Hoa Thảo Nguyên   Janet Dailey Pages Previous  1  2  3  4  Next   
Chương 15

Quay gót lại, Kincade thấy Eden đứng lờ mờ ngay giữa hai cánh cửa mở rộng của lán trại, vì ánh nắng mặt trời chiếu từ sau lưng cô. Anh biết khi ấy cô thấy Rossiter đang ôm má ngồi trên nền nhà. Lần thứ hai, người cô sững ra: thế rồi cô từ từ đi qua gian nhà.
- Vince, chuyện gì xảy ra thế này? – Cô quỳ xuống bên cạnh gã. – Lạy chúa, anh bị thương nặng thế này?
Cô lôi trong túi ra một cái khăn, áp khăn vào chỗ bị rách sâu trên má gã để ngăn máu chảy.
Kincade đã bình tĩnh trở lại. Hai nắm tay thõng xuống hai bên hông, mấy ngón tay từ từ giãn ra. Cánh tay trái giật giật, anh đưa tay kia thoa bóp cho bớt đau.
- Tôi không sao đâu.
Vince đáp, thái độ hờn dỗi, gã đẩy tay Eden ra, nắm lấy cái

Dịch giả:
Văn Hoà - Kim Thúy

khăn, nhưng cô cứ ở đấy giúp gã đứng lên. Khi cô quay về phía Kincade, cặp mắt đen lạnh lùng:
- Anh đã gây ra chuyện này?
- Cô nói đúng, tôi gây ra.
Anh không có vẻ ăn năn hối hận, mà chỉ tiếc là Eden cứ nghĩ đến việc anh đã đánh anh trai cô bị thương. Anh biết cô sẽ trách anh, và điều duy nhất anh muốn là được áp người vào cô. Mỗi khi nhìn cô là dục vọng lại nổi lên trong người anh. Có lẽ việc này mới làm tươi mát được cõi lòng anh. Hay có lẽ cứ mỗi lần nhìn cô là anh lại cứ nghĩ đến chuyện này.
Mặt cô bỗng hết sức giận dữ, cô nói:
- Tôi đuổi anh.
Lần này, Kincade không thèm cãi cọ với cô. Nhưng chính Vince đã làm cho cả hai phải ngạc nhiên, gã nói:
- Không, cứ để hắn ở lại.
- Sao? - Cô lên tiếng hỏi.
Gã cắt ngang lời cô:
- Tôi không biết tại sao hắn cứ theo đuổi tôi. Nhưng tôi muốn Kincade ở đây để tôi theo dõi hắn. Tôi không muốn bị mất tăm hắn hay không biết khi nào thì hắn lại xuất hiện.
Vince lượm cái mũ lên và đi ra ngoài. Eden nhìn theo gã trán nhăn lại.
Kincade không khoan khoái mà anh cảm thấy mệt mỏi và đau đớn. Anh cẩn thận đưa lên một cánh tay, lấy tay áo lau mấy giọt máu tươm ra ở vết rách trên mắt. Anh thấy cái mũ nằm lăn trên đám rơm khô, không nhìn cô, anh bước đến lấy cái mũ lên, đập vào chân cho sạch đất và mấy cọng rơm đi.
- Đánh nhau vì chuyện gì thế? – Giọng cô bình thản kiêu hãnh. – Anh ấy mắc nợ anh phải không? Bao nhiêu?
Kincade nhìn bàn tay cô trên cánh tay anh. Bàn tay rám nắng khỏe mạnh, nhưng vẫn là bàn tay đàn bà nhỏ nhắn.
- Hắn không nợ nần gì tôi hết. Không nợ xu nào hết.
- Thế thì anh muốn cái gì nơi anh ấy?
Anh ngẩng mặt nhìn cô, chăm chú nhìn vào đôi môi cô, đôi môi mềm, mọng, hơi mở ra he hé. Lòng ham muốn lại bùng lên, còn mạnh hơn trước nữa. Nếu trước đây cô không ghét anh, thì chắc bây giờ cô sẽ ghét anh. Nghĩ thế, anh bèn quyết thừa cơ hội để thỏa lòng mong muốn.
Anh quay người bước đến gần sát người cô. Cô kinh ngạc trước hành động bất thần của anh, cô bước lùi, lùi dần cho đến lúc đụng bức vách ván của một chuồng ngựa. Kincade bước nhanh đến áp chặt người cô vào vách, hai cánh tay chặn hai bên đầu cô. Tim cô đập thình thịch. Eden không biết là mình đang mừng hay đang lo nữa.
Anh nhìn cô chằm chằm, mọi việc bỗng thay đổi, chuyển hướng hết. Anh thì thào nói:
- Cái gì làm cho cô tin chắc là tôi muốn anh cô mà không muốn cô? Lạy Chúa, anh không thể xa rời em được.
Eden thấy anh thay đổi sắc mặt. Cặp mắt anh không hắc ám vì dục vọng nữa, màu mắt của anh sẫm lại khiến cô cảm thấy hụt hơi, màu mắt xanh ấm áp như màu xanh da trời Nevada giữa mùa hạ. Cô thấy người ấm áp lên.
- Đừng. – Cô nói, nhưng giọng cô không cương quyết, mà tiếng nói vừa phát ra liền bốc hơi ngay trong không hí nóng bức giữa hai người, lời nói không đến được với anh.
Nét mặt anh không thay đổi, ánh nhìn trong mắt anh vẫn thế. Vẫn cái vẻ người hùng dũng như lúc nào. Vẫn cái vẻ con đực đánh hơi con cái. Vẫn cái vẻ con báo đực đòi yêu con cái.
Cô ậm ừ gì đấy trong họng, nhưng không phải lời phản đối. Anh cúi sát áp môi vào môi cô, cảm thấy môi cô run run đáp lại. Hơi thở cô như một tiếng thở dài khoan khoái. Như là lời mời mọc anh đang cần có. Anh áp mạnh môi, mút lấy đôi môi cô vào miệng. Sau đó, anh luồn hai tay vào tóc cô, mái tóc rối bời nằm trong tay anh, anh kéo ngửa đầu cô ra để hôn được dễ dàng hơn.
Nhưng vẫn chưa đủ. Anh muốn cô nhiều hơn thế nữa. Anh muốn chiếm hữu hết người cô, chiếm hữu nét mềm mại của cô và sức mạnh của cô. Cơ thể cô sát người anh, làm thỏa mãn niềm đam mê của anh. Mấy ngón tay cô luồn vào trong áo anh chứ không đẩy anh ra. Anh nghe rõ tiếng đập của trái tim cô.
Cô tự nhủ cô không muốn như thế này, cô không cần như thế này. Nói thế là láo. Nỗi đam mê cô đang thưởng thức đâu phải là vật phù du so với nỗi đam mê cô ấp ủ trong lòng. Cô muốn sờ má anh, thoa bóp anh, ôm ấp những cơ bắp to lớn cứng ngắt trên người anh, những cơ bắp mà cô đã chiêm ngưỡng khi gặp nhau ở máy xay gió. Cô buông thả theo nỗi đam mê đang bùng lên trong cô, một nỗi đam mê nóng bỏng, dữ dội.
Hai bàn tay cô níu lấy anh, sờ anh một cách dè dặt, âu yếm, đồng thời người cô căng lên, rồi cô bỗng rùng mình và dịu lại, đã làm cho anh điên lên. Anh không ngờ anh lại muốn cô điên khùng như thế này. Anh loay hoay quay quắt, hung bạo sục sạo hai tay khắp người cô, ôm cứng cô vào lòng, làm cho cô cong người lại áp sát vào anh. Anh thở hồng hộc, hít lấy hơi nóng bốc ra từ da thịt cô, hít lấy hương thơm đàn bà hầm hập ngan ngát, thứ xạ hương mà đàn ông thường say mê đắm đuối.
Anh nắm áo sơ mi cô, lôi ra khỏi quần jeans rồi vén cao lên ngực. Anh luồn tay xuống dưới lớp vải trắng, sờ vào ngực cô, hai vú đầy tròn mềm mại, anh cảm thấy trái tim cô đập thình thịch trong lòng bàn tay anh.
Khi cô khuỵu xuống trong lòng anh. Kincade dìu cô nằm xuống trên lớp cỏ khô của chuồng ngựa. Khi mà lòng ham muốn đang nổ bùng ra, thì người ta đâu còn nghĩ gì đến sự tinh tế và kiểu cách.
Thật chưa có khi nào như thế này hết. Tháng này qua tháng nọ, năm này qua năm khác, Eden cứ cả tin rằng, chắc sẽ không bao giờ có chuyện như thế này. Đối với nàng, không có như thế này. Sau những chuyện đã xảy ra, sẽ không bao giờ có chuyện như thế này. Thế mà bây giờ là lần đầu tiên cô hoàn toàn ham muốn một người đàn ông, ham muốn như một phụ nữ hoàn toàn. Cô muốn yêu và được yêu.
Khi cơ thể cô đã buông thả theo nụ hôn cháy bỏng dữ dội của anh, đã cong người buông xuôi, thì nỗi lo sợ lại ào đến. Lý trí cô lại trở về. Bao nhiêu hình ảnh, âm thanh, cảm giác khác ập đến: hai bàn tay thô tháp của anh, hơi thở nặng nề của anh, người anh nặng trịch đè lên người cô, dán người cô xuống. Bỗng nỗi lo sợ ào đến, chống lại những hình ảnh này.
Eden bèn vùng vẫy, hoảng hốt. Cô la lên:
- Không, đừng đụng đến tôi. Đừng!.
Cô dùng tay chống cự. Kincade tự nhiên nắm lấy hai tay cô. Anh nói:
- Mẹ kiếp, Eden! – Anh kéo cô vào lòng, nhưng khi thấy nét mặt tái mét của cô, lưỡi anh lại thấy đắng chát. Đúng là mắt cô đang lộ vẻ hoảng hốt, như vừa rướm nước mắt lại vừa giận dữ khủng khiếp.
- Bình tĩnh đi nào! – Anh hơi nới lỏng tay ra, tức thì cô liền chống lại anh. – Thôi. Anh không làm em đau đâu.
- Thả tôi ra. – Giọng cô nghẹn ngào, khản đặc. – Tôi không muốn anh đụng vào tôi.
Anh thấy bực tức nhưng cố dằn lòng lại. Anh nói:
- Anh không ép buộc phụ nữ đâu. Ngay cả những phụ nữ ban đầu đã ham muốn, anh cũng không ép. – Anh nói thế nhưng cô vẫn có vẻ không tin. – Anh sẽ để em đi, được chưa?
Cô im lặng nhìn anh. Khi anh buông cô ra, cô liền lăn lui ra trên cỏ khô. Anh vẫn đưa hai bàn tay ra trước mặt, lòng bàn tay hướng về phía cô, mấy ngón tay xòe ra như muốn nói rằng anh không muốn làm hại cô. Anh từ từ di chuyển xa ra, rồi khi đến cửa vào chuồng ngựa, anh mới đứng lên. Anh bước lui thêm bước nữa mới hạ tay xuống.
Vẫn nhìn theo anh, cô lồm cồm đứng dậy rồi vội vã nhét áo vào quần, hai tay run run. Cô nép vào bức vách ván, lần bước đi theo bức vách, mắt vẫn không rời anh.
Khi đến cuối bức ván vách, cô liền nhìn cái chĩa rơm dựng kín bên bức vách, rồi quay lại nhìn anh. Anh hiểu được tâm trạng của cô, chắc cô đang tính toán không biết có thể chạy đến chụp lấy cái chĩa trước khi anh chặn cô lại không. Bỗng Kincade hiểu ra tại sao sự đựng chạm của một người đàn ông, sự đam mê của đàn ông, đã làm bùng lên nỗi lo sợ trong người cô như thế.
Anh dịu dàng nói:
- Câu chuyện cô kể cho tôi nghe là đúng đấy chứ? Chuyện thằng em của Depard định hiếp cô?
Cô phản ứng một cách quyết liệt khi nghe anh nói. Cô ngẩng cao đầu, lòng kiêu hãnh đã làm cho cô đứng thẳng lưng và so hai vai lên.
- Tôi cần anh tin lắm à? – Giọng cô nghe thật gay gắt. – Tôi chẳng cần anh hay bất cứ ai thương hại tôi đâu.
- Đúng – anh đáp. – Nhưng cô đáng được kính trọng.
Mắt cô lộ vẻ kinh ngạc, rồi chuyển sang bối rối và cuối cùng thì bộc lộ lòng ghê tởm. Với thái độ biết tự chủ hết sức đáng phục, cô quay người bước nhanh ra cửa, ánh sáng mặt trời đang chiếu vào hai cánh cửa cao đang mở rộng.
Kincade vẫn giữ yên tư thế cho đến lúc cô đã ra ngoài anh cúi người nhặt cái mũ lên, phủi rơm bám trên mũ đi. Anh lại thấy tức giận, muốn chửi rủa thậm tệ. Nhưng chửi rủa và tức giận kẻ đã chết. Đó là Jeff Depard.

o0o

Eden bước ra cửa và dừng lại một chốc để phủi hết cỏ khô bám trên quần jeans của mình. Nhìn lại vào cửa, cô hít vào một hơi thở thật đều thật sâu và cố quên đi tâm trạng hoang mang, rối như tơ vò.
Cô lấy lại phong thái như cũ, đi vào nhà, thả cánh cửa bật cho nó tự động đóng lại đánh rầm ở phía sau lưng.
- Em phải không em gái? – Vince hỏi lớn.
- Vâng. – Giọng cô rất bình thường. Cô hài lòng khi nhận ra như thế.
- Em vào giúp anh một tay được không?
Cô nghe tiếng nước chảy trong phòng tắm, cô đoán gã đang ở trong ấy, rửa các vết thương. Cô đã tưởng được yên ổn một mình trong chốc lát, nhưng bây giờ thì không được rồi.
- Tôi vào đây.
Gã đang cúi sát mặt vào tấm gương gắn trên cánh cửa thùng thuốc gia đình để quan sát vết rách trên má. Khi cô dừng lại trên ngưỡng cửa, gã không quay lui, cất tiếng nói:
- Em đến thật đúng lúc. Anh sợ cái vết rách này không cầm máu được. – Gã quay mặt lại, cô thấy vết rách dài và sâu. – Em thấy có cần khâu vài mũi không?
Vết thương trông gớm ghiếc, bầy nhầy, Eden thấy không cần phải khâu. Cô đáp:
- Chỉ băng lại cho cẩn thận là được rồi. – Cô nhìn quanh khắp mặt gã. Thịt nhiều nơi trên mặt bị bầm tím, sưng húp, nhưng ngoài một vết rách nhỏ gần môi, thì trông chẳng có gì đáng ngại.
- Cái gì làm cho em ở lại lâu thế? Anh cứ tưởng em đã đi theo anh ngay chứ.
Cô quay lại lấy những thứ cần thiết trong thùng cứu thương, vừa trả lời một nửa sự thực:
- Tôi muốn biết có phải anh nợ nần anh ta không.
- Hắn nói sao?
- Hắn nói anh không nợ một đồng xu nào hết. Ngồi xuống đi. – Cô ấn Vince ngồi xuống ghế trong toalét. – Ngồi yên nhé. Sẽ đau đấy.
- Lần em giúp anh thoát khỏi cảnh nợ nần vừa rồi là do anh đánh bạc thua, anh đã nói cho em biết rồi, - gã nhắc lại, bỗng gã co người, hít hà trong miệng vì cô bôi thuốc sát trùng vào vết thương.
- Anh nói sao tôi biết vậy thôi.
- Em nghĩ là anh lại nợ nần nữa.
- Hôm kia anh đã đánh xì phé với Depard. – Cô nhắc lại, vừa đắp thuốc sát trùng vào vết thương, rồi cẩn thận lau khô da quanh vết thương.
- Chỉ chơi với mấy người làm công quen biết. Đánh nhỏ thôi.
- Đôi lúc anh không biết khi nào thì phải thôi nữa. Vince à.
- Anh xin hứa... – Gã lên tiếng, vẻ phẫn nộ.
- Thôi được rồi. Ngồi yên đi. – Cô kéo hai múi thịt bị tét sát lại với nhau, rồi dán chặt băng lên. - Được rồi đấy.
Khi Vince đứng lên để nhìn vào gương, Eden bận thu dọn thuốc, đồ sát trùng, và những miếng băng dư. Cô vẫn thấy lòng nôn nao bối rối, vẫn còn bồi hồi khi nhớ lại nỗi lo sợ vừa qua.
