúng chỗ lúc trước
tôi nh́n thấy, trong tay là quần jean và áo phông, trên người mặc
chiếc quần đùi kẻ màu xanh hải quân, đưa mắt nh́n chúng tôi chằm
chằm. Anh ấy thôi không cúi người nữa mà đứng thẳng dậy.
"Đồ dối trá!" Darcy gào lên, chọc ngón tay trỏ vào ngực Dex.
Anh ấy mặc kệ, từ tốn mặc quần áo, xỏ một chân vào quần, rồi đến
chân kia. Tiếng anh kéo khóa vang lên rơ mồn một trong căn pḥng.
"Anh đă nói dối tôi!"
"Cô đùa tôi chắc," Dex nói, t́m thấy lỗ xỏ tay áo phông. Giọng
anh trầm trầm, b́nh thản. "Cô là đồ khốn, Darcy."
Mặt Darcy chuyển sang đỏ, cô ấy phun ph́ ph́ trong khi quát lên,
"Anh nói không có người thứ ba nào! Thế mà anh ở đây giở tṛ chim
chuột với đứa bạn thân nhất của tôi!"
Tôi yếu ớt gọi tên cô ấy, nghe như tiếng kêu của một cái đĩa hát
bị hỏng. "Darcy. Darcy. Darcy."
Cô ấy mặc kệ tôi, chỉ nh́n chằm chằm vào Dex. Tôi chờ đợi anh lên
tiếng bênh vực cho cả hai chúng tôi, thanh minh cho t́nh huống này,
nói rằng không có chuyện chim chuột nào cả. Không có chuyện ǵ hết,
cho đến ngày hôm nay khi anh đến đây t́m kiếm sự an ủi Dex lại b́nh
thản nói, "Chẳng phải chuột chù chê khỉ rằng hôi đấy sao, Darcy? Cô
và Marcus, hả? Có con cơ à? Chắc tôi chúc mừng là hợp lư rồi."
Tôi chờ đợi cô nói ǵ đó về sự thủy chung, về t́nh yêu và t́nh
bạn. Tôi chờ đợi cô buộc tội chúng tôi làm thế trước. Nhưng cô chỉ
nh́n tôi rồi đến Dex, sau đó nói rằng cô ấy biết hết rồi, cô căm
ghét cả hai chúng tôi, măi măi. Cô ấy đi ra cửa.
"À, Darcy này?" Dex nói.
"Ǵ? Cô quát lên, nhưng trong đôi mắt cô ấy là cái nh́n yếu ớt,
đầy trông đợi.
"Trả lại tôi cái đồng hồ được chứ?"
Cô ấy ném cái vật chứng về phía Dex. Rơ ràng hành động đó là để
đáng anh ấy, làm anh ấy đau. Nhưng cô ấy nhắm mục tiêu không chính
xác, cái đồng hồ đập vào tường rồi văng ra, trượt dài trên sàn gỗ,
dừng lại dưới chân cô ấy, mặt có câu khắc ngửa lên trên. Cô ấy nh́n
cái đồng hồ, sau đó nh́n tôi.
"C̣n cô! Không bao giờ tôi muốn nh́n thấy mặt cô nữa! Đối với tôi,
cô như đă chết rồi!"
Cô ấy đóng sầm cửa lại và đi mất.
Chương 24
Darcy chẳng mất thời gian lâu la, đi kể ngay sự việc theo cách
nh́n của ḿnh. Hiển nhiên là bắt đầu với José. Mấy phút sau khi
Darcy đi, trên đường ra ngoài chúng tôi ra ngoài qua chỗ người giữ
cửa khu nhà tôi. Lần đầu tiên anh ta không nhe răng cười. Không hoàn
thành nhiệm vụ của người giữ cửa là anh ta có thể bị mất việc như
chơi. Trông anh ta có vẻ lo lắng.
"Chào José," Dex và tôi đồng thanh nói.
"Ôi trời, tôi thực sự xin lỗi v́ đă để cô ấy lên nhà," anh ta nói.
"Tôi… ừm… không hề biết… hai người hiểu mà…"
"Không. Không sao đâu," tôi nói. "Đừng lo ǵ cả, J."
"Cô ta rót đầy tai anh hả?" Dex vui vẻ hỏi như thể đây chỉ là
chuyên lộn xộn vớ vẩn chứ không phải là giờ phút thay đổi cuộc đời
của ít nhất bốn con người.
José lại ngấm ngầm được phép cười rồi. "Ừmm… có thể nói như vậy.
Hê hê. Nhưng đừng lo." Anh ta cười. "Tôi không tin những ǵ cô ấy
nói về hai người đâu… phần lớn th́ không."
Anh ta đập tay với Dex như thể họ là hai người bạn lâu năm, chắc
họ cũng đang dần thành bạn rồi. Tôi tiễn Dex đến góc phố. Anh về nhà
để thu nhặt đồ đạc chất vào va li được càng nhiều càng tốt – cả hai
chúng tôi đều tin rằng Darcy là kiểu phụ nữ hay phá hoại, nhất định
đang âm mưu cầm kéo xử lư hết tủ quần áo của anh ấy.
"Anh sẽ quay lại sớm nhất có thể," anh nói.
Tôi gật đầu.
"Em có chắc anh ở cùng em vài ngày không sao chứ?"
Anh hỏi tôi câu đó đến lần thứ ba rồi.
"Tất nhiên. Anh muốn ở bao lâu cũng được," tôi nói, thầm nghĩ bây
giờ anh không chỉ muốn mà c̣n cần tôi nữa. Thật là một cảm giác dễ chịu khi biết Dex cần có ḿnh.
Chúng tôi đứng đối diện nhau trên phố một lúc, sau đó Dex vẫy một
chiếc taxi rồi cúi xuống hôn tôi. Không nghĩ ngợi ǵ, tôi quay mặt
đi để anh hôn má. Nhưng rồi tôi nhớ ra rằng chúng tôi không cần phải
giấu giếm nữa. Tôi quay lại, và môi chúng tôi chạm nhau ngay giữa
ban ngày.
Tôi quay về căn hộ của ḿnh, vẫn c̣n cảm thấy hơi sốc. Tôi cảm
thấy như ḿnh nên làm ǵ đó để ăn mừng. Ghi nhật kư chẳng hạn, đă
mấy tháng nay tôi không hề động đến nó (tôi không thể nào đủ can đảm
viết về Dex, sợ nhỡ có chuyện ǵ xảy ra với ḿnh). Nhảy nhót khắp
nhà. Hay là khóc. Thay vào đó, tôi tập trung vào những công việc
thực tế hơn, những việc tôi làm khá giỏi. Tôi tắm táp, dỡ đồ, tưới
cây, mở ḥm thư, lôi hai cái quạt trong tủ ra, cắm vào ổ điện ở gần
giường, ăn vài cái bánh Fig Newton cũ.
Một tiếng sau, Dex quay lại với va li đồ đạc Hartmann màu nu và
hai túi thể thao Nike đen, tất cả chất bừa băi nào quần áo, giày,
giấy tờ, đồ vệ sinh cá nhân, thậm chí cả mấy bức ảnh lồng khung.
"Nhiệm vụ giải cứu đă hoàn tất," anh nói. "Cô ta không có nhà."
Tôi ḍm mấy cái túi. "Sao anh tống tất cả đồ vào trong này nhanh
thế?"
"Việc đó chẳng dễ dàng ǵ," anh nói, quệt mồ hôi trán. Chiếc áo
phông xám ướt đẫm mồ hôi chỗ nách áo và trên ngực.
"Anh treo mấy bộ vest vào tủ trước ấy," tôi nói, vẫn đang tập
trung vào thực tế, không thể một lúc chấp nhận tất cả mọi chuyện,
cho dù đồ đạc của Dex ở đây cũng đang giúp đầu óc tôi trấn tĩnh lại.
"Cảm ơn em." Anh lôi ra mấy bộ vest sẫm màu và áo sơ mi trắng,
rồi nh́n tôi. "Không cần phải lo lắng. Anh không chuyển đến sống hẳn
ở đây đâu."
"Em không lo," tôi nói khi nh́n anh treo quần áo. Dù nói thật là
trong tôi đột ngột dâng lên một cảm giác lo lắng. Sau này sẽ thế
nào? Giờ th́ sao? Tôi chưa từng tính đến chuyện này – tạm thời sống
chung, t́nh bạn với Darcy chấm dứt, t́nh h́nh hiện tại thay đổi đột
ngột và lạ lùng. "Chỉ là em không tin nổi thôi."
Anh ṿng tay ôm tôi. "Em không tin nổi điều ǵ?"
"Tất cả. Tất cả mọi điều. Chúng ta."
Đúng lúc tôi nhắm mắt lại th́ điện thoại reo. Tôi giật bắn ḿnh.