- Em có sao không, em gái? Trông em tái mét.
Cô dừng lại một chốc, rồi đáp:
- Không có gì hết.
Nhưng khi mở cánh cửa tủ thuốc ra, cô liếc mắt nhìn vào tấm kính. Thật tình cô đã nói dối.

o0o

Kincade vào nhà bếp của trại, tay phải đỡ lấy cánh tay trái đang bị đau rần rần. Bàn tay và cổ tay sưng phồng lên nhưng mấy ngón tay vẫn hoạt động và anh vẫn quay cổ tay bình thường, chứng tỏ anh không bị gãy xương lại. Cánh tay chỉ sưng thôi, nhưng đau khủng khiếp.
Lão đầu bếp đứng quay lưng ra cửa, lão tu nước va ni trong chai. Anh lên tiếng:
- Tôi xin ít nước đá.
Lão đầu bếp giật mình quay lại, sợ sệt vội giấu cái chai dưới cánh tay trái. Lão nhìn vào mặt Kincade.
- Đánh lộn với ai đấy?
Kincade ngồi xuống bàn, tháo nút tay áo sơ mi ra. Anh nói:
- Tôi cũng cần khăn lau và vài cái bao ni lông.
- Không có uých ki đâu, - Jack Hoang Dã lầm bầm nói, vừa bước đến tủ lạnh để lấy nước đá. – Thật khéo xấu hổ.
Al và Bob Waters đi vào, cánh cửa bật đóng lại đánh rầm. Khi thấy Kincade, Al mở to mắt kinh ngạc.
- Cái quái gì xảy ra cho anh như thế này?
- Bị kẹp cánh tay. – Kincade uốn mấy ngón tay bắt đầu tê cứng vì sưng phù, vẻ mặt hầm hầm, môi mím chặt lại. Lão đầu bếp đang lấy đá ở tủ lạnh, tiếng nước đá cục va nhau kêu lanh canh trong cái đĩa nhôm lớn.
- Anh kẹp cánh tay thì có. Anh đụng độ với ai đấy? – Al hỏi, ông nhìn anh với vẻ hiếu kỳ.
Kincade làm ra vẻ không nghe, anh nói:
- Tôi cần đắp nước đá quanh cánh tay. Ông giúp tôi một tay được không? – Khi ấy Jack vừa để đĩa nước đá lên bàn và bỏ đi lấy bao ni lông.
- Tôi có một ít thuốc để băng bó vết thương ở bên phòng ngủ, để tôi đi lấy. – Bob Waters quay gót đi ra thật nhanh.
Thấy ánh mắt của Kincade vẫn còn giận dữ, ông Al không hỏi nữa. Nhìn anh, ông biết kẻ kia chắc phải tệ hơn, ông khỏi cần hỏi anh, rồi ông sẽ biết thôi.
Lão đầu bếp lấy ra hai cái bao ni lông. Lão vẫn càu nhàu vì không có uých ky, vừa mở rộng hai cái bao ra để cho Al bỏ đầy nước đá vào đấy. Một bao áp dưới cánh tay và cổ tay bị sưng, bao kia Kincade giữ yên ở phía trên. Al xé tấm khăn trải bàn đã cũ ra thành nhiều dung vải, rồi buộc hai cái bao lại quanh cánh tay anh. Jack Hoang Dã đứng thờ ơ nhìn.
Al nhìn lão, vẻ bực bội, ông nói:
- Nếu ông không giúp thì đi rót cho chúng tôi mấy tách cà phê.
Lão đầu bếp càu nhàu, coi thường lệnh của Al. Lão đáp:
- Ông nội tôi ngồi bên đống lửa với nhiều thầy thuốc đại tài, xem họ làm ra những liều thuốc đắp chữa vết thương và những liều thuốc uống chữa bệnh rất có hiệu nghiệm, ông cụ lắng nghe họ nói chuyện với nhau. Anh không phải là thầy thuốc. Anh chỉ là thằng chăn bò ngây ngô.
Nói thế, nhưng lão vẫn nhẹ nhàng đi lấy bình cà phê rót hai ly cà phê đen nóng mới pha mang đến.
Al nhìn cà phê rồi có ý kiến.
- Trông cà phê đen thui như thế này, chắc đun cho nó sôi cả ngày chứ gì.
Jack Hoang Dã càu nhàu đáp lại, không ai nghe rõ lão nói gì hết, rồi lão bước về quầy bếp. Lề cửa lại kêu lên cót két. Bob Waters chen cửa bước vào, hai tay ôm một số đủ loại chai lọ, thuốc mỡ và băng. Anh ta đi đến, lần lượt để các thứ lên mặt bàn.
- Dùng thuốc xoa bóp đặc biệt này sẽ làm những vết bầm tím ấy hết đau. – Anh ta chìa ra cho Kincade một thẩu thuốc. Thuốc mỡ có màu lục nhạt phề ra quan nắp thẩu. – Còn đây là thuốc thoa làm cho các bắp thịt dãn ra. Mùi thuốc hơi khó chịu, nhưng rất tốt. Còn đây là thuốc thoa ở vết rách trên mắt. – Sau chai thuốc thoa tự chế là một ống thuốc sát trùng và một cuộn băng ga cùng băng dán. – Lại còn có ít thuốc xịt đây nữa. – anh ta giới thiệu tiếp.
Al không để ý đến các thứ thuốc của anh quản bò để trên bàn. Mặt ông dán chặt đến một cái chai có hình vuông nằm trong khuỷu tay của anh ta. Cái chai rõ ràng là chai uých ky loại một phần năm lít. Ông ta giật cái chai ra khỏi cánh tay của Bob, đưa nó lên.
- Đây là thứ chúng ta đang cần. – Al nói và mở nắp chai ra. Ông rót một ít vào ly cà phê của Kincade, rượu chảy nghe ùng ục, rồi ông lại rót một lượng như thế vào ly của mình. - Đây là thuốc chống đau tuyệt nhất.
Jack Hoang Dã quay người lại, nhìn vào chai uých ky. Mắt lão sáng lên nhìn Bob Waters lão hỏi:
- Chai rượu ở đâu ra thế?
Anh chàng quản bò người Palute đáp:
- Tôi không chỉ chỗ tôi giấu rượu cho ông biết đâu.
Mắt vẫn long lanh nhìn anh ta, lão Jack bước đến bàn, cầm cái chai lên, miệng nói:
- Thật khéo xấu hổ, - rồi tu hết nửa chai.
Kincade vẫn giữ yên lặng trước cảnh tượng xảy ra trước mắt, đầu óc anh quanh quẩn với những cơn đau trong người, chứ không còn để tâm trí vào một cái gì khác. Anh uống một ngụm cà phê, thấy khoan khoái, vì vừa được thưởng thức chất uých ky nóng bỏng trong họng, lại vừa thấy dễ chịu vì hơi lạnh đang làm dịu cánh tay đắp nước đá.
Nước đã có hiệu nghiệm phần nào. Vào giờ ăn, cánh tay bị sưng đã xẹp xuống, cơn đau dịu đi, chỉ còn giật giật mà thôi. Tay còn tê cóng và đau nhiều nơi khác, nhưng Kincade vẫn đi xuống nhà bếp của trại.
Ra đến giữa sân, anh thấy Vince đứng tựa vai vào góc ngôi nhà gỗ. Một băng dán nằm vắt trên má trái của gã. Một con mắt sưng húp lên và nhiều chỗ trên mặt bị bầm tím. Khi anh bước đến phía gã, gã lạnh lùng nhìn Kincade.
- Có ngạc nhiên khi gặp tôi không? – Vince thì thào hỏi.
- Cũng có. - Kincade nhìn những vết thương do anh gây ra.
- Tôi đã báo cho anh biết rồi, kể từ bây giờ tôi luôn luôn canh chừng anh. – Vince nhắc lại. – Vậy anh tập cho quen.
Đúng như lời gã nói, khi Kincade ăn xong bữa tối bước ra, anh thấy Vince đứng ngoài nhà bếp của trại. Những người làm khác đưa mắt nhìn cả hai người, ánh mắt ngạc nhiên, nhưng không ai nói gì hết.
Sáng hôm sau, Vince đã xuất hiện khi trời còn tờ mờ sáng. Sau khi Kincade phi ngựa đi làm nhiệm vụ, anh nhìn lui và thấy Vince lão đẽo theo sau lưng anh, chỉ cách khoảng 100 mét mà thôi.
Ngày thứ hai cũng như ngày đầu, Kincade tháy Vince luôn luôn có mặt gần anh. Sáng ngày thứ ba, Kincade quyết thay đổi cách thức.
Anh cưỡi ngựa ra khỏi trại, liền đi về phía Bắc, rồi rã qua phía Tây, ngắm nhìn màu sắc ban mai trải dài lên mặt đất khô cằn, gập ghềnh. ánh sáng buổi mai thay đổi rất nhanh và kỳ diệu. Mấy ngôi sao mới còn đang nhấp nháy trên trời đó, thoắt một cái ở chân trời tối đen xuất hiện một đường ánh sáng màu tím nhạt phân ranh đất trời. Rồi thình lình những làn sóng ánh sán dài từ phía Đông chiếu ra, phủ lên vạn vật như nước phun trào.
Khi mặt trời mọc, anh cho con ngựa màu hung phi lên một sườn đồi, thì ánh nắng đã làm lưng anh nóng lên rồi, khi ấy anh đã cách nhà trại một đoạn khá xa. Quay lại nhìn, anh thấy Vince vẫn theo anh.
Biên giới phía Tây của trại nằm sâu trong các ngọn núi hoang vu. Kincade lợi dụng địa thế vùng này khúc khủyu gập ghềnh để thực hiện mục đích của mình, anh cố tìm ra cho được một nơi thuận tiện hơn với kế hoạch của anh. Đến gần giữa buổi sáng thì anh tìm ra được.
Một dãy đá mòn và cây đổ đã tạo thành một bức tường kiên cố trên sườn đồi, khiến cho người cưỡi ngựa khó vượt qua được. Bên kia bức tường chắn này là một dãy cỏ được che phủ bằng một hàng cây đỗ tùng. Anh dẫn con ngựa đi qua bức tường chắn này, rồi dừng lại quan sát có ai đến gần. Chỉ có hai người đến gần bức tường chắn, và không ai thấy được có gì nằm phía sau này hết.
Kincade dẫn cho ngựa đứng song song với bức tường. Đứng nấp như thế này, anh đợi Vince đi qua. Đứng như thế một hồi lâu, anh chỉ nghe có tiếng chân ngựa của anh dẫm trên đất và tiếng gió nhẹ lào rào thổi qua hàng cây đỗ tùng.
Con ngựa màu hung giống sa mạc nhận ra có tiếng động trên con đường nó vừa đi qua, nó bèn ngẩng đầu vểnh tai báo cho Kincade biết. Một lát sau, Kincade nghe có tiếng vó ngựa móng bịt sắt gõ lách cách trên mặt đất đầy đá.
Kincade chăm chú lắng nghe, anh nhận ra rằng Vince Rossiter đã chọn một con đường khác trên sườn đồi để đi. Một ít đá sỏi từ sườn đồi lăn xuống trước mặt con ngựa.
Kincade nắm lấy dây cương con ngựa màu hung, bắp thịt anh cuồn cuộn nổi lên chuẩn bị tư thế.
Mũi một con ngựa hiện ra nhấp nhô trước mắt anh. Anh thúc ngựa cho chạy ra khỏi bức tường chắn thiên nhiên. Nhưng người đi ngựa không phải là Vince mà là Eden.
Cô giật mình, kìm cương lại. Đồng thời Kincade cũng làm như thế, anh tự rủa mình thậm tệ khi thấy nét lo sợ hiện ra trong mắt cô. Nét lo sợ biến mất khi cô nhận ra anh, vẻ mặt cô trở lại đề phòng cảnh giác.
- Xin lỗi. Tôi không có ý định làm cho cô kinh ngạc như thế này. – Anh nhìn mặt cô, lại say sưa với nét mặt vừa kiên cường lại vừa yếu đuối ấy. Ba ngày vừa qua, anh cố gắng hết mình để không nghĩ đến cô. Bây giờ thì anh biết lúc nào tâm trí anh cũng nghĩ về cô.
- Anh được chỉ định đi kiểm tra bể nước ở Gò Đất Đỏ mà. Vùng ấy cách đây khoảng một dặm. - Con ngựa cô cưỡi thấy cô căng thẳng, nó bực bội bước sang một bên.
- Vùng này còn mới mẻ với tôi. Tôi nghĩ là tôi cần phải đi quanh một vòng cho biết, nhân khi ra kiểm tra ở đây. – Lời giải thích nghe ra hợp lý, nhưng anh không biết cô có tin anh không. – Cô đi đâu đấy?
Cô chần chừ một hồi mới đáp. Anh nhìn sắc mặt hơi thay đổi của cô, nhìn ánh mắt có phần dịu dàng hơn. Đôi môi hé ra rồi ngậm lại. Cô nhìn vào mắt anh, ánh mắt thẳng thắn gợi lại cho anh mối xúc động cũ, làm sống lại lòng ham muốn mà anh đã cố xua đuổi đi.
- Tôi đi kiểm tra mấy con ngựa cái đẻ. – Eden thấy những bắp thịt trên má anh giựt giựt, dấu hiệu cho thấy anh đang cố che giấu lòng dục đang bùng lên mãnh liệt trong mắt anh.
Cô thấy đôi mắt anh rực lửa, và chính đôi mắt ấy đã làm cho cô bối rối. Cô đợi nỗi khiếp sợ ào đến, cô đợi sự phản ứng quyết liệt như lần trước trong lán ào đến. Nhưng cô chỉ cảm thấy người ham thích lâng lâng và nuối tiếc một cách đớn đau kỳ cục.
Anh nhìn theo hướng trước mặt cô, hỏi:
- Ngựa cái ở đâu?
- Cách đây khoảng nửa dặm có một thung lũng trên cao nằm giữa các ngọn núi. Tôi thường đến đấy để tìm chúng.
Ngay khi ấy, con ngựa của cô quay đầu về một đại điểm xa xa dọc sườn đồi, nó hí lên một tiếng dài. Eden quay nhìn thấy một con ngựa có người cưỡi đang hướng về một cái đèo có hình yên ngựa cách đấy 200 m. Người cưỡi ngựa cho ngựa chạy khuất qua bên kia sườn đồi, nhưng Eden cũng kịp nhận ra đấy chính là Vince. Cô nhìn Kincade, rồi nhìn bức tường chắn thiên nhiên, và cô chợt hiểu.
- Thì ra anh đã tưởng tôi là Vince. – Hồi nãy cô cứ tin Kincade đã cố tình đi tìm cô, tin anh muốn gặp cô. Nghĩ đến việc lầm lẫn này, cô bỗng nổi giận. – Anh đã núp ở đây để đợi anh tôi, phải không? Tại sao thế? Anh ấy đã làm gì anh?
Kincade thoa mấy ngón tay lên quai hàm bị bầm bên phải.
- Tôi không có ý định làm chuyện này.
- Nhưng rồi anh sẽ làm, phải không? – Cô vừa gay gắt vừa tức giận. - Đúng hay sai rồi anh cũng sẽ trả miếng, và anh vẫn rình rập. Anh quyết nghiền nát anh ấy ra mới hả dạ.
- Cô đang nói về tôi... hay DePard đấy?
Cô ngẩng cao đầu kiêu hãnh và như muốn chấm dứt hẳn câu chuyện. Không có một biểu hiện tình cảm nào, ngay cả một chút dấu hiệu giận dữ cũng không còn nữa. Cô quất roi cho ngựa chạy đi. Kincade chạy theo cô, cho ngựa phi song hành với ngựa cô.
Hai người không nói với nhau tiếng nào khi họ đi qua một vùng cỏ lác đác cây đỗ tùng. Sau đó họ đến một đoạn đường hẹp và Kincade phải gìm cương cho ngựa chạy theo sau Eden. Hai người đi hàng một leo qua con đèo lởm chởm đá, họ vẫn im lặng và nhờ thế mà tình hình trở nên dễ chịu hơn.