"Chết tiệt. Anh có nghĩ đó là cô ấy không?" tôi gần như thấy sợ
Darcy, sợ những ǵ cô ấy sẽ làm.
"Có lẽ không. Chắc chắn cô ta chạy đến với Marcus rồi."
Tôi nhấc máy.
"Có thật thế không?’ mẹ tôi hốt hoảng hỏi. "Cái điều mẹ nghe cô
Rhone nói ấy? Hăy nói là không phải như vậy đi, Rachel. Xin con hăy
nói cho mẹ biết!"
"C̣n tùy thuộc vào việc mẹ đă nghe được điều ǵ?" Tôi lựa lời nói
cẩn thận, sau đó th́ thào với Dex rằng mẹ tôi
nói ǵ!"
Anh nhăn mặt rồi bám chặt lấy tay ghế sofa như thể chuẩn bị đón
nhận một thiên thạch sắp rơi trúng vào căn hộ của tôi vậy. Thiên
thạch tôi c̣n thấy đỡ hơn là cuộc nói chuyện này.
"Cô ấy nói với mẹ là Dex đă hủy đám cưới, có đúng vậy không?"
"Đúng vậy."
"Và con có ǵ đó lằng nhằng với Dex?... Mẹ nói với cô ấy rằng
chắc chắn có ǵ đó nhầm lẫn, nhưng cô ấy tin chắc như vậy. Cô ấy
đang rất khổ sở. Bố con và mẹ không biết phải nói thế nào cả."
"Mẹ à, chuyện này phức tạp lắm," tôi nói, đó là một lời thú nhận.
"Ra-chel. Sao con có thể làm vậy?" Mẹ tôi chưa bao giờ có vẻ thất
vọng đến thế. Tất cả những ǵ tôi gắng sức làm, những thành tích tôi
đạt được, những năm tháng làm một đứa con gái ngoan ngoăn – tất cả
đều trở thành công cốc. "Darcy là đứa bạn chơi với con lâu nhất trên
đời! Sao con có thể làm thế?"
Tôi nói với mẹ là có lẽ mẹ nên nghe câu chuyện từ phía tôi trước
khi buông lời phán xét. Tôi nghĩ chẳng cần đến trường luật bạn cũng
hiểu khái niệm "trước khi chứng minh được một người có tội th́ anh
ta vẫn là người vô tội".
Mẹ tôi bảo được thôi, nói đi. Tôi có thể h́nh dung ra cảnh mẹ lắc
đầu, đi đi lại lại trong bếp, chờ đợi một lời giải thích, cho dù
không lời giải thích nào là đủ cả.
Tôi đang rất tức giận, không thể nói ǵ với mẹ được. Sao mẹ có
thể tin Darcy trước khi kịp nghe lời nào từ miệng tôi nói ra? "Con
không có tâm trạng để nói chuyện đó với mẹ," tôi nói. Rồi sau đó
thêm vào, "Hoặc là với bố." V́ tôi biết mẹ sẽ lôi bố ra làm vũ khí
cuối cùng, giống như khi tôi c̣n nhỏ. "Chờ đến lúc bố con về rồi sẽ
biết," một lời đe dọa thường thấy với nhiều đứa trẻ con, nhưng ở gia
đ́nh tôi th́ nó không mang ư nghĩa như thế. Đó là lời dọa sẽ phá
hỏng cái tiếng con gái ngoan nhất trên đời của bố. Chỉ một cái nh́n
nghiêm khắc của bố tôi c̣n tệ hơn bất kỳ sự trừng phạt nào, và mẹ
tôi biết điều đó.
"Bố con đang ở trong gara, ông ấy rất buồn," mẹ nói, nửa b́nh
tĩnh, nửa chói tai. "Chắc bố cũng không thể nói được ǵ kể cả khi
con muốn nói chuyện với ông ấy đi nữa. Con đă từng nghĩ đến Darcy
hay cô chú Rhone dù một lần hay chưa?"
Khi con đang yêu ấy à? Không đâu! Kể cả nghĩ đến cái câu lạc bộ
chơi bài brigde của mẹ lẫn giáo viên lớp ba của con cũng không!
"Mẹ, đây không phải là cuộc sống của mẹ. Hay của bố… Thôi, con
cúp máy đây."
Tôi chào mẹ rồi cúp máy trước khi mẹ lại nói tiếp. Cứ để cho mẹ
hối hận khi biết rằng Darcy đang mang giọt máu của người khác. Cứ để
mẹ tính toán, trừ đi ngày tháng rồi sẽ ra cái thai vào tháng Tám. Có
lẽ lúc đó mẹ sẽ gọi điện xin lỗi tôi rồi nói ra một trong những câu
ưa thích của mẹ - Đừng phê phán người khác khi ḿnh cũng sai…
Tôi cúp máy rồi cân nhắc có nên gọi điện cho Annalise, kể với cô
ấy trước khi có người ton hót không. Nhưng tôi không muốn bà mẹ đang
trông chờ đứa con chào đời lại phải chịu đựng thêm câu chuyện nặng
nề này nữa.
"Chắc là tin tức lan sang miền Tây rồi nhỉ?" Dex hỏi tôi.
"Vâng. Cô Rhone đă gọi điện cho mẹ em."
"Thật vớ vẩn," anh nói. "Darcy mang thai đứa con của kẻ khác! Cô
ta có nói điều đó với hàng xóm cũ không?"
"Rơ ràng là không rồi."
"Em có nghĩ anh nên gọi cho bác Rhone không?"
"Thôi… Trước khi mọi chuyện vỡ lở th́ ḿnh cứ giữ kín đi."
"Em nói phải," anh nói, rồi thụi nắm đấm vào ḷng bàn tay.
"Darcy! Không tin được cô ta khốn nạn đến thế."
"Em biết." tôi nói.
Cả hai chúng tôi đều im lặng. Tôi cảm thấy bất an. Trong giây
phút, tôi sợ rằng giả thuyết của Ethan là đúng – rằng tôi chỉ muốn
có được Dex để đánh bại Darcy mà thôi, giờ có anh rồi th́ tôi lại
không dám chắc ḿnh phải làm ǵ nữa. Nhưng không, đằng sau cảm giác
lo âu đó là t́nh yêu, không thể nào nhầm lẫn được. Chúng tôi chỉ cần
chút thời gian để trở lại như b́nh thường. Điều này thật mỉa mai
thay, v́ đă bao giờ chuyện giữa chúng tôi được gọi là b́nh thường
đâu.
"Chúng ta gọi bữa tối nhé?" Dex hỏi, phá tan sự im lặng.
"Em không đói lắm. Chắc có lẽ em đi ngủ thôi," tôi nói, dù lúc đó
mới chỉ tám giờ. "Em thấy hơi mệt sau chuyến bay. Với lại, nóng thế
này th́ cũng chẳng ăn nổi."
Tôi nghĩ anh biết lư do thực sự v́ sao tôi không muốn ăn. "Anh
cũng không đói," anh nói.
Tôi nh́n Dex mệt mỏi sắp xếp đồ đạc, t́m bộ cạo râu. Sau đó anh
đi tắm trong lúc tôi đánh răng, khóa cửa nhà và trèo lên giường. Đầu
óc tôi suy nghĩ lung lắm, cố gắng gửi một thông điệp rơ ràng đến
trái tim. Tôi rất ghét khi trong ḷng đang lẫn lộn bao nhiêu cảm xúc
mà lại không thể xác định rơ cảm xúc nào là nổi trội hơn cả. Tôi có
thấy hạnh phúc không? Có buồn, có sợ không? Tôi chẳng biết nữa. Tôi
nghĩ đến Ethan, cậu ấy sẽ ngạc nhiên đến thế nào. Dex nhu nhược hóa
ra lại không đến nỗi. Sau đó tôi lại nghĩ đến James. Phải chăng lúc
tôi hôn anh ta th́ Dex đang t́m cách để đến được với tôi? Tôi có nên
cảm thấy tội lỗi không? Có nên nói với Dex không?
Rồi tôi nghĩ đến bốn người chúng tôi" Marcus phản bội Dex. Tôi
phản bội Darcy. Dex phản bội Darcy. Chỉ Darcy là có lỗi với hai
người, với tôi và với Dex. Cô ấy là người duy nhất có tội phản bội
nặng gấp đôi. Tôi h́nh dung ra cô gái bênh ḿnh trong ban bồi thẩm.
Cô ấy đang đắc thắng chỉ ra chi tiết đó, nói với bà mặc vest Chanel,
"Tôi đă bảo rồi mà."
Tôi nh́n Dex lau người, mặc chiếc quần đùi màu trắng và bước lại
phía tôi. Anh đứng cạnh giường. Tôi dịch người, nhường chỗ cho anh.
Có lẽ chúng tôi sẽ đổi chỗ, đó là cách chúng tôi kỷ niệm sự thay đổi
trong mối quan hệ, biết rằng giờ đây mối quan hệ đó đă hoàn toàn hợp
pháp.