Được thế là nhờ phong cảnh ở đây đã tác động đến họ, phong cảnh hoàn toàn làm cho con người mất hết sự giận dữ. Vùng đất Nevada mênh mông bát ngát này với những rặng núi lởm chởm như răng cưa và những ngọn đồi vuông vức, với những thung lũng trải dài mọc đầy cây xô thơm và những hẻm núi âm u vắng lặng không một tiếng động. Cảnh tượng ở đây đã khiến cho những ai sống nhiều thì giờ ở đây trở nên tầm tĩnh, họ không còn vội vã nữa, và hòa lòng mình vào cảnh vật trải dài đến vô tận trước mắt.
Mặc dù Kincade mới sống ở đây chỉ một thời gian ngắn, nhưng anh đã quen với cảnh vật ở đây, đã bị ảnh hưởng bởi cái nhịp điệu phi thời gian ở đây. Cưỡi ngựa qua vùng này, bốn bề vắng lặng như tờ, anh mới cảm thấy sung sướng trước cảnh không gian bao la bát ngát. Anh đưa mắt nhìn qua những đỉnh núi lởm chởm đá, trông thấy một dải đất xuôi xuôi trải dài hoang vu vắng lặng trước mắt, thế rồi anh quay mắt nhìn chăm chú vào Eden.
Hai vai cô thẳng băng trước anh, hai hông khẽ đung đưa theo nhịp chạy của con ngựa. Kincade nhìn cô, bình thản. Cô giống mảnh đất này nhiều mặt lắm, nhất là sức mạnh và tính quyết đoán. Giống như vùng đất này, ba hồi thì nóng ba hồi thì lạnh. Và cũng như mảnh đất này, cô có tính hay thay đổi.
Nhưng ngoài ra, cô còn nhiều nét đặc biệt hơn nữa. Cô yêu cuộc sống, cô không che đậy tình yêu này, và cô có lòng đam mê khao khát, mà dù kiêu hãnh cô cũng không thể đè nén được. Nỗi đam mê khao khát này Kincade đã biết.
Đối với những tâm hồn cô đơn thì thiên nhiên vô dụng; thiên nhiên không dùng được vào chức năng nào hết, không dùng vào mụ đích nào được hết. Cho nên tạo hóa đã sinh cho loài người một thứ cảm giác thiếu thốn, khiến cho họ phải luôn luôn hướng về người khác, phải nhờ đến người khác làm nhẹ nỗi đau trong lòng họ, làm thỏa mãn lòng ham muốn của họ.
Đến đoạn đường rộng hơn, Kincade vô tình cho ngựa tiến lên sóng bước với vô. Mặt trời đã lên cao trên bầu trời phía Đông, ánh nắng bắt đầu gay gắt. Một cơn gió khô mang đến hương thơm của núi rừng. Ngoài tiếng dây cương kêu lích kích và tiếng vó ngựa có đóng móng sắt gõ trên đá sỏi, tất cả đều hoàn toàn im lặng.
Hai người đi vòng qua một triền núi là đến thung lũng, cái thung lũng trải dài trước mặt họ, một cánh đồng cỏ rộng nằm lọt giữa những ngọn đồi đá cao. Một con suối cung cấp nước chảy qua cánh đồng, nước suối nghe róc rách bên tai, hai bên bờ mọc hai hàng cây bông gòn và liễu.
Bầy ngựa đang ở đấy. Kincade đếm được chín con, tất cả đều có ngựa con chạy theo bên cạnh, rải rác trên cánh đồng cỏ đã bị ngựa ăn còn ngắn. Anh nghe có tiếng ngựa khịt khịt từ trong đám liễu, anh thấy thêm hai con ngựa cái nữa, đứng lấp ló trong bóng im lỗ chỗ dưới lá cây.
Con ngựa của Eden hí lên chào mừng, một con ngựa đực tơ bốn tháng chạy ra đón họ. Đến nửa đường, con ngựa dừng lại và đứng trên hai chân sau, mấy móng trước nhỏ bé cào cào trong không khí, hai tai vểnh ra sau, đầu lúc lắc rất kỹ, như một con ngựa giống đầu đàn bảo vệ đàn ngựa của mình.
Kincade thấy rất thú vị trước cảnh tượng ấy, anh nhìn Eden:
- Tôi nghĩ là nó bảo chúng ta hãy lánh xa nó đi đấy.
Cô mỉm cười, đồng ý với ý hài hước của anh trước cảnh tượng ấy. Cô đáp:
- Tôi nghĩ anh nói đúng.
Một con ngựa cái lông vá lớn, hí gọi con ngựa con. Khi chú ngựa con cứ tiếp tục làm trò hăm dọa buồn cười, nó bèn chạy ra, những bước chân nặng nề gõ trên nền đất vang lên phá tan bầu không khí tĩnh mịch. Khi nó đến gần con ngựa con, hai tai nó vểnh ra sau. Sau đó tai nó lại vểnh lên, đầu cúi thấp, nhe răng ra, con ngựa con kêu lên hi hí rồi chạy vào bầy để được yên ổn. Con ngựa cái chạy theo con ngựa con, miệng cũng hí lên để cho con ngựa con tiếp tục chạy. Con ngựa con chạy một đoạn mới dừng lại trước mặt con ngựa mẹ, nhìn nó giống như một đứa bé hay hờn dỗi.
Cảnh tượng ấy làm cho hai người nhìn nhau bật cười. Eden đã phát hiện một sự thỏa lòng khôn tả vào sáng hôm nay, điều mà nàng chưa bao giờ cảm nhận được từ nhiều năm qua.
Khi thúc ngựa chạy đi, nét vui sướng vẫn còn vương lại trên khóe mắt cô, cô cho ngựa chạy từ từ qua đàn ngựa cái đứng rải rác trên cánh đồng. Kincade cho ngựa chạy song hàng với cô.
Con ngựa lớn đứng yên tại chỗ nhìn họ. Lông nó màu trắng điểm những đám nâu trên mông và trên cổ, con ngựa cái trông thật vững vàng với bắp thịt cuồn cuộn rắn chắc. Con ngựa hất đầu, hí lên, tai vểnh ra sau, báo cho Kincade biết anh đã đến gần nó quá. Anh liền ghìm cương cho ngựa chạy quanh nó, rồi dừng lại để nhìn vào cặp mắt không đều nhau của con ngựa cái, một con mắt xanh và một con mắt nâu. Anh biết con ngựa...
“Con ngựa lông vá đứng sẵn trong chuồng phóng ra để nhảy cỡn, hai tai vểnh ra đằng sau, con mắt nâu láo liên nhìn mọi cử động trên và sau người nó. Clyde Hawkins nắm chặt sợi dây cương ngắn để giữ cho nó đứng yên trong chuồng phóng. Yên đã được buộc chặt, sợi dây da quanh người nó dùng để nắm khi nó nhảy chụm bốn vó đã được buộc vào chỗ, thắt chặt để khỏi tuột ra, nhưng vẫn còn lỏng một tí vừa đủ cho nó khỏi nổi điên lên mà đá ngược ra sau. Tất cả đều đã sẵn sàng.
Kincade leo lên trên thanh lan can chuồng ngựa đứng dang hai chân ra ngay bên trên lưng con ngựa và đã được đóng yên, thần kinh hết sức căng thẳng, đổ dồn tất cả sự chú ý vào bàn tay nắm dây đai da, không để ý đến đám đông đang náo nhiệt quanh anh, kể cả đến lời của người giới thiệu chương trình.
- Chuồng số hai, người cưỡi tiếp theo là K.C. Harris ở Đại Hồ, Texas. K.C hiện là người đứng đầu trong danh sách những vận động viên cưỡi ngựa chứng có yên, nhưng hôm nay anh sẽ cưỡi con ngựa cái nhảy cỡn đã hai lần được mệnh danh là Ngựa Nhảy Cỡn khó trị nhất trong năm, đó là Cỏ May. Thưa quý vị, xin thông báo quí vị rõ, con ngựa này là “Vận Rủi” cho nhiều người thi đấu. Hôm nay xin quí vị hãy xem vận may của K.C. ra sao.
Trong chuồng nhảy, Kincade cảm thấy hết sức căng thẳng khi anh từ từ ngồi xuống trên lưng con ngựa cái. Khi cơ thể của anh chạm vào yên ngựa, anh cảm thấy những thớ thịt sau lưng con ngựa vá gồng lên.
Chú ý cẩn thận, Kincade đặt chân vào bàn đạp, ngoài sợi dây đai hai lần thắt chặt trong tay, để bảo đảm điều khiển được con ngựa vá. Con ngựa cái quay đầu về một bên, liếc con mắt xanh nhìn anh và đám lông xám trên cổ nó trương lên như một chiếc găng tay của trẻ em.
Mạch máu đạp mạnh kêu ù ù trong hai tai anh: mùi nhựa cây, mùi ngựa và mùi mồ hôi nồng nặc quanh anh. Thần kinh hết sức căng thẳng. Như mọi khi, anh cố giữ người cho thật bình tĩnh. Anh ngồi xích ra phía sau yên, để hai bàn đạp lên hai u vai ngựa, cánh tay không nắm cương đưa lên, đè cái mũ xuống cho chặt trên đầu. Thời gian trôi chầm chậm, nặng nề. Anh đã biết tiếng tăm con ngựa cái, và anh đã quyết phải cưỡi nó cho được. anh cũng biết, nếu thất bại tất là sự nghiệp của anh cũng tiêu vong. Tiếng tăm trong đấu trường luôn luôn bao gồm sự thử thách và nguy hiểm.
Kincade gật đầu ra dấu cho mở cửa chuồng.
Con ngựa vá vạm vỡ nhảy tung lên, phóng ra khỏi chuồng như một hỏa tiễn, tấm thân nặng gần 500 kg của nó cố vùng vẫy để hất anh chàng cưỡi trên lưng nó. Đúng như thói quen của nó, con ngựa cái nhảy lên ba lần, chân đá cao lên, và Kincade cà áp hai đinh thúc ngựa mòn lên vai nó mỗi khi nó nhảy cỡn lên. Bỗng con ngựa dừng lại đột ngột, đẩy Kincade tới sát trước bờm nó. Như một con mèo, con ngựa vá nhanh nhẹn nhảy sang hai bên, thân nó cong lơ lửng trên không.
Anh mất thăng bằng. Anh không còn nghĩ đến chuyện thúc đinh thúc ngựa nữa mà chỉ lo tìm cách ngồi vững trên yên ngựa. con ngựa vá vúi xuống một vai và anh tuột chân ra ngoài bàn đạp. Rồi với một cú nhảy xóc lên thật cao, nó hất Kincade bay qua cổ nó. Anh đưa hai tay ra chới với rồi té nhào xuống đất thật mạnh, cả người đè lên cánh tay trái. Có tiếng gãy vỡ phát ra, anh đau buốt tận xương.
Anh đứng lên, ôm lấy cánh tay trái, răng nghiến lại vì đau đớn. Anh nhìn quanh để tìm con ngựa. Con ngựa đã hất được người cưỡi, nó khoan khoái phi đi, lấy chân sau cố hất tung cái dây đai buộc thân mình nó ra khỏi hông”.
Một người đi xe tải nhỏ chạy theo một bên con ngựa cái, đưa tay tháo chiếc dây da ra. Tức thì con ngựa vá lớn chạy nhanh quanh đấu trường rộng lớn như để chào mừng chiến thắng. Trên đường chạy về bãi nhót ngựa nằm ở phía sau các chuồng nhốt ngựa nhảy, con ngựa cái chạy qua trước mặt Kincade. Anh thấy nó liếc con mắt xanh nhìn anh, và anh đã chửi thề vì con mắt đã cười vào mặt anh.
Bây giờ con ngựa đang ở đây: cũng cái miếng vá màu nâu có hình cái găng tay trên cổ nó.
- Có cái gì không ổn à?
Kincade mải nghĩ đến kỷ niệm năm năm về trước, anh đáp không suy nghĩ:
- Tôi biết con ngựa cái ấy. Đó là con ngựa cái thi nhảy hàng đầu của công ty Gus Holt, tên là Cỏ May. Nhưng chúng tôi thì không gọi nó tên ấy. Chúng tôi gọi nó là “Bất Thắng” vì như cô đã biết mỗi khi cô đến gần nó.
- Anh thi đấu cưỡi ngựa chuyên nghiệp à?
Anh không có ý định nói về quá khứ của mình cho cô nghe, nhưng sự đã rồi, anh buộc lòng phải nói:
- Cả đời. – Kincade tiếp tục nhìn con ngựa. – Năm lên bốn tôi đã cưỡi ngựa lần đầu, con ngựa nhỏ có tên “Bé Bợm”. Sau đó tôi chỉ muốn thi cưỡi ngựa, và cuối cùng thì tôi làm nghề này. Tôi luôn mơ ước được vào thi Chung kết Quốc gia. Gần như hai lần tôi sắp được toại nguyện.
- Cách đây năm năm tôi đã thất bại khi cưỡi con Cỏ May này đây, nó là con ngựa nhập khẩu. Nó đã hất cẳng tôi một cách dễ dàng. Khi té ngào xuống, tôi bị gãy một cánh tay và năm đó tôi đã mất hết dịp để trụ hạng.
Nhìn lại những năm tháng anh theo đoàn trình diễn nghề cưỡi ngựa hoang, anh cảm thấy những ngày tháng ấy quả quá xa vời với anh, như là chuyện đã xảy ra từ muôn ngàn kiếp trước. Giấc mộng trở thành nhà vô địch quốc gia cưỡi ngựa hoang không còn quyến rũ anh nữa.
- Cái gì làm cho anh bỏ nghề thi tài cưỡi ngựa hoang? Anh biết Eden đang nhìn anh, nhìn với ánh mắt hiếu kì, muốn biết về đời anh. Anh đáp:
- Tôi không còn cách nào nữa. Tôi bị gãy tay trái nhiều lần lắm rồi. – Anh cong bàn tay trái lại và cảm thấy còn đau nhức vì vừa đánh nhau với Rositer. – Không còn sức để chịu đựng nữa.
- Cho nên anh đã chuyển nghề thi cưỡi ngựa sang nghề chăn nuôi. – Eden nói, nhưng cô nói lấy lệ mà thôi, nói cho có nói.
- Có phần đúng như thế đây.
- Chắc anh sẽ không hài lòng cuộc sống như thế này lâu dài.
- Có lẽ không. Anh nhún vai, không muốn bàn thêm nữa.
Khi cô nhìn anh, cô lại đâm ra nghi ngời. Anh có vẻ đang có một ý đồ gì đây, có một sứ mạng gì đây. Eden nhớ lại trận ẩu đả của anh với anh trai cô và nhớ những lời Vince tố cáo anh. Những lời này có đúng không. Rất nhiều khi cô thấy mình không muốn tin những lời tố cáo này là có thật, mà trong thâm tâm cô muốn tin tưởng vào anh.
Anh quay lại, nhướng mắt ngạc nhiên, hỏi:
- Tôi nghe con ngựa cái này đã bị thương trong một chuyến di chuyển và bị giết chết. Tại sao cuối cùng cô lại có nó?
- Ông Holt ký hợp đồng với tôi sau khi xảy ra tai nạn. Vết thương của con ngựa nặng không thể thi đấu trong đấu trường được, nhưng không trầm trọng lắm đến độ phải giết nó đi. Tôi trả tiền cho bác sĩ thú y và ông Holt viết giấy bán cho tôi.
- Làm sao ông ta biết cô quan tâm đến con ngựa cái?
Eden ngần ngừ một chút mới đáp:
- Tôi đã gửi nhiều gửi nhiều thư đến cho những nhà đấu thầu cung cấp ngựa hay cho các đấu trường. Tôi cho họ biết là tôi đang bắt đầu một chương trình gây giống ngựa con và yêu cầu họ ký hợp đồng với tôi để bán cho tôi những con ngựa cái bị thương tích hay đã già mà họ muốn bán.
- Một chương trình gây giống. – Anh lại đưa mắt nhìn những con ngựa rải rác trên thung lũng cao. – Cô muốn nói những con ngựa cái đẻ này là...
- Ngựa đã từng thi đấu, là ngựa chứng, thi đấu không có yên hay có yên. – Eden nói hết câu và khi thấy mắt anh sáng lên vì chú ý đến lời cô, cô cảm thấy khoan khoái phần nào.
- Tất cả chúng ta đều biết loài ngựa đều mang một số nét di truyền nào đấy. Con thì mang nét di truyền chạy nhanh, con thì mang nét di truyền dai sức, con thì nhanh nhẹn, hay là mang tính hung dữ của bò.