Dex tắt đèn, xích lại gần tôi dưới tấm chăn. Anh ṿng tay ôm lấy
tôi. Rồi anh hôn tai tôi hai lần. Nhưng không ai khơi gợi ǵ thêm
nữa. Có lẽ anh cũng đang nghĩ đến chuyện trọng đại vừa xảy ra.
"Chúc anh ngủ ngon, Dex," tôi nói.
"Ngủ ngon, Rachel."
Tôi lắng nghe tiếng Dex thở một lúc lâu. Khi tin chắc rằng anh
ngủ rồi, tôi khẽ gọi tên anh.
"Ǵ vậy?" anh đáp, vẫn c̣n tỉnh như sáo.
"Anh không sao chứ?" tôi hỏi.
"Ừ… C̣n em?"
"Em cũng không sao," tôi nói.
Sau đó tôi nghe thấy tiếng Dex. Lúc đầu nghe như tiếng khóc vậy.
Rồi tôi nhẹ cả người khi nhận ra đó là anh ấy đang cười.
"Ǵ thế?"
"Em đấy." Anh nhại lại giọng tôi. " ‘Ḿnh mua cái đồng hồ ở bên
Anh.’ " Dex càng cười nhiều hơn.
Tôi khẽ mỉm cười. "Em chẳng nghĩ được ǵ cả!"
"Rơ là thế rồi."
"Chính anh đă để nó trên tủ c̣n ǵ."
"Anh biết… Khỉ thật. Lúc em cho cô ta vào nhà anh mới sực nhớ ra.
Rồi anh lại nghĩ có lẽ cô ta không thấy đâu. Sau đó anh nghe cô ta
nói… và chờ đợi em bịa ra điều ǵ đó dễ nghe. ‘Ḿnh mua nó ở bên
Anh’, lúc đó anh không nghĩ ra câu đấy. Anh ngồi trong bóng tối, lắc
đầu và nghĩ: hết đường sống rồi em yêu ạ."
"Có lẽ như thế lại là tốt nhất… Bây giờ mọi chuyện rơ ràng cả
rồi. Không th́ cuối cùng cô ấy cũng sẽ phát hiện ra thôi."
Thế nhưng, tôi lại không thực sự nghĩ như vậy. Cuối cùng có lẽ
c̣n tốt hơn ngày hôm nay. Mà cũng có thể cô ấy chẳng bao giờ biết
được mùa hè này đă xảy ra chuyện ǵ trong khi cô ấy với Dex vẫn c̣n
là một cặp.
"Ừ. Một lời hứa hôn và hai t́nh bạn tan vỡ" anh nói.
Tôi không biết trong hai điều ấy, điều ǵ khiến Dex buồn hơn. Hy
vọng đó là t́nh bạn với Marcus. "Anh thực sự có ư nghĩ không bao giờ
muốn làm bạn vợ Marcus nữa à?"
Anh ấy thở dài, kéo lại gối. "Chắc chắn bọn anh không thể lại đi
uống bia với nhau trong một sớm một chiều được."
"Chuyện đó anh có buồn không?"
"Buồn th́ ích ǵ đâu?" anh nói. "Giờ th́ sự đă rồi."
Tôi muốn nói với Dex là tôi yêu anh ấy, nhưng rồi lại quyết định
rằng để ngày mai nói cũng được. Hoặc cũng có thể là ngày kia.
° ° °
Mười hai tiếng sau, tôi đang trên đường đến pḥng làm việc của
Hillary th́ Les dă chờ sẵn ở hành lang. "Tốt. Cô đă về rồi. Tôi cần
gặp cô."
Đúng vậy, tôi có một kỳ nghỉ rất tuyệt vời. Cảm ơn đă hỏi han.
"Bây giờ ấy à?" tôi hỏi.
"Đúng, ngay bây giờ. Đến văn pḥng tôi. Tức khắc."
Tôi muốn nói cho hắn hay, người b́nh thường chẳng ai nói cái từ
"tức khắc" trừ khi đang đùa hoặc đang chơi tṛ xếp chữ Scrabble.
"Tôi đi lấy quyển sổ tay đă," tôi nói. Đúng là cách hay để lôi
tôi quay lại những việc cũ rích hàng ngày vẫn làm.
Vài giây sau, tôi ngồi trong cái văn pḥng đầy mùi hành của hắn,
vội vă nghĩ lại yêu cầu của ba nhiệm vụ mới. Toàn những việc nghiên
cứu vớ vẩn tốn thời gian, mệt óc của những người mới vào làm năm đầu
tiên, hắn vờ đặt ra những thời hạn cuối cùng gấp gáp. Đây là h́nh
phạt dành cho tôi v́ tội dám bỏ đi nghỉ. Hắn hùng hổ nói thao thao
những câu dài ḍng lê thê, cứ khi nào tôi dám ngắt lời để hỏi một
câu là hắn lại lên giọng coi thường tôi. Trong lúc quan sát cái mũi
thô một cục của hắn, tôi nghĩ, ḿnh cần công việc này. Nhớ lại lúc ở
London tôi cảm thấy thật tự do khi thoát khỏi nơi đây. Tôi tưởng
tượng ra cảnh ḿnh bỏ việc, đi kiếm việc khác ở New York, hay thậm
chí là chuyển đến London cùng với Dex. Tôi sẽ thôi việc khi đang làm
dở dang. Cho tên Les phải khốn đốn. Lúc ra đến cửa, tôi sẽ nói với
hắn ḿnh nghĩ ǵ về con người hắn. Nói rằng hắn nên tỉa tót lại cái
đám lông mũi của hắn đi th́ hơn.
Sau một tiếng đồng hồ bị giam cầm (trong lúc nói chuyện với tôi
hắn c̣n nghe ba cuộc điện thoại dài lê thê nữa chứ), cuối cùng tôi
cũng được tha. Tôi đến thẳng pḥng Hillary. Nơi đây cứ như băi chiến
trường, trông c̣n tệ hơn so với mọi khi. Đâu đâu trên sàn cũng bừa
bộn tài liệu. Cả hai cái ghế tiếp khách đều đầy những giấy, bàn th́
chất đống cao ngất các tập hồ sơ, chuyên luận và báo cũ.
Cô ấy ngồi trên ghế, xoay người lại. "Ê! Ngồi đi. Kể cho ḿnh
nghe về chuyến du lịch của cậu!"
"Ḿnh ngồi đâu đây?"
"Ôi. Cứ vứt bừa cái của nợ đó ở đâu cũng được… Nước Anh thế nào?
Cậu thế nào?"
"Ừm. Để xem," tôi nói, gạt giấy tờ trên một cái ghế. "Nước Anh
rất tuyệt. Ḿnh có vài tiến bộ trong chuyện quên đi Dex… Nhưng tối
qua khi về đến nhà th́ ḿnh mới biết Dex đă hủy đám cưới."
Cô ấy nh́n tôi có đôi chút ngạc nhiên. "Anh ta hủy rồi ấy à? Có
chắc không?"
Tôi kể hết cho cô ấy nghe. Hillary hết sức chăm chú, đến lúc tôi
kể xong, trông cô ấy như một trong số những người ra mở cửa lại gặp
ngay Ed McMahon với một tấm séc trị giá lớn và đoàn quay phim vậy.
Cô ấy lấy hai tay bịt mắt, bật cười, lắc đầu và rồi đi ṿng qua bàn
làm việc, đến ôm lấy tôi. Tôi không lấy ǵ làm ngạc nhiên trước phản
ứng đó của Hillary. Tôi không nghĩ cô ấy sẽ để ư đến những chi tiết
nhỏ nhặt – đó là tôi và Darcy không c̣n là bạn bè của nhau nữa, bố
mẹ tôi đang rất buồn, và hành vi phản bội của tôi đă truyền đi khắp
bang Indiana với tốc độ ánh sáng.
"Đúng là một tin tuyệt vời, hết sức tuyệt vời. Ḿnh nợ Dex một
câu xin lỗi. Khỉ thật. Ḿnh thực sự đă nghĩ anh ta là tay chơi bời
đáng bỏ đi cơ đấy."
"Anh ấy không phải là người như vậy đâu."
"Ḿnh hiểu rồi… Ḿnh mừng cho cậu lắm."
Tôi cười. "Thế c̣n ở đây th́ sao?"
"Ôi, cũng chẳng có ǵ nhiều. Toàn những chuyện vặt vănh cũ rích…
Ḿnh và Julian lần đầu tiên căi nhau to."
"Chuyện ǵ? V́ sao vậy?"
Cô ấy nhún vai. "Bọn ḿnh tranh căi, rồi sau đó t́nh h́nh leo
thang thành chiến tranh."
"Về chuyện ǵ?"
"Chuyện dài lắm… nhưng cái chính là bọn ḿnh đặt ra quy định phải
hoàn toàn thẳng thắn với nhau. Không được có bí mật nào hết."
"Bí mật trong quá khứ ấy à?"
"Ừ. Tất cả. Nhưng thế này, anh ấy đang nói chuyện với một đứa con
gái ở một bữa tiệc, rồi giới thiệu ḿnh với cô ta. Sau đó cả ba cùng
chuyện tṛ về tất cả mọi thứ. Tối muộn ngày hôm đó, ḿnh hỏi sao anh
ấy lại quen cô ta… Anh ấy bảo là gặp cô ta vào mùa hè năm kia… và
chỉ có thế thôi. Sau đó ḿnh đùa, hỏi là: ‘Anh đă lên giường với cô
ta chưa?’ Thế là anh ấy chỉ nh́n ḿnh… Anh ấy đă làm chuyện đó đấy!"
Tôi không cần giấu nụ cười nửa miệng. "Cậu tức v́ một cô người
yêu cũ ư?"
"Không. Ḿnh tức v́ phải đi hỏi có đúng là anh ấy đă ngủ với cô
ta không. Lẽ ra anh ấy phải tự thú trước chứ! Như thế kia là đi
ngược lại tinh thần bản thỏa thuận giữa hai bọn ḿnh. V́ vậy, tất
nhiên là ḿnh bắt đầu thấy lo có khi anh ấy chẳng thật thà như vẻ bề
ngoài."
Tôi lắc đầu. "Cậu hâm thật. Đúng là cứng đầu cứng cổ."
"Anh ấy cũng thế… Bọn ḿnh không nói chuyện với nhau gần hai mươi
bốn tiếng rồi."
"Hill! Thôi nào, cậu phải gọi cho anh ta đi.
"Đừng mơ. Anh ấy chưa chịu thua đâu."
Lời nói và cử chỉ của cô ấy th́ mạnh mẽ, tự tin lắm, nhưng lần
đầu tiên tôi thấy Hillary là một người dễ bị tổn thương. Có điều ǵ
đó trong mắt cô ấy cho thấy như vậy.
"Ḿnh nghĩ cậu nên gọi," tôi nói. "Thế này thật ngốc nghếch."
"Có lẽ. Ḿnh không biết – nhưng mà có khi bọn ḿnh chẳng phải là
cặp đôi hoàn hảo như lúc đầu ḿnh tưởng."
"Chỉ v́ một trận căi nhau ư?"
Cô ấy nhún vai.
"Hillary, ḿnh nghĩ cậu phản ứng thái quá rồi đấy. Nhấc điện
thoại lên, gọi cho anh ta đi."
"Đừng ḥng," cô ấy nói, nhưng cứ nh́n cái cách cô ấy liếc điện
thoại th́ tôi biết cô nàng đang mềm ḷng rồi đây.
Tôi thầm nghĩ, khi đang yêu, có nhiều khi bạn phải dẹp đi niềm
kiêu hănh của chinh ḿnh, và có khi bạn phải chiến đấu để giữ được
nó. Đó là sự cân bằng. Nhưng khi mối quan hệ của bạn ổn thỏa, bạn sẽ
t́m được sự cân bằng ấy. Tôi tin rằng Hillary và Julian sẽ làm được
điều đó thôi.
Khi trở lại văn pḥng, tôi quay số điện thoại của người duy nhất
c̣n lại luôn ủng hộ tôi vô điều kiện. Tôi biết Ethan sẽ không bỏ qua
chi tiết phức tạp trong t́nh cảnh của tôi, có lẽ bởi v́ cậu ấy hiểu
Darcy hơn so với Hillary. Ở một mức độ nào đó, cậu ấy hiểu Darcy c̣n
hơn cả tôi nữa kia.
Khi tôi kể cho cậu ấy nghe, Ethan không hề ngắt lời tôi dù chỉ
một lần. "Vậy cậu có nghi ngờ không? Lúc Dex gọi điện hỏi về chuyến
bay của ḿnh ấy mà?" tôi hỏi cậu ấy sau khi kể xong.
"Ḿnh hy vọng… V́ thế ḿnh mới nói cho anh ta biết. Nhưng ḿnh
không hỏi ǵ cả. Ḿnh chỉ bắt chéo ngón tay cầu may thôi."
"Cậu hy vọng ư? Thật thế sao? Ḿnh tưởng cậu không thích Dex."
"Ấy, ḿnh chỉ không thích anh ta v́ tội làm cậu khổ sở suốt cả
mùa hè. Giờ th́ ḿnh mến anh ta rồi. Thật ra là ḿnh ngưỡng mộ anh
ta. Anh ta không chọn lối thoát dễ dàng. Ḿnh thực sự nể phục anh ta
v́ điều đó. Khối người cứ tiếp tục chuyện đính hôn rồi đến đám cưới.
Dex đă làm một việc dũng cảm. Ḿnh có lời khen anh ta đấy. Thực sự
là như vậy."
"Ḿnh th́ chỉ thấy mừng v́ anh ấy là người chủ động hủy chứ không
phải Darcy quyết định thay anh ấy, sau khi chuyện có thai vỡ lở. Nếu
không th́ ḿnh sẽ băn khoăn măi, cậu biết đấy, chẳng biết có phải
ḿnh chỉ là người xếp thứ hai không ấy mà."
"Cậu cảm thấy thế nào?" Cậu ấy khẽ hỏi, tôi biết cậu ấy đang hỏi
về Darcy.
Tôi nói rằng tất nhiên là tôi hạnh phúc nhưng cũng rất buồn khi
để mất Darcy, khi nhận ra rằng cô ấy sẽ không c̣n là một phần trong
cuộc sống của tôi nữa. Dù nói thật, tôi nghĩ là ḿnh c̣n chưa thực
sự thấu hiểu được điều đó là như thế nào. "Đây đâu phải là một cái
kết đẹp như truyện cổ tích."
"Đúng. Không bao giờ là như thế."
"Mọi chuyện xảy ra quá nhanh. Vừa mới phút trước ḿnh c̣n nghĩ sẽ
đi dự đám cưới vào thứ Bảy. Vậy mà phút sau, đám cưới đă không c̣n.
Ḿnh đến với Dex, Darcy với Marcus, và cô ấy sắp có con. Thật điên
rồ."
"Ḿnh không thể tin nổi cô ta có thai… Chết tiệt! Đứa con gái đó
thật là hết chỗ nói!" cậu ấy bảo, có chút buồn cười thích thú.
"Ḿnh biết."
"Chẳng bao giờ chịu để bị lép vế."
"Ḿnh biết… Chắc là ḿnh sẽ nhớ đặc điểm đó của cô ấy."
"Ừ. Có lẽ cô ta sẽ lại thăm cậu th́ sao."
"Có lẽ."
Cậu ấy hắng giọng. "Dù ḿnh chẳng tin mấy."
"Ḿnh cũng vậy."
"Vậy là Marcus cặp với Darcy." Cậu ấy huưt sáo. "Đúng là một bất
ngờ."
"Ừ. Cậu nói phải! Nhưng đến bay giờ th́ thực sự ḿnh có thể hiểu…
Điều đó cũng hợp lư thôi. Lúc nào cô ấy cũng kêu ca phàn nàn về
chuyện Dex chỉ biết cắm đầu vào công việc. C̣n Marcus th́ ngược
lại."
"Cậu lại giống Dex hơn."
"Ừ. Thật chẳng đúng với cái thuyết ‘những cực trái dấu th́ hút
nhau’."
"Nghe có vẻ mọi thứ đều đâu vào đấy cả rồi. Chỉ trừ với James,
thế đấy. Anh ta chẳng có ǵ cả."
"Ừ, đúng," tôi nói.
"Và tất nhiên là ḿnh cũng hơi thất vọng một chút."
"Sao thế?"
"Ḿnh cứ tưởng cậu sẽ chuyển đến đây sống."
"Ai biết được? Nhỡ đâu ḿnh vẫn sẽ chuyển th́ sao."
"Và bỏ lại Dex?"
"Anh ấy có thể đi cùng ḿnh."
"Cậu nghĩ anh ta sẽ làm thế à?’
"Cũng có thể."
Có thể anh ấy yêu tôi đủ để cùng tôi đi đến bất cứ nơi đâu.
Tôi cúp máy và bắt đầu làm việc giải quyết việc của Lexis, đọc
lướt và đánh dấu hết vụ này đến vụ khác. Tôi liên tục kiểm tra e–mail, chờ đợi điện thoại reo. Lúc đầu tôi nghĩ là ḿnh đang chờ đợi
Dex, nhưng rồi nhấc điện thoại và gọi cho anh mà tôi vẫn có cảm giác
trống rỗng, đau nhói. Lúc đó tôi mới nhận ra rằng ḿnh đang đợi
Darcy. Tôi nghĩ có thể cô ấy sẽ gọi bất cứ lúc nào. Quát tôi, mắng
mỏ chửi rủa tôi cũng được, chỉ cần cô ấy chịu nói chuyện. Bằng cách
nào đó liên lạc với tôi. Nhưng tôi làm việc suốt buổi trưa mà điện
thoại vẫn không reo. Đến khoảng bốn giờ, cuối cùng cũng có người gọi
cho tôi.