Kincade gật đầu, rồi nói tiếp theo dòng suy tưởng của cô:
- Và cô tin rằng cùng là ngựa, nhưng có con sinh ra để chạy, và có con lại sinh ra để nhảy chụm bốn vó lên trời. – Anh nhoẻn miệng cười. – Tại sao không đã chứ? Tôi nghe vài người đã thử gầy giống loại thú nhảy cỡn. Cô đã có kết quả gì chưa?
- Một con bốn tuổi đã thành con ngựa thiến rất tốt cho trại, còn bốn con ba tuổi thì chúng tôi đang thử xem sao vào mùa đông này.
Eden kéo cương cho ngựa cô xa khỏi mấy con ngựa cái và thúc nhẹ cho nó đi. Kincade cũng làm thế. Nhưng anh không chấm dứt câu chuyện.
- Cô dùng con ngựa đực nào để gây giống con ngựa cái?
- Con ngựa đực trong trại tôi thôi. Tôi muốn có một con ngựa đực có khả năng nhảy cỡn. Mùa xuân năm vừa rồi tôi mua cho tôi, nhưng con ngựa này chỉ là loại kéo xe. Nếu những con ngựa con do nó phối giống mà không nhảy chụm bốn vó được, chắc chúng sẽ quá to lớn và vụng về, không làm gì được cho trại hết.
- Cô phải hỏi mua con ngựa giống của Rod Boucher, con Loco Loucy. Nó là con lai giống Bỉ.
- Anh biết con ngựa ấy à? – Cô ngạc nhiên nhìn anh.
- Bất cứ dân chăn bò nào và dân thầu buôn ngựa nào cho các rạp trình diễn đấu ngựa, cũng đều biết Bucher và con ngựa giống của ông ta. Quả thật là tôi không biết ông Bucher hay là con ngựa, ai khùng hơn ai. Con ngựa đực ấy rất hung bạo, rắn chắc nhất, rất nguy hiểm đến tính mạng người ta, tôi chưa từng thấy có con nào nguy hiểm như thế. Có một lần tôi đến nhà ông Bucher để xem con ngựa. Ông ta phải cần đến bốn người thanh niên trong 20 phút mới đưa được con ngựa đực ấy vào trong chuồng nhảy bằng sắt mà ông ta đã xây để nhốt nó. Rồi mất một giờ mới đóng yên lên nó được. Khi cưỡi nó, phải dùng đến loại bịt mõm đặc biệt để nó khỏi quay đầu lui cắn vào chân người cưỡi. Con vật thật quá nguy hiểm. Không có nhà thầu nào muốn có một con ngựa như thế trong trường đua ngựa nhảy hết. Nghề cưỡi ngựa nhảy bốn vó là một môn thể thao có tính cạnh tranh. Người ta tránh để không gây nguy hiểm đến tánh mạng con người, cho nên con ngựa ấy phải dẹp sang một bên, bên trong cũng như bên ngoài đấu trường.
- Tôi không hề nghe Vince nói về chuyện này. – Eden nói nho nhỏ.
- Có lẽ anh cô còn có nhiều chuyện khác phải lo.
Eden nhìn dải đất trước mặt. Nghề thi cưỡi ngựa là một phần đời của anh, cũng như mảnh đất này là một phần đời của cô. Bị xua đuổi ra khỏi đây, bị bắt buộc phải rời nó, chỉ được phép đứng từ xa để nhìn nó. Quả là một sự hành hạ tra tấn quá khủng khiếp không thể nào tưởng tượng nổi.
Kincade dừng lại, hỏi:
- Hồ gì thế kia?
Cô nhìn theo hướng anh chỉ, rồi mỉm cười trước cảnh mặt nước mập mờ lung linh huyền ảo ở phía Bắc. Cô đáp:
- Ảnh ảo đấy. Đó là mép phía Nam của Sa Mạc Đá Đen, chỉ là ảo ảnh thôi. Đây là lòng của một cái hồ khô cạn, một thời thuộc vào Hồ Lahontan thời tiền sử, các hồ này phủ hết phần lớn vùng chảo lớn cách nay đã năm mươi ngàn năm. Cái hồ lớn và cằn cỗi, trông đẹp một cách kỳ lạ lắm, về mùa mưa không thể qua được, còn vào các mùa khác thì lòng hồ cứng như xi măng.
- Sa Mạc Đá Đen. – Anh chau mày. – Có phải người ta đã tổ chức một cuộc đua nổi tiếng ở đấy cách đây không lâu lắm phải không?
Eden gật đầu:
- Một đội ngựa đua người Anh đã tổ chức cách đây mấy năm.
- Tôi nhớ đã có đọc báo nói về chuyện này.
- Khi ra đến giữa anh mới thấy vùng này thật khủng khiếp. Cả một vùng có đường kính dài hàng nhiều dặm chỉ toàn là đất trắng cứng ngắt, không có đến một ngọn cỏ. Trong chuyến đi thám hiểm, ông Fremont đã khám phá ra vùng này và lo sợ khi phải vượt qua, thế mà có hàng trăm người di cư vượt qua vùng này để đến miền Tây.
- Vùng này rộng lớn bao nhiêu?
- Tính ra dài cũng đến 70 dặm và rộng khoảng 20 dặm. Tổng cộng gần một triệu mẫu tây.
- Còn qua phía bên kia? – Kincade hỏi để biết thêm.
- Là một dãy núi khác, và bên kia dãy núi là bình nguyên miền Tây của Oregon. Anh cứ tưởng tượng cảnh vượt qua sa mạc này bằng xe bò, rồi đứng trước dãy núi cheo leo hiểm trở, phải vượt qua núi mới đến được bình nguyên Oregon. Bây giờ đi như thế qua 100 dặm bằng xe hơi thì chỉ mất chừng hai giờ. Đi bằng xe bò, chắc phải...
Bỗng cô dừng lại, im lặng khi cô chợt nghĩ đến việc này. Cô nhìn ra cảnh ảo ảnh sa mạc và nhìn dãy núi xa xa trông nhỏ bé như những cái bóng mờ nhạt ở chân trời. Biên giới Oregon nằm ngay bên kia dãy núi ấy.
- Cái gì thế? Có gì sai trái ư?
Phải mất một hồi cô mới nghe được câu hỏi. Eden quay lại.
- Không, - Cô nói. – Không có gì sai hết. Anh phải đi kiểm tra bể nước ở Gò Đất Đỏ đi. Tôi đi kiểm tra công việc của tôi.
Cô cho ngựa quay trở về lại trại.


Chương 16


Mặt trời đã khuất dưới chân trời. Về phía tây, bầu trời chỉ còn một dải màu tím quanh chỗ mặt trời vừa lặn, khung cảnh ở đây chìm trong lớp bụi màu tía. Về cách nhà khoảng một dặm, Eden bật đèn xe tải nhỏ lên. Ánh sáng ở hai ngọn đèn yếu ớt chiếu sáng bầu trời bắt đầu mờ tối, soi rõ con đường gồ ghề chạy về nhà.
Eden nắm chặt tay lái, gồng mình trên chiếc xe nhồi lên nhồi xuống. Sau chuyến xe lái xe băng qua khắp vùng, cô thấy nóng nảy và mệt mỏi, nhưng lại hồ hởi phấn khởi.
Ánh đèn trong nhà chiếu ra ngoài trời tối. Eden lái xe thẳng vào nhà, bước xuống. Mặc dù cơ thể đau nhừ mệt mỏi, và các khớp xương tê cóng, nhưng khi bước qua cửa nhà, cô lại cảm thấy người nhẹ nhõm. Cô ngửi thấy mùi hành rán, cơn đói lại cồn cào ruột gan, nhắc cô nhớ lại từ sau buổi ăn sáng đến nay cô chưa ăn cái gì nữa hết.
Cô ngửi thấy mùi thơm từ nhà bếp bốc ra. Cô vui mừng khi nghe tiếng khoai hành rán kêu xèo xèo trong chảo, rồi thấy Vince đang đứng trước lò lửa, đưa cái thìa nhôm múc miếng thịt bò băm trộn hành ra một cái đĩa.
Cô cất mũ, xoã tóc ra vào nói:
- Nếu anh làm cho hai người hai miếng, thì em sẽ tha thứ hết cho anh.
Gã trợn mắt nhìn cô:
- Em có biết em về trễ quá không? Em đã đi đâu mất tiêu thế?
Eden muốn nói cho anh cô biết. Cô muốn nói cho Vince biết toàn bộ kế hoạch của cô. Nhưng cô không thể nào tạo cơ hội cho gã đi truyền tin đi như bữa trước nữa. Cô hỏi:
- Nói thế tức là anh không làm phần ăn của em chứ gì?
- Anh đã làm cho em một đĩa để dành rồi. Bằng lòng chưa?
Với dáng điệu giận dữ, Vince dỡ nắp chảo ra cho cô thấy thức ăn trong chảo.
- Chắc rồi em sẽ thường về trễ đấy - Cô đi đến bồn rửa.
- Đáng ra em phải để lại vài lời cho anh biết em đi đâu chứ. Nếu có gì xẩy ra cho em, anh mới biết chỗ tìm - Gã nói, và bưng hai đĩa thức ăn đến bàn.
- Anh nói đúng. Rồi em sẽ làm thế - Cô ngồi vào ghế, hai bàn tay còn ướt - Nào, em đói rồi, ăn đi đã rồi muốn nói chi thì nói.
Gã im lặng, trả lời thế là đủ rồi. Eden cúi xuống ăn ngon lành. Ăn xong, cô đẩy dĩa đi, đưa tay lấy ly sữa uống dở. Cô nói:
- Ngon thật !.
- Em không nói cho anh biết em đi đâu - Vince dựa người ra ghế, nhìn cô đăm đăm.
- Đi đủ nơi - Cô giả vờ nhăn mặt - Còn anh, nếu anh biết ở đâu thuê được 2 người nữa thì cho em biết.
- Rồi em sẽ có người.
- Em không thể chờ lâu. Em định ngày mai bắt đầu thu gom bò để tránh mùa mưa.
Cô lấy đĩa dơ và muỗng niã chồng lại, đem đến bồn rửa.
- Còn sớm mà !.
- Chúng ta thiếu người. Chúng ta phải mất thời gian gấp đôi mới làm nổi.
Cô không muốn làm việc này bình thường như mọi khi. Cô muốn thu dọn toàn bộ trang trại thật nhanh và gọn trong vòng 2 tuần. DePard thế nào cũng nghĩ cô phải mất một tháng hay hơn nữa mới thu gom hết, và cô muốn lão ta cứ nghĩ như thế.
- Em sẽ làm gì sau khi đã thu gom hết bò lại? Em không thể chở bò đi đâu được. DePard đã bao vây em rồi.
- Khi đến cầu ấy, tôi sẽ vượt qua được -  cô bỏ dĩa dơ vào bồn rửa rồi quay lại lau bàn.
- Không còn cầu nào nữa đâu. DePard đã phá hết rồi. Em không còn cầu nào nữa đâu mà vượt.
- Đó là ý của anh thôi.
- Anh nói đúng đấy - gã thẩn thờ đáp - Tại sao em không tin?
- Vì nếu tin là chấp nhận DePard thắng. Mà tôi thì không để hắn thắng. Hắn thắng thì bất công quá. Anh và mọi người đều biết thế.
Câu trả lời kiên quyết của cô làm cho gã cụt hứng, gã quay nhìn đi chỗ khác. Gã nói:
- Anh biết.
- Vậy thì anh hãy giúp em đi. Đừng chống lại em.
Gã đứng lên khỏi ghế, đi vòng qua phía cô, nhìn cô với vẻ mặt sung sướng, giận dữ.
- Hoàn cảnh của anh, anh phải thế thôi.
Cô tin gã. Cô thở dài.
- Em biết. Vậy tại sao chúng ta còn cãi nhau.
- Vì em không nghe lời anh. Lần này anh đúng mà.
Để khỏi cãi cọ với gã, cô nhìn vào cái băng trên má gã:
- Khi nào em rửa muỗng dĩa xong, nhắc em thay băng cho.
- Sáng nay anh vừa thay băng mới. - gã chợt đưa tay lên sờ vết thương bị băng trên má.
- Vết thương có bớt không? -  Eden mở tủ lạnh, cất đồ gia vị vào tủ.
- Bớt - Vince bước theo cô đến bồn rửa - Sáng nay anh trông thấy em với hắn. Trông hai người có vẻ thân mật.
- Không hẳn - Cô chợt đề phòng cả tình cảm của cô đối với Kincade lẫn sự rình mò lén lút của Vince - Tôi và anh ấy chỉ cưỡi ngựa đi kiểm tra bầy ngựa cái đẻ con.
- Hình như hai người nói nhiều chuyện lắm mà. Hắn có nói chuyện gì về anh không?
- Không - Eden thấy thật khó mà không nghĩ đến Kincade, khó mà xua đuổi những ý nghĩ về anh ra khỏi trí óc được. - Phần lớn là anh ta nói về đời mình. Anh ấy thường trổ tài thi đấu trong các đấu trường cưỡi ngựa nhà nghề cho đến khi bị nhiều thương tích mới thôi. Anh có nhớ con ngựa cái vá lớn em đã mua, con Cỏ May chứ? anh ấy đã từng cưỡi con ấy đấy.
- Hắn cưỡi ngựa hoang thi đấu à?
Eden thấy vẻ mặt kinh ngạc lộ rõ trong đôi mắt của Vince, cô liền quay mặt đi.
- Đúng vậy. Ngoài ra, anh ta còn biết rất rõ con ngựa đực giống mà anh đã giới thiệu cho em ở Oklahoma vào mùa xuân này nữa.
Cô kể tiếp đầy đủ các chi tiết về ngựa mà Kincade đã nói cho cô nghe. Nhưng Vince không còn lắng nghe nữa, gã thấy đau nhói ở bụng. Gã bỏ đi khỏi bồn rửa, tâm trí nghĩ ngợi lung tung, nhưng luôn luôn quay về với một ý nghĩ rùng rợn khả dĩ xẩy đến. Gã thấy sự việc đã rành rành ra trước mắt. Mồ hôi thấm ướt lông mày gã, mồ hôi của sự lo sợ hoảng hốt.
- Vince, sao thế?
Gã giật mình, quay lại:
- Xin lỗi, em nói gì? - hai bàn tay gã nhớp nháp. Gã chùi hai bàn tay lên ống quần.
Cô hết sức ngạc nhiên nhìn gã.
- Mà chuyện con ngựa đực, anh ta cũng không nghĩ đến nhiều.
- Con ngựa đực, đúng rồi - Vince gật đầu, vẻ lo sợ lộ ra mặt -  như anh đã nói với em, anh biết hắn không đáng để cho em mong đợi.
Gã rón rén đi ra cửa:
- Trong nhà nóng quá, anh ra ngoài cho mát.
Cô chưa kịp hỏi thêm điều gì thì gã đã bỏ ra ngoài.
Ra ngoài, gã dừng lại ở cửa trước, thở hổn hển. Chiếc xe tải mạ kền của gã phản chiếu ánh sáng từ trong nhà chiếu ra. Khi gã thọc tay vào túi để tìm chìa khoá, một tiếng nói phát ra từ bóng tối :
- Sắp đi đâu à, Rossiter?
Gã chết điếng cả người, quá lo sợ, như sắp gặp điều hiểm nguy. Gã ngửi thấy mùi thuốc xì gà thơm và trông thấy điếu thuốc cháy đỏ trong bóng tối như một con mắt đỏ lòm. Kincade, tức là K.C. Harris từ bóng tối bước vào vùng ánh sáng do đèn trong nhà chiếu ra.
Vince nhìn vào mặt anh, hai gò má cao, quai hàm sắc nét. Chính khuôn mặt ấy, khuôn mặt giống Marcie như đúc. Anh ta cũng có cặp mắt xanh nhạt và mái tóc vàng hoe. Tại sao gã lại không thấy được nhỉ?
- Mày muốn gì? -  gã nghẹn ngào hỏi.
Kincade bình thản gảy tàn thuốc xuống đất rồi nói:
- Tao đã thấy đã đến lúc nhắc cho mày biết người đang theo mày.
Vince không đợi nghe thêm gì nữa. Gã quay gót đi vào trong nhà, vào thẳng phòng khách. Gã bước đến cửa sổ cạnh tủ để súng và nhìn ra ngoài. Kincade đang đứng trong bóng tối như một khối đen vững chãi. Vince bước lui khỏi cửa sổ rồi áp một tay vào miệng, cắn lấy môi trong.
Quá hoang mang và lo âu, gã đi khỏi cửa sổ, lồng mấy ngón tay vào tóc. Gã chống một tay vào tủ súng khóa kín. Vince nhìn một hồi lâu vào những khẩu súng mà Eden đã mang khi đuổi theo tên quản đốc của DePard vào hôm xảy ra vụ bắn tỉa trên sườn đồi. Nhiều phút nữa trôi qua, gã cứ nhìn vào khẩu súng, sắc mặt gã từ từ bình tĩnh lại. Gã đứng thẳng người, quay lại và bước ra khỏi phòng.
Khi đi ra cửa chính, gã nói với Eden:
- Anh ra khách sạn Starr uống ly bia.
- Nếu anh gặp ai đang cần việc ở đấy, mời họ về đây nhé.
- Được rồi.
Chià khoá trong tay, Vince đi ra cửa. Gã không hề nhìn về phía điếu xì gà đang cháy đỏ, mà đi thẳng ra chiếc xe tải, rồi leo lên chỗ ngồi của tài xế. Mở công tắc, máy nổ ầm ầm. Gã cho xe lùi ra khỏi sân nhà rồi chạy ra đường.
Chạy trên đường mòn khoảng một dặm, gã thấy trong gương kiếng chiếu hậu hiện lên ánh sáng của hai ngọn đèn trước của một chiếc xe. Vince mỉm cười, lầm bầm nói :
- Tốt thôi. Mày cứ lẽo đẽo theo tao đi.
Khi Vince bước vào khách sạn Lucky Starr, trong phòng có khoảng năm sáu người khách, toàn là dân địa phương cả. Từ chiếc máy hát tự động phát ra tiếng dương cầm khàn khàn chơi nhạc Jazz đệm cho tiếng hát của Mickey Gilley ca ngợi sắc đẹp của các thiếu nữ thời cận đại.
Joy đứng ở quầy rượu trông thấy Vince, y nói gì đấy với Starr. Chị ta quay ra, chiếc áo màu lục có nhiều nếp xếp đung đưa theo cử động của chị.
- Kìa, ông Cao, Lớn, Đẹp trai đấy phải không? -  chị nói rồi ra chào đón gã - Thật quá ngạc nhiên đêm nay lại thấy anh.
- Tôi thấy ở đây có lẽ cần không khí sinh động lên - Vince cố giữ vẻ bình tỉnh, gã nói rồi cười với chị.
- Có lẽ cần phải thế đấy, nhưng làm sao để đổi mới đây? - Starr đáp, chị dừng lại một lát, nhìn vào mặt gã, chau mày ra vẻ ngạc nhiên - Có chuyện gì xảy ra cho anh à?
Vince ngần ngừ rồi nói láo một cách tài tình:
- Chuyện muôn thuở mà chị. Thằng chồng ghen tuông về nhà thình lình, mà nhà lại không có cửa sau.
Chị cất tiếng cười một chút, giọng khàn khàn:
- Vince, anh là tay nói dối tuyệt vời. Tôi không tin anh lại chịu để cho nó đánh vào mặt anh như thế. Hay là có chuyện gì xảy ra?
- Không sao -  gã quay đầu nhìn ra cửa, mặt lại có vẻ nôn nóng. Kincade có thể bước vào đây bất cứ lúc nào. Gã quay lại nói tiếp -  Tôi nhờ bà giúp tôi một việc, bà Starr -  Gã quàng tay lên vai chị, dẫn chị đi đến quầy rượu.
- Nhờ cái gì? -  chị niềm nở hỏi.
- Nhắn giúp DePard cho tôi với. Nói với ông ấy tôi cần gặp Sheehan vào ngày mốt ở đò Khe Đại Bàng. Anh ta nên có mặt ở đấy đúng 10 giờ. Tôi khó mà lẻn đi được lắm, và tôi không có thì giờ để đợi anh ta. Được không?
- Được ! -  Starr gật đầu, thái độ ngạc nhiên - Nhưng tại sao anh không gọi thẳng cho ông DePard?
- Tôi không có thì giờ để giải thích. Bà giúp được không? Việc này quan trọng lắm.
- Tôi sẽ làm giúp anh.
- Tôi biết có thể tin tưởng ở bà -  Vince nháy mắt và siết mạnh vai chị ta, đoạn đến cầu thang lầu lối lên phòng làm việc của chị ở tầng hai - Bây giờ bà nên đi gọi ông ta giúp tôi đi.
Cánh cửa trước bật mở, Kincade bước vào. Cặp mắt sắc sảo của Starr thấy những vết bầm tím trên mặt Kincade như trên mặt Vince, chị nhìn gã, nói :
- Trông thế đủ rõ anh cũng đấm đá khá đấy chứ.
- Một hay hai quả gì đấy -  gã cười.
Chị ta bước đến cầu thang, cất tiếng chào Kincade khi gặp anh trên đường đi. Vince có vẻ thoải mái, tự tin, gã gọi Roy rót một ly bia. Gã vẫn giữ nụ cười trên môi khi Kincade bước đến tựa người lên mặt quầy cách chỗ gã khoảng một mét.
- Roy, rót cho ông này một ly, tôi trả tiền -  Vince cười nói vừa chỉ ra dấu vào Kincade, trong khi ấy cánh cửa bật thông xuống nhà bếp bật ra kêu đánh cách một tiếng và Sắt Rỉ ghé mắt nhìn ra. Khi anh thấy Kincade ở quầy rượu với Vince, anh thả hai cánh cửa đóng lại.
- Tôi thích uống tiền của tôi thôi -  Kincade đáp.
- Tuỳ anh ! - Vince đưa ly bia về phía Kincade, chào mỉa mai, nhếch mép cười -  Hãy uống đi. Sẽ mất đến sáu tuần hay nhiều hơn nữa anh mới có dịp uống lại được.
- Ồ, tại sao thế?
Kincade đẩy tiền đến cho Roy khi anh chàng rót rượu để ly bia trước mặt anh.
- Ngày mai chúng ta sẽ bắt đầu thu gom bò tránh mùa mưa.
Roy nghe được, anh ta nhăn mày ngạc nhiên hỏi :
- Sớm thế?
- Chúng tôi có ít người nên cần phải làm lâu ngày hơn -  Vince giải thích - Nếu anh biết có ai cần việc làm, giới thiệu họ đến với chúng tôi.
Roy lẩm bẩm trong miệng rồi lê chân đi.
Vince quay nghiêng người chống cùi tay lên quầy để nhìn vào mặt Kincade.
- Này, tôi đã bắt đầu quen cảnh anh lẽo đẽo theo bên tôi rồi đấy. Bây giờ chuyện này không làm tôi khó chịu nữa.
- Hồi nãy hình như anh có vẻ bối rối khó chịu lắm mà.
- Ai lại không thế? anh làm tôi hết hồn.
Vince cười thoải mái. Kincade thấy gai con mắt quá.
- Thật thế ư? Vì thế mà anh chạy đi khỏi nhà phải không?
- Quên chùm chià khoá. Tôi phải đi lấy. - Vince dừng một lát - Tôi nói thật đấy. Tối nay, Eden đã lên lớp tôi về thái độ cư xử của tôi. Theo cô ấy, DePard đã làm cho chúng tôi lo lắng, nên tôi không thù nghịch với anh làm gì. Cô ấy nói đúng đấy.
Gã sờ vết thương có dán băng trên má:
- Có lẽ do cái này mà ra. Mà đằng nào thì anh chắc cũng thế thôi, tôi sẽ quên hết chuyện này thôi.
- Nếu không được như thế thì sao? -  Kincade thách thức, anh hoàn toàn không tin gì vào gã hết.
- Với tôi thì không có gì khó khăn -  Vince nhún nhẹ một vai ra vẻ cóc cần - Tôi có kinh nghiệm từ lâu là không cãi lý với một người mải miết quyết trả thù làm gì. Nếu anh không tin tôi thì cứ nói chuyện với DePard đi. Bản thân tôi, tôi không thù hằn ai hết. Chỉ tổ mất sức mà thôi.
- Nếu được thế thì tâm hồn thoải mái rồi.
- Tôi không thể bày tỏ cho ai biết được chuyện này -  Vince nhìn thoáng qua vai anh rồi đứng thẳng người lên -  Bà Starr, bà đã gọi điện thoại rồi chứ?
- Rồi !.
Hai người nhìn nhau khiến cho Kincade nghĩ rằng họ đã trao đổi một vài tin tức bí mật. Sự nghi ngờ lại càng tăng lên khi anh thấy nụ cười của Rossiter có vẻ khoan khoái.
Vince quay qua một nhóm đàn ông đang ngồi ở bàn uống rượu.
- Ê, Hoague, chúng ta gầy một sòng xì phé nhé? Đêm nay tôi thấy tôi may mắn đây.
Người chủ tiệm bán xăng tròn mình quay như một cái thùng rượu, nhớm thân hình bồ tượng ra khỏi ghế ngồi. Hắn nói :
- Nếu anh may như cái đêm thứ bảy ấy, thì chắc tiền đều lọt vào túi tôi hết -  Hắn vỗ vào một người khác -  này, Murphy. đi ném tiền qua cửa sổ chút chơi.
Mấy phút sau, một bàn xì phé 4 người sát phạt nhau. Kincade ngồi lại quầy rượu, bình thản uống bia. Khi Starr bưng cái khay không đi qua, anh quay mắt nhìn chị ta. Chị đưa cái khay cho Roy rồi quay lại nhìn Kincade.
- Buổi tối êm đềm -  anh nói.
- Tôi thấy không êm đềm chút nào - chị thủng thỉnh bước đến chỗ anh đứng, bước đi chầm chậm như con mèo - Anh làm cho trại Đinh phải không?
- Phải có việc mà làm chứ?
- Làm ở đấy là sai lầm - chị ta nói với giọng cảnh cáo.
- Tôi không thấy sai lầm -  Kincade quay lại nhìn bàn xì phé, tựa lưng vào quầy để uống bia.
- Cô ta không thể giữ ngôi trại được đâu. Depard tin chắc như thế.
- Thì cứ để cho lão ta tin.
- Ông ta sẽ thành công.
- Cũng có thể -  anh lắc ly bia trong tay -  tôi biết thằng anh trai của cô ta cung cấp tin tức cho DePard để bảo đảm chương trình của DePard thành công. Có phải thằng Vince nhờ bà làm liên lạc không?
- Anh thông minh đấy, Kincade à. Anh đã đoán đúng -  chị ta nhếch mép cười bình thản -  Bây giờ thì, nếu anh đã tố cáo tôi, tôi phải đi làm việc thôi.
Chị ta vẫn giữ nụ cười điêu luyện trên môi khi rời khỏi phòng đánh bạc, đi đến thang lầu để lên phòng làm việc ở tầng hai.
* * *.
Hai giờ sau, Vince thu lấy số tiền thắng được rồi thủng thỉnh bước đến chỗ Kincade đang đứng ở quầy rượu. Gã nói :
- Tôi về đây ! -  gã nháy mắt hỏi tiếp - Anh về không?
Gã khẽ cười, đưa tay vỗ lên lưng Kincade rồi đi ra cửa, hai chân hơi chếch choáng. Kincade từ từ lấy tiền trong túi ra trả tiền bia, xong anh ra về.
Cảm thấy bất ổn, Kincade ra khỏi cửa liền bước sang một bên. Nhưng Vince không rình rập anh. Thế nhưng anh vẫn thận trọng, anh men theo lề đường sát bên ngôi nhà để đi đến góc khách sạn.
Anh nghe có tiếng xe hơi nổ giòn, tiếng nổ ầm ầm vang lên phá tan bầu không khí tịch mịch của đêm trường. Kincade đi vòng quanh góc nhà, liền thấy chiếc xe tải nhỏ của Vince vọt ra khỏi khách sạn Starr, nhắm hướng Bắc thị trấn mà chạy. Anh nhìn theo mấy ngọn đèn sau xe đỏ quạch.
Sắt Rỉ từ trong con đường nhỏ tối tăm hiện ra, chiếc tạp dề màu trắng dính thức ăn lem luốc. Giống Kincade, anh nhìn chiếc xe chạy đi. Anh ta hỏi :
- Chuyện ra sao rồi?
- Tôi chưa biết được - Kincade lấy xì gà ra châm hút.
Sắt Rỉ nhìn vào mặt anh.
- Hình như hai người đã quần nhau hai hiệp rồi?
- Hai hiệp.
- Vậy thì tôi nghe nói đúng đấy, phải không? Hắn có đề nghị thết anh một ly không?
- Có.
Sắt Rỉ lắc đầu :
- Hắn không làm lành chứ?
Kincade đáp:
- Hắn muốn tha thứ và quên đi.
- Có lẽ anh cũng nên cố làm như thế đi, Kincade -  Sắt Rỉ góp ý, thái độ rất nghiêm túc.
- Không thể được.
- Marcie chắc không thích chuyện này đâu. Anh thừa biết rồi.
- Marcie quá hiền.
- Đúng, nhưng anh đừng quên là nhân nào thì quả nấy đấy, Kincade à -  Sắt Rỉ cảnh giác.
- Nếu thế thì thằng Rossiter sẽ chuốc lấy nhiều tai hoạ.
- Và anh sẽ chứng kiến hắn chuốc lấy tai họa vào thân.
- Đúng thế.
- Bằng cách nào? anh đã nghĩ ra chưa?
- Chưa. Nhưng sẽ có cách hợp với ý muốn của hắn, hay là có cách làm cho hắn kinh hoàng, có cách làm cho hắn đau đớn ê chề. Khi tôi đã tìm ra cách, hắn phải trả giá.
- Khi anh tìm cách làm cho ai đau đớn, thì anh sẽ là người gây tai họa.
- Hắn đáng đời phải chịu.
- Thật không? -  Sắt Rỉ thách đố -  Anh có chắc không?
- Sắt Rỉ này, anh không làm đổi ý tôi được đâu, cho nên anh đừng bỏ công nữa. Nếu anh không muốn giúp tôi, thì anh cứ trở về Oklahoma đi.
- Nếu tôi cho là anh sai lầm mà tôi trở về, thì tôi đâu còn xứng là bạn bè của anh nữa. Mà anh sai lầm rồi, Kincade à. Anh sai lầm mất rồi.
- Để rồi xem.
- Anh đã hiểu sai bạn anh rồi, Kincade à. Tôi nói cho anh biết, tôi chỉ nói một lần thôi, là cho dù anh đúng hay sai, nếu anh cần, tôi vẫn ở đây với anh. Mà lạy Chúa, nếu anh cần, anh cứ gọi điện cho tôi đi, hay là anh cứ giao việc cho thằng tóc đỏ này đi. Nghe không?
- Nghe rõ rồi. - Kincade gật đầu, miệng khẽ mỉm cười.
- Tốt.
Sắt Rỉ bước đi, khuất trong con hẻm vào nhà.


Chương 17


Sinh hoạt trong sân trại đã làm náo động không khí yên tĩnh của buổi bình minh: tiếng ủng va chạm vào bàn đạp trên lưng ngựa, tiếng da yên ngựa kêu rin rít khi có người ngồi lên. Tiếng vó ngựa dẩm lộp độp trên nền đất khô cứng, và tiếng rầm rầm lách cách của các toa xe lăn bánh chạy đi.
Eden đứng riêng ra một bên để xem cảnh này, cô rất nôn nóng về việc đoàn người ngựa ra đi, nhưng cô thận trọng không để lộ vẻ nôn nóng ra ngoài. Chiếc toa xe có giường ngủ cồng kềnh chạy đến gần. Vince điều khiển toa xe này. Khi trông thấy cô, gã cho đoàn xe dừng lại, ra dấu cho cô. Cô quá bực mình khi thấy gã cứ chần chừ chậm trễ, nhưng cô vẫn bước đến bên gã, xấp bản đồ trong túi sau quần trồi lên chạm vào lưng mỗi khi cô vội vã bước đi.
- Anh muốn gì nữa đây? Anh làm trễ mọi người hết!.
Cô nhìn quanh về phía những người cuỡi ngựa đang dừng lại sau toa xe có người ngủ. Kincade đứng trong số họ, nhưng cô cố làm như không thấy anh.
- Tại sao em không đi xe với anh? - Vince chau mày hỏi.