"Rachel à?" Claire quát to vào điện thoại.
Tôi đảo tṛn mắt. "Chào Claire."
"Đang có chuyện quái quỷ ǵ vậy?" cô ta hỏi, giả vờ như không
biết chính xác là có chuyện ǵ. Tôi biết Darcy bắt Claire gọi cú
điện thoại này. Thậm chí có khi cô ấy c̣n đang nghe tôi nói cũng
nên. Đúng là tính cách của Darcy từ xưa đến nay, không lẫn vào đâu
được. Tôi nhớ lại tất cả những lần cô ấy nói ngọt để Annalise và tôi
đảm nhận nhiệm vụ gọi điện kiểu đó hồi cấp ba.
Nhưng tôi không mắc bẫy. Tôi nói với Claire rằng ba mươi phút nữa
tôi phải đến ṭa án, không có thời gian nói chuyện đó.
"Thôi được rồi…" Rơ ràng cô ta thất vọng trước vẻ thờ ơ lạnh nhạt
của tôi. "Khi nào được th́ gọi lại cho ḿnh…"
Cứ đợi đấy, c̣n lâu.
"Ḿnh thấy buồn thay cho cả hai cậu. Các cậu chơi với nhau lâu
như thế…" Giọng cô ta đầy vẻ thông cảm giả tạo. Cô ta đang sung
sướng tận hưởng vai tṛ mới của ḿnh là bạn thân nhất của Darcy th́
có. Tôi h́nh dung ra cảnh bọn họ đeo ṿng cổ ‘bạn thân nhất’. Nếu có
ai khiến chúng lại trở thành mốt như xưa th́ đó là Darcy và Claire.
"À, ừm." Tôi không nói ǵ hết. Claire sẽ là một tổn thất xứng
đáng khi t́nh bạn của tôi với Darcy tan vỡ. Tôi chẳng cần phải giả
vờ yêu mến cô ta nữa.
° ° °
Giờ là tối thứ Tư. Đă ba ngày sau cuộc đối đầu của chúng tôi. Dex
và tôi đang nằm co tṛn trên giường th́ điện thoại reo. Darcy đấy,
tôi thầm nghĩ. Tôi vừa muốn vừa sợ cô ấy gọi điện, một cú điện thoại
có thể sẽ không bao giờ đến.
Tôi lo lắng nghe máy. "Alô?"
"Chào Rachel."
Đó là Annalise. Giọng cô ấy có vẻ mệt mỏi, trong một giây tôi
tưởng đó là v́ Darcy đă kể lể với cô ấy thiên truyện giữa chúng tôi.
Tôi chuẩn bị tinh thần cho một bài lên lớp thiếu dứt khoát, rụt rè
mang phong cách Annalise. Nhưng tôi lại nghe tiếng trẻ con khóc
trong điện thoại.
"Là con gái," Annalise nói. "Bọn ḿnh có con gái!"
Darcy đă đúng, đó là suy nghĩ đầu tiên xuất hiện trước khi tôi
thấy ḿnh muốn bật khóc. Tin này khiến tôi bị xúc động mạnh. Người
bạn của tôi được làm mẹ rồi. "Chúc mừng nhé! Cậu sinh lúc nào vậy?"
"Hai tiếng trước. Lúc tám giờ bốn mươi hai phút. Con bé nặng hơn
hai cân tám."
"Tên cô bé là ǵ?"
"Hannah Jane… Jane giống tên cậu và Darcy ấy mà."
T́nh bạn với Annalise và cái tên đệm Jane là hai thứ duy nhất mà
tôi và Darcy c̣n có chung.
"Annalise, cậu làm ḿnh cảm động quá," tôi nói. "Cậu chưa từng
nói sẽ đặt tên đệm là Jane."
"Đó là một điều ngạc nhiên mà."
"Hannah Jane. Cái tên rất đẹp."
"Con bé cũng xinh lắm."
"Trông có giống cậu không?"
"Ḿnh chẳng biết. Mẹ ḿnh bảo giống. Nhưng ḿnh nghĩ nó có cái
mũi và chân giống Greg."
"Ḿnh không thể chờ nổi đến lúc được gặp cô bé nữa rồi."
"Khi nào cậu sẽ về nhà
"Sớm thôi. Ḿnh hứa đấy."
Trong một lúc, tôi tưởng Darcy đă thật sự ḱm chế, không lôi
Annalise vào câu chuyện đáng xấu hổ của bọn tôi. Nhưng rồi cô ấy lại
nói: "Rachel, cậu và Darcy phải làm lành với nhau đi. Tối qua cậu ấy
điện thoại cho ḿnh. Ḿnh định gọi cậu nhưng ngay sau đó th́ lại vỡ
ối."
Hóa ra Darcy là người thúc cho cô ấy vỡ ối sinh con.
"Cho dù đă xảy ra chuyện ǵ – vẫn có thể hàn gắn lại mà, đúng
không?" cô ấy hỏi.
Tôi muốn hỏi Annalise là cô ấy biết được những ǵ, Darcy đă nói
ǵ. Nhưng chắc chắn tôi sẽ không nhắc đến Darcy đâu. Giờ không phải
lúc bới câu chuyện dài hơi giữa chúng tôi ra để nói. "Ừ," tôi đáp.
"Cậu đừng lo… Chuyện này quan trọng hơn nhiều. Cậu đă có con rồi!"
"Ḿnh đă có con!"
"Giờ cậu là mẹ của một ai đó rồi đấy!"
"Ḿnh biết. Cảm giác thật tuyệt vời."
"Cậu đă nói với Darcy chưa?"
"Chưa. Bây giờ ḿnh sẽ gọi…"
Tôi thầm nghĩ, nếu Darcy mà phát hiện ra Annalise gọi cho tôi
trước th́ cô ấy sẽ c̣n điên tiết hơn. "Ừ, ḿnh biết cậu c̣n phải gọi
điện nhiều. Cho ḿnh gửi lời chúc mừng Greg nhé. Cả bố mẹ cậu nữa…
Ḿnh mừng cho cậu lắm."
"Cám ơn cậu, Rachel."
"Ḿnh yêu cậu, Annalise." Tôi cảm thấy nước mắt đang ứa ra.
"Ḿnh cũng yêu cậu."
Tôi cúp máy, trong ḷng tràn ngập một cảm xúc mà tôi không thực
sự hiểu lắm. Tôi biết đứa bé sớm muộn ǵ cũng chào đời. Vậy mà tôi
vẫn hết sức bất ngờ trước sự thực vừa mới xảy ra. Annalise làm mẹ.
Cô ấy có một đứa con gái. Đây chính là khoảnh khắc mà cô ấy, Darcy
và tôi vẫn nhắc đến khi c̣n nhỏ. Giờ Darcy cũng sắp có con, và tôi
th́ sẽ chẳng bao giờ được cô ấy gọi điện khi đứa bé ra đời. Tôi sẽ
nghe tin đó từ người khác. Lẽ ra mọi chuyện không phải như thế này.
Đứa con của Annalise lại khiến cho mối rạn nứt giữa tôi và Darcy
càng trở nên tồi tệ hơn. Chưa bao giờ một tin tốt lành lại mang đến
cảm giác vui buồn lẫn lộn đến thế này.
"Annalise sinh con rồi phải không?" Dex hỏi khi tôi quay lại
giường.
"Vâng. Một đứa con gái… Hannah Jane," tôi nói, rồi bật khóc. Đây
là lần đầu tiên tôi khóc trước mặt Dex. Khi khóc gương mặt bạn trở
nên to hơn, xấu xí, ướt nhẹp, không thể thở được bằng mũi, bạn có
cảm giác đầu ḿnh nặng trĩu. Tôi biết nếu không ngừng khóc th́ sáng
mai dậy tôi sẽ bị đau nửa đầu, nhưng tôi không thể. Tôi quay đi khỏi
Dex và nấc lên. Dex ṿng tay ôm chặt lấy tôi, an ủi tôi, nhưng không
hỏi nguyên nhân thật sự v́ sao tôi khóc. Có lẽ v́ anh cũng hiểu. Có
lẽ v́ anh biết giờ không phải là lúc thích hợp để hỏi. Cho dù v́ lư
do ǵ đi nữa, chưa bao giờ tôi yêu anh nhiều như lúc này. Tôi để anh
hôn ḿnh. Và tôi cũng hôn đáp lại. Chúng tôi ân ái với nhau lần đầu
tiên kể từ sau khi xảy ra chuyện với Darcy.