- Anh không nhớ cái gì hết? - Eden cố không để lộ sự tức giận ra mặt – Tối qua em đã nói với anh là em phải đem theo một số đồ dùng cần thiết nữa mà.
- Thế à? em nói khi nào nhỉ?
- Sau khi anh ở quán Starr về, anh đã uống quá nhiều bia. Ngày mai em sẽ tìm anh ở Hẻm Núi Đại Lâm - Nói xong cô quay đi và đưa tay lên chào.
Toa xe vọt tới. Eden quay bước đi, Kincade thấy có một xấp giấy trồi ra khỏi túi quần sau, rơi xuống đất. Khi thấy cô cứ tiếp tục đi vào nhà, không thúc ngựa đến lấy xấp giấy. Anh bèn nhảy xuống ngựa.
- Eden đợi chút, cô để rơi cái gì đây này.
Khi nhặt lên, Kincade thấy xấp giấy toàn là bản đồ bang Nevada. Một tấm là bản đồ vẽ các xa lộ cả toàn bang, một bản vẽ chi tiết đường sá các quận huyện và thôn xóm. Cả hai bản đều được làm dấu ở cùng một vùng và cả hai đề có đánh nhiều chữ X ở nhiều nơi, một nơi có một vòng tròn quanh một chữ X và hai nơi khác với hai chữ X lớn hơn nối nhau.
- Cái gì thế này? bản đồ đến kho tàng à? - Anh nói đùa khi Eden bước lui để lấy.
- Tất nhiên là không. - Cô đáp, rồi với một hành động thật bất ngờ, cô giật mạnh xấp bản đồ trên tay anh - Đây chỉ là bản đồ đường sá bình thường thôi.
- Mà cô lại mang theo người….
Có thể đây là bản đồ đường sá bình thường, nhưng thái độ của cô chứng tỏ cô không muốn anh biết ý nghĩa nhưng dấu cô ghi trên đó.
- Tôi đoán là cô đã dùng bản đồ này để tìm đường đến thành phố - Tuy Kincade vẫn giữ giọng nói nhẹ nhàng, chọc ghẹo, nhưng có vẻ hiếu kỳ.
- Anh đừng kỳ cục - Thái độ cô bồn chồn và cặp mắt lộ vẻ tức giận. Cô nắm chặt bản đồ hơn nữa - Tôi nhắc anh rõ, anh đừng đứng ỳ ra đấy mất thì giờ, mà hãy đi làm việc đi.
Kincade ngần ngừ một chút mới nắm lấy giây cương, leo lên ngựa. Anh xem lại hai bàn đạp trên mình con ngựa thiến, rồi nhìn Eden nói:
- Nếu có gì cô không muốn để cho DePard biết, thì cô đừng nói cho anh trai cô hay.
- Thật ra không biết anh nói cái gì nữa - Nói thế, nhưng trong ánh mắt cô đã thể hiện rõ vẻ lo ngại bất an.
- Cô hãy cố mà biết - Kincade giật cương cho ngựa chạy nhanh đi.
Họ cắm trại ở bên ngoài hẻm. Khi dựng xong trại và cất đồ đạc vào lều xong, Kincade đi đến lều ăn tập thể. Jack Hoang Dã đã pha xong cafe. Kincade tự tay rót một tách. Cafe lạt hơn mọi khi, nhưng lại rất nóng. Kincade thổi cho nguội, anh ngồi trên càng toa xe để đợi mọi người làm cho xong việc.
Vince là người cuối cùng đến đây. Al lên tiếng.
- Tôi không thấy có ai sắp xếp đồ đạc lâu đến thế. Anh làm cái quái gì trong lều mà lâu thế? Bộ ngủ thêm chút buổi sáng nữa à?
Vince cười toe toét đáp:
- Bận xem dưới nệm ngủ có đá sỏi gì không. Quí vị đều biết tính tôi mà. Tôi thích nằm êm ái thôi.
Anh chàng quản bò Bob Waters bước tới.
- Đến giờ ta phân công công việc rồi - Anh ta ngồi xổm xuống, trải trên mặt đất một cái bản đồ cũ kỹ về toàn khu vực, đưa mấy ngón tay chỉ rồi nói tiếp - Chúng ta chia toàn bộ vùng ra thành nhiều khu vực và tập trung vào những nơi có đồng cỏ tốt, chỉ cách nguồn nước không quá nửa ngày đi bộ. Ở các khu vực này sẽ có nhiều bò. Các anh đi từng cặp...
Kincade lên tiếng ngay:
- Tôi đi cặp với Rossiter.
- Ý tôi cũng thế - Vince gật đầu nhìn anh và gượng cười.
Anh chàng người Paiute ngước mắt nhìn người này rồi nhìn qua người khác, cặp kính trắng trên mắt anh ta lấp lánh ánh mặt trời. Anh ta đáp:
- Các anh phải nhớ làm gì đấy nhé.
- Tôi sẽ nhớ - Kincade gật đầu.
- Tốt. Hai anh đến khu phía đông, hướng đến địa phận Butler - Anh ta vừa nói vừa chỉ vùng này trên bản đồ - Vùng này rộng, nhưng hầu hết đất đai bằng phẳng. Còn Al, ông và Deke đến vùng Mặt Bàn. Tôi sẽ đến vùng Suối Phun Gió. Còn ai hỏi gì nữa không?  Không thấy ai trả lời, anh ta đứng lên.
- Bây giờ ta lên ngựa là vừa.
Mọi người đi về ngựa của mình. Vince chần chừ để cùng đi cuối cùng với Kincade. Gã nói:
- Trước đây tôi thường nghe chỉ có người thua mới đau khổ, thế mà bây giờ lần đầu tôi thấy người thắng lại đau khổ. Chắc là anh không để ý, chứ tôi là người thua trong trận ẩu đả vừa rồi - Gã đưa tay vỗ nhẹ lên miếng băng trên má.
- Tôi thấy chứ - Kincade đáp rồi vòng dây cương lên cổ con ngựa và đưa chân vào bàn đạp.
- Tôi sung sướng nghe anh nói thế - Vince thắt sợi dây da buộc quanh bụng ngựa cho chặt, đưa tay vỗ mạnh vào bụng ngựa rồi kéo mạnh dây buộc mõm ngựa. Gã khuyên Kincade: - Anh nên thắt khoá dây đai buộc bụng ngựa vài nấc nữa cho chặt.
- Thế được rồi - Anh tung người lên yên ngựa.
- Sợ cho cái cổ của anh thôi - Vince nhún vai ra vẻ bất cần rồi leo lên lưng ngựa.
Khi ra khỏi trại, hai người phi ngựa về phía đông, đi trên một triền đồi thoai thoải đá, mặt trời chiếu thẳng vào mắt họ. Cách trại khoảng nửa dặm, họ thấy một đàn bò khoảng mười con đang ăn cỏ trên một sườn đồi kế đó, đàn bò gồm bò cái và bê sinh từ mùa đông năm trước, nay đã nặng đến 600 lbs hay hơn nữa. Khi đàn bò thấy người ngựa đến gần, chúng vểnh đuôi bỏ chạy ra khoảng đất rộng phía trước.
Vince chửi thề, la lên:
- Nếu ta không lùa lại, chúng sẽ chạy xa đến hàng dặm đấy.
Kincade cũng đã nghĩ thế, anh bèn thúc ngựa phóng theo. Ngựa của Vince chạy tiếp ngay sau để đuổi theo đàn bò. Khung cảnh buổi sáng bỗng trở nên sinh động với tiếng vó ngựa lộp độp, tiếng đinh thúc ngựa leng keng, tiếng cây xô thơm răng rắc, và tiếng yên cương quanh bụng ngựa kêu đều, nhịp nhàng khi chúng phóng theo đàn bò.
Mặt đất đầy đá gồ ghề, đây đó nổi lên nhiều đám cây xô thơm, có đám cao hơn một mét. Kincade cho ngựa phóng qua những đám thấp, còn những đám cao, anh cho ngựa tránh đi.
Họ đã đuổi kịp đàn bò. Chỉ có cách khoảng gần 20 mét nữa thôi. Kincade quất roi khắp mình ngựa để thúc nó phi nhanh hơn.
Họ lên đến đỉnh đồi, bỗng ngay trước mắt, ngay ngữa đường đi, một đám cây cao lù lù hiện ra. Con ngựa hồng quay qua một bên để tránh đám cây khiến cho yên ngựa trợt văng ra, hất Kincade nhào xuống đám cây. Anh phản xạ kịp thời, lăn người qua bên phải khi rơi xuống đám cây để tránh khỏi va đập vào cánh tay trái bị thương chưa lành. Anh nhào người vào bụi cây, cành cây gãy răng rắc, đâm vào người anh.
Anh nằm bất động bàng hoàng một chốc, cảm thấy gốc cây gãy đâm vào khắp nơi trên người. Không có nơi nào bị rách toạc, không có chỗ nào đau đớn nhiều, chỉ đau sơ sơ khi té xuống thôi.
Kincade lăn người, gỡ những nhánh cây xô thơm vướng vào người ra, rồi đứng lên. Áo bị rách hai chỗ, nhưng chỉ rách nhỏ thôi, và anh không bị thương tích gì. Anh nhìn quanh tìm con ngựa. Nó đứng cách đó vài mét, cái yên tuột ra treo tòn teng một bên hông nó.
Vince phi ngựa đến và đột ngột cho ngựa dừng lại. Gã lướt mắt nhìn nhanh Kincade, một nụ cười nở trên môi gã.
- Tôi sẽ trở lại để xem anh còn sống không. Người ta có thể gãy cổ khi rơi như thế đấy.
- Rossiter ơi, anh không dễ gì thoát khỏi tôi nổi đâu - Kincade nắm dây cương con ngựa thiến - Anh không may mắn trong chuyện này đâu.
- Rồi sẽ biết - Vince cười rồi cho ngựa đuổi theo đàn bò.
Kincade nhìn gã một lát mới đẩy yên ngựa lên chỗ cũ và kéo tấm chăn dưới yên ngựa cho thẳng. Anh móc bàn đạp lên giá yên và lần này anh thắt dây đai quanh bụng ngựa cho chặt mới leo lên lưng ngựa.
Sau khi chạy được một dặm đường. Vince đến được trước mặt đàn bò, gã xua chúng trở lại. Khi gã vừa xua chúng lui thì Kincade đã đến tiếp sức với gã. Cả hai lùa đàn bò về hẻm núi.
Đêm đó, khi họp mặt trong lều ăn tập thể. Vince không để mất cơ hội nói cho mọi người biết Kincade đã té như thế nào.
Deke lên tiếng:
- Anh không đeo được trên mình ngựa thì tệ quá. Anh phải biết sáng tạo ra phương pháp mới để cưỡi ngựa yên nằm một bên chứ.
- Hay là học cách dân da đỏ đeo người một bên mình ngựa - Bob Waters phụ họa theo, mặt cong cớn lên.
- Ồ, quỷ thật! - Al lên tiếng, tay vẩy vẩy với thái độ khinh khỉnh - Những anh chàng Texas này không biết cách thắt dây đai buộc mình ngựa cho chặt. Họ cứ coi thường chuyện này. Gia do cũng vì họ bị té nhào đầu xuống đất đá quá nhiều lần rồi.
Họ tiếp tục trêu ghẹo mua vui cho đến khi Kincade vào lều đi ngủ. Al nói lớn theo anh:
- Kincade, đêm nay anh vẫn ngủ trên nệm ngủ ư. Tôi cứ tưởng sau khi anh đã nếm mùi êm ái trên đám cây xô thơm, thì chắc anh thích ngủ trên bụi cây chứ.
Kincade cười theo mọi người khi nghe ông ta nói bông lơn. Nhưng anh không dễ dàng gì mà quên được những vết bầm trên người khi chui người vào túi ngủ. Vừa mệt vừa đau, anh cố nhắm mắt, nhưng phải thật lâu mới chợp mắt được.
Vào lúc trời chưa tờ mờ sáng, lão Jack đã nhóm lửa pha cafe, dấu hiệu sinh hoạt đầu tiên vang lên trong trại. Khi Bob Waters đi quanh để đánh thức mọi người dậy, thì mùi cafe đã bốc lên thơm ngát trong không khí mát lạnh ban mai.
Như thường lệ, Vince là người cuối cùng đến lều ăn. Gã bưng tách cafe trên tay đến nhập vào đám đông, Bob Waters liền vạch kế hoạch trong ngày.
Vince tự đề nghị công việc.
- Kincade và tôi sẽ đến Khu khe Đại Bàng. Tôi biết rất rõ ở đâu có bò trong vùng này, mà có lẽ có một số chúng ta chưa tìm ra chúng được.
- Anh được như ý - Waters nói.
- Kincade, hôm nay thì anh nên thắt dây nịt buộc bụng ngựa cho chặt đấy nhé - Vince cười toe toét.
- Anh yên tâm đi.
Ánh bình minh hé dạng ở chân trời phía đông khi mọi người đi lấy ngựa. Kincade vuốt tấm chăn trên lưng ngựa cho ngay ngắn mới đóng yên lên. Anh thắt khoá đai thêm hai nấc, thì bỗng nghe tiếng Vince chửi thề ở phía bên phải. Anh hỏi:
- Có gì khó khăn à?
Vince dẫn con ngựa đi đến, tiếng một vó ngựa bị lỏng đinh móng kêu lanh canh không đều với các móng khác. Gã càu nhàu:
- Con ngựa khốn nạn này bị lỏng móng sắt rồi. Anh cứ đi trước một mình nhé.
Deke nhắc gã:
- Đêm qua anh đã kiểm ra móng rồi mà.
- Thì tôi đã kiểm tra rồi đấy chứ. Nhưng đêm qua không lỏng - Vince đáp, gã cố giữ bình tĩnh quay qua Kincade, nói tiếp: - anh cứ đi trước đến Khe Đại Bàng, tôi sẽ đi ngược lên hướng bắc rồi gặp nhau ở Ụ Đền.
- Được thôi. Nhưng nhớ đừng ở đấy lâu quá - Kincade đáp - Tôi không muốn phải đi tìm anh đấy.
- Đừng lo. Tôi sẽ đến đó mà. Anh cứ yên tâm đi - Gã nói, miệng cười ra vẻ bông lơn.
Sau khi Kincade đi được vài phút, Vince đến toa giường ngủ, đóng lại cái đinh trên móng sắt con ngựa.
Không khí buổi sáng thay đổi nhanh và trong như pha lê. Vùng đất hoang dã chưa được khai phá trải dài trước mắt anh, chập chờn uốn lượn nào đồi nào suối, nào khe cạn óng mượt và rải rác những con đồi thấp lè tè. Kincade cho ngựa băng qua khung cảnh này, bồng bềnh trong khoảng mông mênh bát ngát, không khí ngào ngạt hương thơm như mùi hương của loài nho. Gò Đền xuất hiện ở xa xa. Kincade nhắm hướng một ngọn đồi nhô cao xanh thẫm mà cho ngựa phi đến, cho tới khi anh đến một khoảng không rộng thuộc vùng Khe Đại Bàng. Đây là vùng đã được phân công, anh bắt đầu lục soát khắp nơi để tìm bò. Vùng này xưa kia là lòng một dòng sông nhưng con suối phun trong núi cung cấp nước cho dòng sông đã khô hàng mấy thế kỷ rồi.
* * *.
Vince giấu con ngựa ướt đẫm mồ hôi trong một lùm cây ở sau ngọn đồi, gã lục trong túi yên ngựa ra cặp ống nhòm, rồi lần mò leo lên sườn đồi. Lên đến đỉnh, gã vào ẩn mình trong một cái hố nhỏ có hình cái dĩa, loại hố do gió thổi xói mòn mà thành. Những bụi cây xô thơm nhỏ, mảnh mai phủ kín miệng hố và phủ khắp quanh mép hố cát, đủ rậm để cho gã giấu được mình, nhưng vẫn còn đủ thưa để quan sát khắp nơi mà không bị phát hiện.
Gã lấy mũ xuống để một bên trên mặt đất, tháo cái khăn quàng cổ nhét vào túi quần, rồi nạp đạn vào súng, cho một viên lên nòng. Gã lại lấy ống nhòm lên, quan sát khắp vùng đồng cỏ xô thơm trải dài hai bên hẻm núi.