Chương 25
Đến ngày hôm sau, cuối cùng th́ Darcy cũng liên lạc với Dex. Anh gọi
ngay cho tôi để thông báo tin mới.
Tim tôi thót cả lên.Trong tôi vẫn c̣n chưa nguôi nỗi sợ Darcy có
thể sẽ giành lại Dex, bỏ cái thai, thay đổi ư kíến, khiến mọi chuyện
rẽ sang hướng khác."Kể hết cho em đi," tôi nói.
Dex tóm tắt lại cuộc nói chuyện giữa họ, hay nói đúng hơn là
những yêu cầu của Darcy; trong ṿng bảy ngày (vào giờ hành chính)
anh ấy phải đến lấy nốt đồ dùng, nếu không tất cả sẽ bị tống vào
thùng rác. Dex phải để lại căn hộ cho cô ấy. Không được lấy đồ đạc
trong nhà, trừ cái bàn anh đă "bắt" cô ấy phải mua, cái bàn trang
điểm anh "mang về khi bắt đầu cuộc sống chung ngu ngốc", và " mấy
cái đèn xấu xí" mà mẹ Dexter đă gửi. Anh phải trả tiền mua váy cưới
cho bố mẹ cô ấy và những khoản tiền đặt cọc chuẩn bị cho đám cưới
không được hoàn trả, bao gồm tất tần tật mọi thứ, phải đến hơn năm
mươi ngàn đô la. Cô ấy sẽ lo chuyện trả lại quà cưới, giữ lại chiếc
nhẫn kim cương anh ấy mới mua để thay cái bị mất chỉ mấy ngày trước
khi họ chia tay.
Chờ cho anh kể xong, tôi nói, "Những điều kiện hơi vô lư, anh có
thấy thế không?"
"Cũng có thể nói như vậy."
"Chi phí cho đám cưới nên chia đôi cho cả hai bên mới phải," tôi
nói, "Cô ta mang thai đứa con của người khác cơ mà!"
"Em nói anh nghe xem".
"Và đúng ra cái nhẫn phải là của anh", tôi tiếp, "Luật ở New York
là vậy. Hai người chưa kết hôn. Cô ta chỉ được giữ cái nhẫn khi hai
người đă kết hôn rồi."
"Anh không quan tâm", anh nói, "Chẳng đáng phải căi cọ về chuyện
đó."
"Thế c̣n căn hộ? Nó vốn là của anh chứ"?
"Anh biết… nhưng giờ anh chẳng cần nữa. Cả đồ đạc cũng vậy," anh
ấy nói.
Tôi thấy mừng khi anh cảm thấy như vậy. Tôi không tưởng tượng nổi
cái cảnh ḿnh đến thăm anh trong căn hộ cũ Darcy từng ở.
"Thế anh định chuyển đi đâu?"
"Anh đến ở với em."
"Thật không đấy?"
"Anh đùa thôi, Rach… Chúng ta hăy chờ thêm một thời gian nữa."
Tôi cười. "À…vâng. Đúng vậy".
Tôi hơi thất vọng một chút, nhưng chủ yếu là thấy nhẹ nhơm.Tôi có
cảm giác ḿnh sống ngay lập tức với Dex cũng được, nhưng tôi muốn
chuyện đó diễn ra tốt đẹp, và tôi cảm thấy chẳng có lư do ǵ phải
vội vàng cả.
"Sáng nay anh đă gọi điện đến mấy chỗ… anh t́m được căn hộ một
pḥng ngủ ở khu East End. Có lẽ sẽ chọn thôi."
Chọn. Giống như anh đă chọn em.
"Làm thế nào Darcy tự trả hết được tiền thuê căn hộ kia?" tôi hỏi
v́ ṭ ṃ hơn là quan tâm, cho dù phần nào đó trong tôi cũng thấy lo
lắng không biết cô ấy có ổn không, sẽ xoay xở ra sao, chuyện ǵ sẽ
đến với cô ấy và đứa con. Từ lâu tôi đă lo lắng cho cô ấy, giờ tôi
không thể đơn giản từ bỏ thói quen đó.
"Có lẽ Marcus sẽ chuyển đến sống với cô ta," Dex nói.
"Anh nghĩ thế nào?"
"Th́ bọn họ sắp có con mà."
"Có lẽ thế. Nhưng anh có thực sự nghĩ là họ sẽ kết hôn không?"
tôi nói.
"Anh không biết. Không quan tâm." Anh nói.
"Anh chưa có tin ǵ của Marcus à?"
"Ừ…c̣n em?"
"Cũng không?"
"Anh không nghĩ ta sẽ nhận được tin ǵ đâu."
"Anh có định gọi điện cho anh ta không?"
"Có thể ngày nào đó anh sẽ gọi. Nhưng bây giờ th́ không".
"Hừmmm," tôi nói, thầm nghĩ cũng có thể một ngày nào đó ḿnh sẽ
gọi cho Darcy. Dù tôi biết sẽ rất lâu nữa. "Tất cả chỉ có vậy à? Cô
ta có nhắc ǵ đến em không?"
"Không. Anh bất ngờ đấy. Cô ta mà thế là kiềm chế lắm. Chắc đang
học cách tự chủ."
"Đúng là chuyện đùa. Darcy đâu phải kiểu người giỏi kiềm
chế. "Nhưng nói về cô ta thế là đủ rồi," Dex bảo. "Lúc này chúng ta
nên quên Darcy đi."
"Em cũng quên nếu anh có thể," tôi bảo.
"Vậy tối nay em muốn làm ǵ?" Dex hỏi "Chắc là anh có thể về sớm.
C̣n em thế nào?"
Giờ là năm giờ chiều, và tôi c̣n phải làm việc thêm ít nhất bốn
tiếng nữa, nhưng tôi nói với anh là tôi về lúc nào cũng được.
"Ta gặp nhau lúc tám giờ nhé?"
"Vâng. Gặp ở đâu?"
"Ở nhà em, cùng nấu bữa tối. Chúng ta chưa bao giờ làm việc này
cả."
"Được thôi, nhưng mà… em không biết nấu ăn," tôi thú nhận.
"Có, em nấu được chứ."
"Không, em không biết nấu thật."
"Nấu ăn dễ mà", anh nói, "Cứ nghĩ em có thể làm tốt là mọi
chuyện sẽ đâu vào đấy thôi."
Tôi mỉm cười. "Việc đó th́ em có thể."
Dù sao, đó cũng là việc thời gian gần đây tôi đă làm.
Một tiếng sau, tôi rời khỏi công ty về nhà, không quan tâm đến
chuyện nhở gặp phải Les. Ôi đi thang máy xuống tiền sảnh, rồi hai
lượt cầu thang cuốn ra nhà ga Trung tâm. Tôi dừng lại để chiêm
ngưỡng khung cảnh đẹp tuyệt, nơi đây đă trở nên quá đỗi quen thuộc
và gắn liền với công việc đến nỗi hàng ngày tôi đă bỏ quên mất vẻ
đẹp của nó. Tôi ngắm nghía những chiếc cầu thang bằng đá hoa cương ở
hai đầu pḥng đợi, những khung cửa sổ h́nh ṿm, những cây cột màu
trắng rất đẹp và trần nhà màu ngọc lam cao vời vợi vẽ h́nh những
cḥm sao. Tôi quan sát người người từ mọi phía đổ về những đoàn tàu
hỏa hướng ra ngoại ô, những dăy tàu điện ngầm chạy khắp New York, và
vô số lối ra để đến những con đường đông đúc trong thành phố, phần
lớn họ mặc đồ công sở. Tôi liếc nh́n đồng hồ ở chính giữa nhà ga,
chăm chú quan sát đồng hồ với những con số, những cây kim. Sáu giờ
đúng. Vẫn c̣n sớm.
Tôi chậm răi tiến đến khu chợ nhà ga Trung tâm, một dăy hành lang
bán thực phẩm gồm những quầy riêng lẻ bán những món ăn ngon đắt
tiền, tọa lạc ở đầu phía Đông của pḥng đợi. Tôi thường cùng với
Hillary qua đây mua kẹo sô cô la mềm để thường thức kèm cà phê
Starbucks. Nhưng tối nay tôi có một nhiệm vụ quan trọng hơn nhiều.
Tôi đi từ quầy này sang quầy khác, mua những món thật ngon: pho mát
cứng và pho mát mềm, bánh ḿ vừa ra ḷ, ô liu xanh của vùng Sicily,
mùi tây của Ư, lá oregano tươi, hành Vidalia, tỏi, dầu ăn, gia vị,
ḿ ống, những món rau quả màu đỏ, xanh và vàng cả loại rượu nho
trắng đắt tiền và hai cái bánh nướng hảo hạng của nhà hàng nữa. Ra
khỏi hành lang đó, tôi đến phố Lexington, đi qua một hàng dài taxi
và rất đông người đi làm bằng xe buưt ở khi Midtown. Tôi quyết định
đi bộ về. Những chiếc túi đựng đồ ăn cũng nặng, nhưng tôi thấy chẳng
vấn đề ǵ. Đâu phải tôi đang một cái cặp tài liệu đựng đầy sách liên
quan đến luật và các vụ án; tôi đang mang bữa tối cho ḿnh và Dex cơ
mà.