Mồ hôi chảy ướt mặt gã, làm cay cả hai mắt. Vince lấy tay áo lau mặt, rồi lại đưa ống nhòm lên, quan sát khắp vùng. Gã vừa nhìn khắp một vòng cung thì chợt gã thấy xuất hiện một người cưỡi ngựa đang lùa ba con bò cái. Gã tập trung nhìn vào Kincade, rồi hạ ống nhòm xuống để nhìn anh bằng mắt không. Anh xa gã khoảng chưa đầy một dặm và đang đi từ từ.
Gã lại nâng ống nhòm lên, xem kỹ vị trí của Kincade, cố xác định hướng anh đi đến. Vince nhìn anh thêm vài phút nữa. Chẳng bao lâu, Kincade đến gần, gã thấy không cần phải dùng đến ống nhòm nữa. Vince bỏ cặp ống nhòm lại và bao da và liếm đôi môi bỗng nhiên khô khốc. Gã lấy khẩu súng lên, thần kinh căng thẳng, lòng xao xuyến bồi hồi và rối loạn. Khi gã đưa khẩu súng lên thì mồ hôi xối xả tuôn ra cùng người.
* * *.
Khoảng chín giờ sáng, Kincade lùa được 3 con bò cái. Anh lùa ba con bò lông đỏ chạy phía trước, dọc theo bờ bên phải của cái khe sâu. Một ngọn đồi đá mọc đầy cây xô thơm nhô cao che tầm mắt của anh về hướng Ụ Đền, nơi anh đã hẹn gặp Rossiter. Kincade nhìn về phía bắc, cố tìm có đám bụi nào bốc lên không, để biết chắc có Rossiter đang đến. Nhưng anh chẳng thấy gì và bắt đầu bồn chồn trong dạ.
Một con đường do bò đi chạy vòng dưới chân đồi, tiếp theo là một dải đất hẹp nằm giữa khe sâu và chân ngọn đồi thấp. Kincade cho ngựa rẽ về trái, lùa mấy con bò đi theo con đường ấy.
Một con thỏ tai dài từ đám cỏ nhảy lên vào chân ngựa. Con ngựa thiến hoảng sợ, nó đổi hướng quay về phía phải. Ngay lúc ấy, Kincade nghe có tiếng súng nổ và nghe có tiếng gió vút qua bên má anh.
Bản năng trỗi dậy trong anh, thứ bản năng ham sống. Kincade ngẩng đầu lên nhìn, anh hiểu ngay tức khắc. Tiếng súng ắt phải xuất phát từ rặng đồi gần đấy, vì trên đỉnh đồi có cây cối rậm rạp, rất thuận tiện cho làm chỗ ẩn nấp để bắn. Nhìn lên, Kincade thấy một nòng súng lấp lánh đang chĩa về phía anh, ở giữa trống trải, không gần nơi ẩn nấp, Kincade bèn thúc ngựa cho phi thẳng lên đồi, quất roi cho ngựa chạy như bay, và vừa khi ấy một tiếng nổ thứ hai vang lên, viên đạn trúng ngay tay áo của anh. Kincade cho ngựa phóng thẳng lên đỉnh đồi thẳng góc với tầm súng để tầm đạn khó trúng vào anh.
Một người đàn ông bước ra khỏi bụi cây, bước tới trước để bắn cho chính xác hơn, Kincade nhận ra ngay đấy không phải là người của DePard, mà lại chính là Vince. Anh cảm thấy không phải vì bản năng sống còn thúc anh phóng tới, mà còn vì phẫn uất nữa.
Trước khi Kincade lên đến đỉnh đồi thì Vince đã bắn thêm một phát nữa, nhưng vì quá vội vàng nên gã lại bắn trượt, tầm đạn rất xa người anh. Gã vội vã bước lui lên đạn vào nòng, vì con ngựa phóng đến rất nhanh.
Từ khi anh chập chững trong nghề đấu bò, Kincade không làm công việc nhử bò đấu, nhưng anh vẫn không quên những cử động trong nghề này và không quên cách tính thời gian. Khi con ngựa đến gần ngay trước mặt Vince, Kincade phóng người ra khỏi yên, đánh mạnh vào ngực gã, khiến gã ngã nhào xuống đất. Khẩu súng trên tay gã văng ra. Do xung lượng tạo nên, Kincade lăn cù trên mặt đất.
Vince trấn tĩnh rất nhanh, gã nhào vào anh, nhưng Kincade đã nhanh nhẹn co hai đầu gối lên, hất gã ngã. Khi Kincade đứng dậy được, anh chụp được khẩu súng vào tay. Anh đưa lên chĩa vào Vince. Vince nhìn khẩu súng, co người lại vì hoảng sợ, hai mắt dán vào nòng súng. Gã đã bị bay mất mũ lúc nào không biết, một nhúm tóc đen loà xoà trước mắt.
Kincade cố kìm chế cơn giận, anh chế giễu nói:
- Hãy tha thứ và quên đi, mày đã nói thế phải không?
- Anh muốn tôi phải làm gì cơ chứ, Harris? Đứng yên để đợi anh ra tay hay sao?
Harris. Kincade chợt thấy mọi việc lộ ra rõ ràng:
- Mày biết tao là ai rồi đấy - Khẩu súng đột nhiên trở thành thứ hữu dụng quý giá trong tay anh, thứ đáng sợ đến chết được.
- Bộ anh tưởng tôi không nhớ ra anh là ai hay sao? - Vince gượng hồi, nhưng gã đã mất hết thái độ can đảm, hạ mình bào chữa - Mẹ kiếp. Tôi không làm gì để gây nên cái chết của em gái anh. Khi tôi rời khỏi phòng khách sạn bên đường thì cô ấy vẫn còn sống.
- Và khi đi, mày đã lấy hết tiền bạc của cô ấy, phải không? - Kincade nắm chặt khẩu súng trong tay, thái độ công phẫn. - Mày là thằng lúc nào cũng ham tiền, phải không? Mày có yêu thương gì Marcie!.
- Cô ấy đã cho tôi mà - Vince cố cãi - Tôi không lấy tiền của cô ấy. Marcie cho tôi mà. Tự ý cô ấy cho. Cô ấy muốn tôi lấy tiền - Gã lại nhìn vào nòng súng - Này, tôi sẽ trả lại số tiền ấy cho anh nếu tôi có đủ. Nhưng tôi không có. Eden cần tiền và tôi đã giao hết tiền bạc cho cô ấy. Anh để cho tôi một thời gian, tôi sẽ trả lại anh. Tôi xin thề đấy.
Nghe gã thốt ra tên Marcie, nghe gã biện bạch mình vô tội, nghe gã hứa hẹn đủ điều, và hình ảnh gã đứng trước mắt anh còn sống mà Marcie thì đã chết, tất cả làm cho anh không còn kìm chế mình được nữa. Kincade dằn báng súng lên vai và kéo cò. Tiếng nổ vang lên làm át cả tiếng hét thất thanh của Vince, gã chập choạng bước lui rồi ngã xuống. Không kềm chế được cơn giận, Kincade lại lên nòng viên đạn khác và kéo cò rồi lại lên đạn, lại bắn, lại lên đạn, lại bắn, anh chỉ lờ mờ thấy mỗi lần kéo cò, cơ thể Vince lại quằn quại lên. Anh tiếp tục bắn dọa cho đến khi hết đạn, cò súng gõ cách đến lần thứ hai mới thôi.
Kincade hạ súng xuống, người vẫn còn run lên vì bạo lực trong người vẫn chưa dịu hết, lại thêm nỗi đau đớn còn dày vò anh. Mùi thuốc súng toả trong không khí, nồng nặc, cay sè. Kincade hít vào một hơi thật dài, cảm thấy cổ và ngực vẫn còn đau ran.
Anh đứng nhìn những vết đạn cày xới mặt đất quanh người Vince, người gã co quắp lại. Đến khi trông thấy người Vince nhúc nhích, hai bàn tay che mặt gã hạ xuống, Kincade mới nhìn đến gã đang co người run sợ nằm đấy, không hề hấn gì. Anh lại nguyền rủa.
Mắt còn ngơ ngác, Vince nhìn khẩu súng, rồi nhìn Kincade.
- Mày thật là đồ con hoang dơ bẩn tồi tệ - Gã nói, giọng run run vừa sợ vừa tức.
- Cút đi, cút đi khỏi mắt tao kẻo tao lại đổi ý, đánh báng súng vỡ đầu mày ra bây giờ - Kincade cao tiếng doạ.
Vince lo sợ bước lui vài bước rồi quay người loạng choạng đi xuống sườn đồi, tiếng sỏi đá lăn va vào nhau vang lên dưới bước chân gã. Kincade nghe tiếng bụi cây gãy răng rắc, tiếng xột xoạt của cây lá vẳng lại từ dưới chân đồi khi gã vội vã băng qua.
Vừa cô đơn lạc lõng, vừa bối rối và tức giận, Kincade đưa mắt nhìn vỏ đạn rải rác trên mặt đất dưới chân anh. Trong thâm tâm anh muốn Rossiter phải chết. Ăn miếng trả miếng, dĩ oán báo oán, hận thù phải trả chứ. Anh đã có cơ hội. Đáng lẽ anh phải giết Vince, rồi lấy bằng cớ sẵn có để biện hộ cho mình. Nhưng khi có dịp thì anh không làm được.
- Tại sao thế nhỉ?
Có tiếng ngựa thở phì phò đâu đó dưới chân đồi, tiếng thở tiếp theo tiếng xích dây cương kêu lanh canh và tiếng người ngồi mạnh lên yên ngựa. Kincade nắm hờ hững khẩu súng trên tay, anh quay đầu nhìn xuống, thấy Vince ra roi thúc ngựa phóng đi, chạy băng qua những cánh đồng cỏ.
Anh tức giận nhìn gã một lần nữa rồi đến lượm cái mũ đội lên đầu. Đưa mắt nhìn quanh, Kincade thấy con ngựa ở dưới chân đồi cách anh khoảng 20 mét, sợi dây cương lòng thòng xuống vướng vào một bụi cây. Anh định đi xuống đồi tìm ngựa thì bỗng anh dừng lại vì nghe có tiếng vó ngựa đang đến gần từ phía bên trái. Một người cưỡi ngựa mặt chiếc áo vét bằng da bò màu đen trắng cho ngựa dừng lại ở phía bên kia cái khe. Không cần nhìn vào cái bớt trên mặt người đàn ông. Kincade cũng nhận ra hắn là ai rồi.
- Tôi vừa nghe tiếng súng nổ, có chuyện gì thế? - Sheehan gọi lớn, hỏi Kincade.
- Tôi gặp một con rắn.
Tên quản đốc của trại Kim Cương D chau mày hoài nghi.
- Phải bắn nhiều phát như thế mới giết được rắn à?
- Tôi nghĩ tôi là tay bắn súng tồi.
Bỗng Kincade hiểu ra kế hoạch của Rossiter: hẹn gặp tên quản đốc của DePard núp bắn chết Kincade, rồi đổ tội cho Sheetan. Lấy chuyện chở bò vừa qua để tố cáo hắn, chắc người ta sẽ tin vào chuyện giết người này.
- Rossiter không đến gặp anh đâu, Sheehan - Kincade nói với hắn - Lần này thì anh nên hài lòng vì hắn không đến.
- Anh nói cái gì tôi chẳng hiểu gì hết - Sheehan thúc ngựa từ từ chạy đi.
Xuống đến chân đồi, Kincade thu lại ngựa, leo lên yên. Đàn bò đã đi đâu mất từ lâu. Anh quay lại định về trại. Bỗng anh thấy đám bụi do Vince làm tung lên. Hướng di chuyển của đám bụi không tiến về phía cắm trại. Vince đang đi trên con đường dẫn về nhà trong trại.
Gã lại chạy đi rồi. Anh tự nhủ, thôi thì cứ để cho nó đi. Nhưng anh đã theo dấu vết nó quá xa, quá lâu. Anh không từ bỏ được.
Kincade quyết theo gã, anh muốn phải kết thúc những gì anh đã bắt đầu và anh cảm thấy buồn phiền khi nhận ra lòng anh không hăng say nữa, không quyết tâm cao như trước nữa. Nhưng anh không bỏ cuộc được. Chưa bỏ được.


Chương 18


Đêm ngủ chưa đầy bốn giờ mà ngày lại làm việc quá vất vả cả thể xác lẫn tinh thần, cho nên khi dừng xe lại trong sân trại vắng vẻ, Eden cảm thấy toàn thân rã rời. Một lớp bụi dày phủ kín chiếc xe tải nhỏ, che lấp hết lớp sơn màu đỏ đã phai màu. Bụi bặm cũng bám đầy lên áo quần, lên da thịt cô, làm cho cô cảm thấy ngứa ngáy khó chịu. Eden xuống xe, nghĩ đến chuyện tắm vòi sen bằng nước ấm trước đã. Con chó già đứng dưới bóng im của cổng nhà, phe phẩy đuôi mừng rỡ.
Vừa mỉm cười chào nó, Eden vừa bước ra sau xe để lấy cái túi ngủ còn thừa và lều ngủ. Ôm hai cái thứ cồng kềnh trước mặt, cô định đi vào nhà. Bỗng Vince từ trong bóng cây bông gòn bước ra, gã đi nhanh vào nhà. Eden kinh ngạc khi thấy Vince ở trang trại, cô vội ném cái lều và cái bao ngủ trở lại vào đuôi xe.
- Vince, anh đang làm gì ở đây?
Gã nhìn cô, nhưng chân vẫn bước nhanh. Mặt gã cau có và tái mét, thái độ giận dữ, nhất là có vẻ khiếp sợ.
- Có gì thế? Có gì sai trái à? - cô bỗng thấy rõ tình hình - Có ai bị thương tích hả? Ai thế? Có nặng không?
- Không ai bị thương mới rủi chứ.
Gã nói trong hơi thở hổn hển, rồi nện mạnh chân bước lên các bậc cấp vào nhà trước cô. Thoáng một cái gã đã đến cửa chính, gã giật mạnh cửa mở ra.
Eden bước theo gã vào nhà. Cô nắm cánh tay gã, lôi mạnh quay người lại đối diện với cô.
- Nếu không có gì sai trái, thì tại sao anh lại ở đây?
- Anh đi khỏi đây, thế đấy - gã giật cánh tay ra, rồi bước lên thang lầu.
Eden cứ ngỡ gã sẽ nói cái gì đấy, nhưng không ngờ cô lại nghe chuyện này, thật như sét đánh bên tai. Cô thấy toàn bộ kế hoạch chuẩn bị chu đáo của cô tan thành mây khói. Cô chạy vội lên cầu thang theo gã.
Khi Eden bước vào phòng gã, Vince đang bỏ hết áo quần trong tủ vào cái va li mở rộng để trên giường.
- Anh chưa đi được đâu, Vince. Chúng ta đang thu gom bò mà! Mẹ kiếp, em đang cần anh mà!.
- Không có anh, em vẫn làm công việc tốt đẹp - gã lấy hết đồ trong các ngăn kéo, tống vào va li cùng áo quần.
- Lần này thì không. Anh... - Eden dừng lại, cố lấy bình tĩnh.
- Bán mẹ cái trang trại đi!.
- Không! - cô trả lời rất cương quyết, giọng vang to lên.
- Mẹ kiếp, Eden, em không thấy chúng ta quá mệt rồi ư, trừ phi chúng ta bán quách cái trại đi mới khỏe được!.
- Bây giờ em không bỏ đi được. Em không bỏ được!.
- Anh biết em sẽ trả lời như thế rồi.
Khi gã tộng đồ đạc vào va li xong, Eden thấy gã rời mắt khỏi vali, nhìn cô một cách rất điệu nghệ. Gã rất có tài về mặt này.
- Mẹ kiếp, Vince này, em không yêu cầu anh sống hết đời ở trại Đinh này. Chỉ cần anh ở hai tuần nữa thôi. Chỉ chừng ấy thôi.
- Hai tuần quá lâu - Gã đậy vali lại kêu đánh tách một tiếng, rồi kéo vali ra khỏi giường.
- Tại sao anh bỏ đi một cách vội vã như thế? - Eden đi theo gã đến đầu cầu thang lầu.
- Anh không có thì giờ để giải thích, mà nếu anh có giải thích thì chắc em cũng không hiểu nổi - Gã bước nhanh xuống thang lầu, nện ủng thình thịch, đinh thúc ngựa kêu leng keng.