Khi về đến nhà, tôi nói với José là khi Dex đến th́ cứ để anh ấy
lên. "Từ giờ anh không cần rung chuông báo khi anh ấy đến nữa."
Anh ta nháy mắt và bấm nút thang máy hộ tôi. "Ái dà. Vậy là
nghiêm chỉnh đây! Chuyện này tốt lành đấy."
"Chuyện tốt lành," tôi lặp lại và mỉm cười.
Lát sau, tôi bỏ rau quả lên chiếc bàn dài trong bếp-chưa bao giờ
nhà tôi có nhiều đồ ăn một lúc đến thế. Tôi cho chai rượu vào tủ
lạnh, bật vài bản nhạc cổ điển rồi đi t́m cuốn sách dạy nấu ăn mà mẹ
đă tặng tôi vào giáng sinh phải bốn năm trước là ít, quyển sách mà
trước đây chưa từng dùng đến. Tôi lật qua những trang giấy bong
loáng c̣n mới nguyên, t́m công thức làm món salad và ḿ ống với các
nguyên liệu tôi đă mua. Thế rồi tôi t́m cái tạp dề - lại là một món
quà nữa c̣n nguyên chưa dùng - và bắt đầu gọt vỏ, thái, rồi rán áp
chảo. Tôi đọc hướng dẫn trong sách nhưng không nhất nhất làm theo y
hệt. Tôi dùng mùi tây thay cho húng quế, bỏ đi nguyên liệu nụ bạch
hoa khô. Bữa tối không được hoàn hảo, nhưng tôi cũng dần học được
một điều rằng sự hoàn hảo đâu có quan trọng đến thế. Thực ra, đó là
thứ có thể hủy hoại chính bản thân bạn nếu như bạn để nó lấn át.
Tôi thay quần áo, chọn một chiếc váy trắng thêu hoa màu hồng. Sau
đó tôi dọn bàn ăn, bắt đầu đun nước cho món ḿ ống, thắp nến lên,
rồi mở chai rượu nho, rót vào hai chiếc ly, hớp một ngụm. Tôi nh́
đồng hồ. C̣n mười phút nữa. Mười phút để ngồi lại và nghĩ về cuộc
sống mới của ḿnh, nghĩ về cảm giác khi đường đường chính chính là
người yêu duy nhất của Dex. Tôi ngồi xuống sofa, nhắm mắt lại và hít
thở thật sâu. Mùi thức ăn ngon lành và những nốt nhạc tuyệt vời lan
tỏa khắp pḥng. Trong tôi bỗng ngập tràn một cảm giác b́nh yên, thư
thái khi thấy ḿnh không c̣n những cảm xúc tồi tệ nữa: tôi không đố
kỵ, không lo lắng, không sợ hăi, và không c̣n cô đơn.
Chỉ đến giấy phút đó tôi mới hiểu rằng những ǵ ḿnh đang cảm
thấy lúc này chính là hạnh phúc thật sự. Thậm chí c̣n là hạnh phúc
vô bờ vô bến. Trải qua mấy ngày vừa rồi, khi bắt đầu cảm nhận thấy
điều này nơi trái tim, tôi chợt nghĩ rằng ch́a khóa của hạnh phúc
không phụ thuộc vào việc có được một người đàn ông. Người phụ nữ
mạnh mẽ, độc lập có thể sẽ cảm thấy ḿnh đủ đầy, trọn vẹn rồi. Những
điều này có lẽ là sự thật. Và dù cho cuộc sống của tôi không có Dex
th́ tôi vẫn muốn tin ḿnh có thể t́m đuợc cảm giác hài ḷng măn
nguyện. Nhưng thật sự là, khi có Dex, tôi thấy tâm hồn ḿnh tự do
hơn hồi c̣n độc thân. Ở bên Dex tôi cảm nhận đuợc chính con người
ḿnh c̣n nhiều hơn cả khi không có anh. Có lẽ t́nh yêu thật sự là
như vậy đấy.
Và tôi yêu Dex. Tôi yêu anh ngay từ những ngày đầu tiên ở trường
luật, khi tôi tự dối gạt chính ḿnh rằng anh không phải típ người
dành cho tôi. Tôi yêu anh v́ trí thông minh, v́ sự nhạy cảm, và ḷng
can đảm. Tôi yêu anh bằng cả trái tim, cả tâm hồn, yêu vô điều kiện
và không chút nghi ngại. Tôi yêu anh đủ để chấp nhận mạo hiểm. Tôi
yêu anh đủ để hy sinh cả một t́nh bạn. Tôi yêu anh đủ để đón nhận
hạnh phúc của chính ḿnh, và lại lấy nó để làm cho anh hạnh phúc.
Có tiếng gơ cửa vang lên. Tôi đứng dậy để ra mở. Tôi đă sẵn sàng
rồi.
Chương 26
Hôm nay là thứ Bảy, ngày lẽ ra Darcy và Dex sẽ tổ chức đám cưới.
Tôi ngồi cùng Dex ở quán 7B, quán bar nơi tất cả mọi chuyện bắt đầu
vào đêm trước ngày sinh nhật lần thứ ba mươi của tôi. Chúng tôi vẫn
ngồi đúng chỗ cũ. Ư tưởng quay lại nơi này là do tôi nghĩ ra. Tôi
vốn chỉ nói đùa thôi, nhưng thật sự trong tôi có một sự khao khát
mạnh mẽ muốn trở lại, muốn nhớ những ǵ tôi đă cảm nhận trước khi
mọi chuyện bắt đầu. Tôi muốn hỏi Dex tối nay anh có thấy nuối tiếc
ǵ không, nhưng thay vào đó tôi kể cho anh nghe về Les - chuyện hắn
mắng sa sả vào mặt tôi ở hành lang v́ tôi không nêu trích dẫn trong
bản nháp hồ sơ vụ án.
"Tên đó giống như một kẻ suốt ngày cáu kỉnh ấy nhỉ… Em làm việc
với người khác không được à?"
"Không được. Em là nô lệ riêng của hắn. Hắn toàn quyền sử dụng
thời gian của em, giờ th́ những đồng nghiệp khác cũng chẳng dám sai
em làm việc của họ v́ chắc chắn Les sẽ lợi dụng chức quyền của hắn
để khiến họ phải khốn đốn. Em không thóat khỏi hắn được."
"Đă bao giờ em nghĩ đến việc chuyển sang công ty khác chưa?"
"Cũng thỉnh thoảng. Thực ra hôm nay em bắt đầu chuẩn bị bản lư
lịch rồi. Có lẽ em bỏ hẳn ngành luật, cho dù chẳng biết ḿnh sẽ làm
ǵ."
"Em sẽ làm tốt được trong nhiều việc thôi," Dex nói, gật đều tin
tưởng.
Tôi thêm "Biết thông cảm, động viên người khác" vào danh sách
những điều tôi thích ở anh.
Tôi cân nhắc xem có nên nói với anh về ư định tạm thời đến sống ở
London hay không, tự liệu anh có đi cùng ḿnh. Nhưng tối nay không
thích hợp nói về điều đó. Chúng tôi có đă có đủ những chuyện thầm
kín khó nói khác rồi. Chắc chắn anh đang nghĩ đến Darcy, đang tự hỏi
những câu Nếu như? Sao lại không chứ?
"Em ra máy phát nhạc bật vài bài đây," tôi nói.
"Có muốn anh đi cùng không?"
"Thôi. Em sẽ quay lại ngay."
"Thế th́ chọn mấy bài hay hay vào nhé?"
Tôi nh́n anh như muốn nói "tin tưởng em một chút đi chứ". Tôi
tiến đến chỗ máy phát nhạc, đi qua hai người đứng lặng lẽ hút thuốc.
Tôi bỏ vào khe một tờ năm đô la. Cái máy ba lần trả lại tờ tiền
nhưng tôi vẫn kiên nhẫn chờ, tay vuốt hai bên đùi cho đến khi cuối
cùng nó cũng nhận. Tôi xem một lượt danh sách các bài hát, cân nhắc
mỗi bài cẩn thận. Tôi chọn những bài Dex thích nghe, và những bài
khiến tôi nhớ về mùa hè đầu tiên chúng tôi được ở bên nhau. Và tất
nhiên tôi bật " Thunder Road". Tôi liếc về phía Dex, h́nh như anh
đang đắm ch́m trong suy nghĩ. Đột nhiên anh nh́n tôi vẫy vẫy, trên
mặt nở một nụ cười ngây ngô. Tôi quay lại chỗ cũ, ngồi xuống cạnh
anh. Và khi ṿng tay ôm lấy tôi, trong ḷng tôi chợt trào dâng một
t́nh cảm khiến hơi thở nghẹn lại.
"Chào em", anh nói, kiểu nói đó cho tôi biết anh hoàn toàn hiểu
rơ tôi đang cảm thấy thế nào.
"Chào anh", tôi đáp, cũng bằng giọng như vậy.
Chúng tôi là một trong những cặp đôi mà trước đây tôi hay quan
sát và thầm nghĩ ḿnh sẽ chẳng bao giờ có được một t́nh cảm đặc biệt
đến như thế. Tôi c̣n nhớ đă tự an ủi ḿnh rằng trông th́ có vẻ tốt
đẹp, c̣n thực sự không đến mức thế. Giờ tôi thấy mừng v́ ḿnh đă
sai.
Tôi mỉm cười ngước lên nh́n Dex, mắt tôi dán chặt vào một miếng
nhỏ xíu trên lông mày bên trái của anh, một chỗ trống mà đáng lẽ
phải có ba hay bốn sợi lông mọc trên đó mới phải.
"Vết này là do đâu vậy anh?" tôi hỏi, đưa tay vuốt lông mày của
Dex. Những đầu ngón tay tôi khẽ chạm vào vết đó.
"À, chỗ đó. Sẹo đấy. Hồi bé anh chơi khúc côn cầu và bị ngă. Trên
đó lông chẳng mọc lại được nữa."
Tôi tự hỏi sao trước đây tôi chưa từng thấy nhỉ, và rồi nhận ra
rằng ḿnh không hề biết anh từng chơi khúc côn cầu. Vẫn c̣n quá
nhiều điều tôi chưa biết hết về Dex. Nhưng giờ chúng tôi c̣n có thời
gian. Một khoảng thời gian dài vô tận trước mắt. Tôi chăm chú quan
sát gương mặt anh để t́m thêm những phát hiện mới, cho đến lúc anh
bật cười. Tôi cũng cười theo, thế rồi nụ cười của cả hai phai nhạt
dần. Chúng tôi uống bia Newcastle trong sự im lặng dễ chịu.
Một lúc sau, tôi nói, "Dex?"
"Ơi?"
"Anh có nhớ cô ấy không?"
"Không", anh nói chắc nịch. Hơi thở ấm áp của anh phả vào bên tai
tôi. "Anh đang ở bên em mà. Không đâu."
Tôi biết anh nói thật
"Tối nay anh không cảm thấy buồn chút nào chứ?"
"Không hề". Anh hôn lên một bên mái đầu tôi. "Trong anh bây giờ
nhiều cảm xúc lắm. Nhưng buồn th́ không."
"Tốt" tôi nói, "Em mừng khi nghe điều đó."
"C̣n em cảm thấy thế nào? Em có nhớ cô ấy không?" Dex hỏi.
Tôi nghĩ về điều anh hỏi. Cảm giác hạnh phúc hơn cả, nhưng một
phần nhỏ nhoi trong tôi c̣n luyến tiếc, tôi nghĩ đến tất cả những ǵ
ḿnh đă có với Darcy. Cho đến tận bây giờ, cuộc sống của hai chúng
tôi luôn ḥa quyện với nhau. Cô ấy cùng tôi phải trải qua biết bao
nhiêu sự kiện. Cùng đánh trống trong lễ diễu hành kỷ niệm thị trấn
hai trăm năm tuổi. Cùng thắt những sợi dây ruy băng màu vàng lên cái
cây trong sân sau nhà tôi để cầu nguyện trong khi có vụ bắt cóc con
tin. Cùng xem tàu thoi Challenger rơi từ trên trời xuống, xem bức
tường Berlin sụp đổ ở Đức, Liên bang Xô Viết tan ră. Cùng đón nhận
tin tức về cái chết của công nương Diana, về số phận của tổng thống
John F. Kennedy. Cùng chia sẽ đau buồn sau sự kiện 11 tháng Chín.
Tất cả những điều đó tôi điều chứng kiến với Darcy. Và rồi c̣n có cả
những sự kiện của riêng hai đứa. Những kỷ niệm chỉ hai bọn tôi có
với nhau. Những điều mà người khác không bao giờ có thể hiểu được.
Dex chăm chú nh́n tôi, chờ đợi câu trả lời.
"Có", cuối cùng tôi đáp, có đôi chút hối lỗi. "Em nhớ cô ấy. Em
không thể ngăn được cảm giác đó."
Anh gật đầu như thể hiểu biết. Tôi tự hỏi tại sao tôi nhớ cô ấy,
c̣n Dex th́ không. Có lẽ v́ tôi quen cô ấy lâu hơn rất nhiều. Hoặc
cũng có thể đó là bản chất của t́nh bạn, trái với t́nh yêu. Khi bạn
yêu ai đó, bạn luôn nghĩ rằng chuyện này có thể sẽ chấm dứt. Hai
người có thể rời xa nhau, t́m đến với một người khác, chỉ đơn giản
là không c̣n yêu nữa. Nhưng t́nh bạn không phải là một kiểu quan hệ
theo kiểu người này được th́ người kia mất, và như thế nó tồn tại
măi măi, nhất là một t́nh bạn lâu năm. Bạn nghiễm nhiên tin vào sự
vĩnh cửu của nó, có lẽ đó là điều vô cùng đáng quư ở t́nh bạn. Cho
dù Dex có đổ được đôi sáu đi nữa, tôi cũng không bao giờ nghĩ đến
t́nh cảm giữa ḿnh và Darcy ra sao?
Giờ tôi nghĩ về cô ấy, tự hỏi liệu lúc này cô ấy đang cảm thấy
thế nào? Có buồn bă như tôi không? Hay chỉ giận dữ thôi? Cô ấy đang
ở với Marcus hay Claire? Hay ở một ḿnh, âu sầu lật giở từng trang
của cuốn kỷ yếu hồi cấp ba, xem lại những tấm ảnh của Dex? Cô ấy có
nhớ tôi như tôi nhớ cô ấy không? Liệu có bao giờ chúng tôi lại được
làm bạn như trước , ngượng ngùng đồng ư gặp nhau cùng đi ăn trưa hay
uống cà phê, từ từ từng bước xây đắp t́nh cảm? Có lẽ cô ấy và tôi sẽ
phá lên cười lúc nhớ lại cái mùa hè điên rồ, khi một trong hai đứa
vẫn c̣n ở tuổi đôi mươi. Nhưng tôi không mấy tin tưởng điều đó.
Chuyện này không thể nào hàn gắn lại được, nhất là khi Dex và tôi
đến với nhau. T́nh bạn giữa chúng tôi có lẽ đă măi măi chấm dứt rồi,
và như thế chắc là tốt hơn cả. Có thể Ethan nói đúng, đă đến lúc
thôi lấy Darcy ra làm cái thước đo cho chính cuộc đời của ḿnh.
Tôi đưa tay vuốt dọc theo chiếc cốc, ngạc nhiên khi thấy chỉ
trong một thời gian ngắn như vậy mà đă có biết bao nhiêu chuyện thay
đổi . Và tôi cũng thay đổi. Tôi từng là một người con luôn làm bố mẹ
vừa ḷng, một người bạn chu đáo. Tôi lựa chọn những giải pháp an
toàn, thận trọng, và mong rằng mọi thứ sẽ đâu và đấy với ḿnh. Tôi
hy vọng anh sẽ thu xếp mọi thứ ổn thỏa, hoặc là số phận quyết định.
Nhưng tôi học được một điều rằng hạnh phúc là do chính bạn tạo ra,
chấp nhận mạo hiểm để có được điều ḿnh muốn cũng óc nghĩa là sẽ để
mất một thứ khác. Và khi những điều bạn đem ra để mạo hiểm càng đáng
giá th́ mất mát có thể lớn hơn thế rất nhiều.
Dex và tôi chuyện tṛ rất lâu, gần như nhắc đến từng giây phút
trong mùa hè của chúng tôi, khắc sâu tất cả mọi chuyện - cả vui lẫn
buồn. Chúng tôi cười nhiều, chỉ có một lần duy nhất mắt tôi ươn ướt,
khi cả hai nhắc đến đoạn anh ấy nói với tôi là sẽ cưới Darcy. Tôi kể
với anh ḿnh đă đổ hai viên xúc xắc ra sao, sau khi rời khỏi nhà tôi.
Anh nói xin lỗi. Tôi bảo anh không có lư do ǵ để xin lỗi cả, lúc đó
không, và chắc chắn bây giờ lại càng không.
Thế rồi, ngay trước lúc nửa đêm, bất ngờ tiếng kèn harmonica dịu
dàng vang lên, lúc đầu chầm chậm sau đó nhanh dần, cho đến khi Bruce
cất tiếng hát: Cánh cửa xe đóng lại, chiếc váy của Mary tung bay
trong gió.
Hết