- Như thế là thế nào?
Cô bước xuống lầu theo gã, bây giờ thì cô đã rõ là Vince đang gặp khó khăn lại rồi. Mà khó khăn mới ày hoàn toàn không phải vì cô đã gây cho gã. Ngay cả khi hai người bất đồng ý kiến, mối dây ruột thịt giữa hai anh em vẫn vững vàng.
- Eden, đừng nói gì hết.
Thái độ gã mất hết kiên nhẫn, điều này khiến cho cô tin chắc là gã đã phạm lỗi gì đây.
Khi gã đẩy cửa mở ra, cô tiến đến sát sau lưng gã, hỏi:
- Vince, lần này anh đã làm gì rồi?
- Không làm gì hết. Không làm quái gì hết! - giọng gay gắt, căm hờn của gã lại càng chứng tỏ gã đang cố chạy tội.
Gã bước ra cửa, cố sải chân bước nhanh qua khoảng đất giữa tầng cấp nhà đến chiếc xe hơi của gã. Gã giật cánh cửa bên tay lái mở ra, ném cái vali vào ca bin rồi leo lên xe.
- Thật em không hiểu nổi - Eden dừng lại bên cửa xe.
- Em không cần hiểu làm gì.
- Thôi thì cứ cho em biết anh đi đâu - cô vừa nói vừa chạy theo một bên xe khi gã cho xe lùi lại.
Vince có vẻ phân vân một chút rồi đáp:
- Anh sẽ đi Reno và ở luôn tại đấy. Sau đó... anh không biết ra sao nữa - gã trả cần số khỏi số de lui, nói tiếp - Nếu em cần đến anh, thì cứ nhắn cho Axel như những lần trước. Gã cho xe chạy đi, nhưng rồi lại nghiêng người ra khỏi cửa xe, nói lui với cô.
- Mà lạy Chúa, em nhớ đừng có nói gì với Harris hết.
- Harris à?
Cô không quen biết ai có tên này cả, nhưng câu hỏi theo luống cuống của cô đã bị tiếng xe rồi máy vọt đi làm át mất.
* * * .
Kincade phi ngựa nước đại vào sân trang trại. Anh dừng ngựa ở bãi nhốt ngựa và vội vã lấy đồ trên con ngựa ướt đẫm mồ hôi xuống, rồi thả nó vào chuồng cùng với con ngựa của Rossiter đã ở trong ấy rồi. Anh bước nhanh vào nhà ngủ của người làm, bỗng anh nghe có tiếng xe hơi chạy ra khỏi sân nhà.
Vince rồi. Chắc là hắn rồi, anh nghĩ và vọt chạy ra. Anh vừa đến khoảng trống thì thấy chiếc xe màu trắng của Rossiter vọt ra khỏi sân nhà. Eden đang đứng trong sân, quay mặt để tránh đám bụi tung lên sau xe gã. Kincade tần ngần một chút, rồi nhân cô hội này anh bước đến bên cô, hỏi:
- Lần này Vince lại đi đâu? - anh cố lấy giọng tự nhiên để hỏi.
- Anh ấy nói đi Reno - cô thẫn thờ đáp nho nhỏ, rồi bỗng người cô căng thẳng, cô nhìn anh với vẻ gay gắt - Anh làm gì ở đây?
Nhưng Kincade xem như đã thu được tin tức cần thiết ở cô rồi. Anh bỏ đi về phòng ngủ, quyết không để cho Vince dễ dầu gì chạy trốn như thế này.
Eden vội vã chạy đến chặn ngang trước mặt anh. Cô nói:
- Anh có việc đi lùa bò ở ngoài kia mà.
Anh lạnh lùng nhìn cô, vẻ mặt đanh lại và dữ dằn. Bộ râu phủ kín hai má hóp, làm cho đôi mắt càng xanh thêm. Anh đáp:
- Kế hoạch đã thay đổi rồi.
- Ai ra lệnh thế? - cô thấy mình đã mất bình tĩnh và cố gắng để giữ cho được bình tĩnh.
- Tôi! - anh đáp rồi đi tránh cô qua một bên.
Eden quay lại nhìn anh đi trên sân, bước đi dài vội vã, đinh thúc ngựa xủi lên từng đám bụi nhỏ. Cô quay nhìn lui, đám bụi do xe của Rossiter tung lên đã lắng dần. Cô đã hiểu phần nào các sự việc vừa xảy ra. Sự kiện đã báo cho cô biết nhiều chuyện vừa xảy ra. Nhiều chuyện mà cô không muốn xảy ra tí nào hết. Nguyên nhân chưa rõ. Nhưng cô phải tìm cho ra. Khi cô đến nhà ngủ của người làm, thì Kincade đang bước ra, tay xách cái túi vải có dây rút. Cô hỏi:
- Ông Harris, ông đuổi theo Vince phải không? - Eden biết trước câu hỏi, nên cô hỏi tiếp - Tên thật của anh là Harris, phải không?
- Đúng thế - anh đáp rồi thả cái túi xách, nắm sợi dây, bước tránh cô để đi về phía chiếc xe hơi của anh.
- Anh muốn làm gì Vince? - Eden hỏi - Anh ấy đã làm gì anh?
Cô lại cố chặn anh lại, nhưng không làm anh chùn bước.
- Đó là việc của tôi - anh ném cái túi xách vào sau xe, rồi tìm chìa khoá trong túi quần.
- Vince là anh trai tôi. Chuyện này cũng là chuyện của tôi.
- Lần này thì không, Eden - anh nhìn cô với ánh mắt gay gắt, không nhượng bộ - Trước đây cô đã từng gỡ rối được cho anh ta, nhưng lần này cô không giúp được gì cho anh ta đâu.
Anh mở cửa ở phía tay lái rồi leo lên xe. Lời nói sau cùng của anh làm cô lạnh cả người. Cô chợt đứng lại khi nghe anh nói thế. Chiếc xe đã nổ máy rầm rầm và anh cho xe de lui khỏi khu nhà của người làm. Bỗng cô cảm thấy hết sức lo sợ cho anh trai trai cô. Cô chạy qua phía cửa bên kia xe. Cô không biết chuyện gì đã xảy ra giữa Vince và Kincade, nhưng không thành vấn đề. Cô phải giúp Vince, bảo vệ gã nếu được. Và cô không thể giúp gì gã được khi ở lại trại. Cho nên cô phải đi với Kincade, ngăn cản anh làm hại Vince.
Khi chiếc xe chạy đi, cô chộp lấy tay nắm ở cửa xe, chạy theo chiếc xe mấy bước mới mở cửa xe ra được. Cô nhảy lên các bậc thềm xe, rồi chui vào trong. Kincade thấy thế bèn đạp thắng lại. Anh nói:
- Cô làm gì thế? bước xuống! - ánh mắt của anh trông có vẻ doạ dẫm như muốn xô cô ra ngoài.
- Không - Eden không nao núng, cô nhẹ nhàng khoá cánh cửa bên lại và ngồi vào ghế ngồi - Anh đuổi theo Vince. Và nếu anh tìm ra anh ấy, anh phải xử lý tôi trước, vì tôi đi với anh.
- Cô thật quỷ quái - Kincade trả cần số vào số không rồi chồm qua chỗ cô ngồi.
Eden quay người để chống lại anh, đưa hai tay đẩy anh lui. Anh không để ý đến sự chống cự của cô, anh đưa một cánh tay quàng quanh người cô, rồi kéo cô sát vào anh, làm hai cánh tay cô kẹt vào giữa hai người. Cô vùng vẫy hai tay, còn anh thì đưa một tay tìm cách mở cửa ra. Cô nghe tiếng khoá nhảy một cái tách, rồi có tiếng then cửa bung ra. Biết là không chống cự lại nổi, cô bèn thay đổi chiến thuật.
- Cho dù anh có đẩy tôi ra khỏi xe, anh cũng không trốn được tôi. Tôi sẽ leo lên sau xe anh.
Mặt anh cúi sát bên mặt cô. Bỗng cô nhớ lại những lần anh ở bên cô và nhớ những lần anh áp mạnh môi lên môi cô. Nhìn mắt anh, cô biết anh cũng đang nhớ đến những lần ấy và anh có vẻ không sung sướng gì hơn cô. Cô lập luận để thuyết phục anh:
- Anh chỉ có cách là trói tôi lại mới ngăn tôi được, mà nếu anh có làm thế, thì tôi cũng cương quyết sẽ chống lại đến cùng. Anh cứ nghĩ đến chuyện ấy đi, anh sẽ mất nhiều thì giờ đấy. Trói tôi xong, anh sẽ mất rất nhiều thì giờ đấy. Trói tôi xong, Vince sẽ đi được nửa đoạn đường đến Reno rồi. Dĩ nhiên chuyện này có thể không ảnh hưởng gì đến anh.
- Cô biết là có ảnh hưởng chứ? - vẻ mặt anh có vẻ cộc cằn - Nhưng nếu cô nghĩ là đi theo tôi, mọi việc sẽ thay đổi thì cô lầm rồi.
Nói xong anh nhìn nhanh vào môi cô rồi mới buông cô ra và ngội lại vào sau tay lái. Anh giật mạnh cần số, đạp ga cho xe phóng đi. Chiếc xe chồm tới, bánh xe quay rít lên, cánh cửa bên chỗ ngồi phía trước đóng không kỹ kêu lên lách cách. Eden nắm tay nắm ở cửa đóng cửa lại cho chặt, trong khi chiếc xe cứ tiếp tục tăng tốc độ. Cô ngồi lọt vào ghế ngồi, lòng run sợ, đầu óc quay cuồng.
- Cô điên rồi, Eden - anh nói, nhưng vẫn chú ý đến con đường gồ ghề phía trước, hai mắt căng ra như khuôn mặt dài xương xẩu của anh - Bộ cô chưa gặp nhiều khó khăn với DePard hay sao mà lại còn muốn mang thêm nhiều khó khăn nữa do anh cô gây ra?
- DePard sẽ đợi cho đến khi tôi trở về.
Hoãn lại công việc một vài ngày chẳng sao hết, nhưng việc nguy hại cho Vince hiện đang ở trước mắt. Eden nhận ra hai việc này rất khác nhau, cũng như cô nhận thấy cô không thể cho Vince đương đầu chuyện này một mình.
- Anh cô không bỏ công để giúp cô đâu. Cô thừa biết thế - Kincade lái xe với tốc độ mà Eden chắc không bao giờ dám lái, mặc dù cô biết rất rõ đường đi nước bước ở đây.
- Tôi biết rõ anh tôi nhiều hơn anh - cô đáp với niềm tin chắc chắn.
- Thật không? - anh chế giễu -Thế thì chắc cô biết anh cô đang âm mưu với DePard để buộc cô bán trang trại chứ?
- Nếu anh ấy có làm thế thì cũng vì anh ấy tin làm thế là đúng.
- Lòng tin của cô vào anh cô thật đáng khâm phục, nhưng đã đặt không đúng chỗ. Anh ta là kẻ chỉ nghĩ đến mình và những gì mình muốn. Anh ta không thèm để ý đến ai sẽ bị đau khổ khi hành động một công việc gì. Ngay cả cô, hắn ta cũng chẳng thèm để ý.
- Đó là ý kiến của anh.
- Không, đó là sự thực - Kincade cãi lại - Cô nên nhận định vấn đề cho đúng. Anh cô rất bộp chộp.
Eden hết bình tĩnh.
- Tại sao? Vì anh nghĩ thế phải không? - Eden nóng nảy cãi lại - Và tôi phải tin theo lời của anh phải không? Tin một kẻ hoàn toàn xa lạ đến trại tôi kiếm việc làm mà lại khai tên giả phải không? Ai đã nói láo?
- Tôi làm thế là có lý do. Mà tôi đã khai với cô tên tôi là Kincade mà. Kincade Harris.
- Có phải như thế là đủ để biện hộ cho mình rồi?
- Không - anh mím môi lại, vẻ mặt cục cằn thô lỗ - Không, tôi nghĩ là không.
- Tại sao anh thù ghét anh tôi đến thế? anh ấy đã làm gì?
- Tôi sẽ để hắn nói cho cô biết khi chúng ta đã bắt kịp hắn.
Anh cho xe chậm lại để rẽ ra con đường rải sỏi, rồi lại tăng tốc độ. Nghe anh trả lời, cô cảm thấy có cái gì đấy báo trước chuyện không hay sắp xảy đến. Cô ngồi im lặng, lo lắng nhìn ra mặt đường trước mắt. Nhưng xa xa trước mắt, không có một đám bụi nào bốc lên. Vince chắc vẫn chạy xe trước họ, nhưng cô sợ gã không chạy xe liều lĩnh được như Kincade. Chắc thế nào họ cũng đuổi kịp gã.
Chỉ trong một thời gian rất ngắn, cô đã thấy nhà cửa xám xịt cũ kỹ của thị trấn Friendly vươn cao lên trên những cánh đồng cỏ xô thơm. Chỉ khi đến ngoại vị thị trấn, anh mới cho xe chạy chậm lại. Bỗng bất thần, Kincade thắng xe gấp, chiếc xe trượt một đoạn rồi dừng lại.
Kincade tắt máy, lấy chìa khoá xe ra khỏi công tắc, nói với cô:
- Eden, đây là cơ hội cuối cùng cho cô, lần này cô không giúp gì cho hắn đâu. Nếu cô biết điều thì nên rời khỏi đây trước khi tôi trở lại.
Không đợi cô trả lời, anh leo xuống xe, đi đến phía ngõ vào khách sạn Starr gần đấy. Khi Kincade đẩy cửa sau bước vào nhà bếp, anh thấy một cặp thịt băm đang cháy xèo xèo trên vỉ nướng.
Anh bước vào, gọi lớn:
- Sắt Rỉ!.
- Vâng - Sắt Rỉ đáp trong khi đang đổ cả rá thịt chiên vào cái chảo chiên thịt lớn, thịt mỡ sôi sùng sục trong chảo.
- Thằng Rossiter chạy trốn rồi. Chạy về Reno - trước khi anh nói hết câu, Sắt Rỉ đã giật cái tạp dề ra - Chúng ta nhờ văn phòng khách Harrah để trao đổi tin tức.
Sắt Rỉ gật đầu đồng ý.
- Tôi theo anh ngay đây.
Kincade chỉ cần nghe trả lời thế thôi.
* * *.
Eden thấy Kincade biết mất vào lối đi nằm phía sau khách sạn Lucky Starr. Anh ta đi đâu nhỉ? tại sao lại vào đấy? Cô ngồi trên xe, lòng rối bời, tai lắng nghe tiếng lách tách của máy xe nguội dần.
Máy xe! cô bước ra khỏi xe, chạy vòng ra phía trước đầu máy. Không quen với kiểu xe này, cô phải mày mò mất một hồi để tìm cái then cài nắp đậy đầu máy. Cuối cùng cô tìm ra, nắp đậy đầu máy bật ra. Khi cô nâng nắp lên, hơi nóng bị hầm trong đầu máy tuôn ra. Cô bước lui một bước, rồi lại bước đến, mở cái nắp đậy bộ phận truyền điện cho bugi. Đây là chiến thuật hoãn binh mà thôi, nhằm mục đích giúp cho Vince có thêm nhiều thời gian để cao bay xa chạy. Cô không hy vọng gì ngăn chận Kincade được.
Chú ý vào công việc, Eden không nghe thấy tiếng kêu leng keng của đinh thúc ngựa khi Kincade trở ra. Một bàn tay nắm cùi tay cô, lôi mạnh ra khỏi nắp đậy xe, cô kêu lên một tiếng kinh ngạc trong cổ. Cái nắp đậy bộ phận đánh lửa vẫn còn nguyên vẹn tại chỗ, chỉ nằm nghiêng một bên mà thôi. Chỉ cần vặn thêm một vòng nữa thôi là cô đã liệng nó đi được rồi.
- Giỏi đấy! - Kincade thì thào nói, anh vặn lại cái nắp.
- Chỉ vài giây nữa thôi là tôi đã mở được rồi - Eden thoa thoa cánh tay, cô vẫn còn cảm giác bàn tay anh nắm mạnh lên tay cô.
- Nhưng tiếc thay cô không có đủ vài giây ấy, phải không?
Anh đóng mạnh nắp đậy máy xe xuống, xem lại then cài đã chặt chưa rồi bước đến tay lái. Eden nhanh hơn, đã leo lên cabin trước anh, anh dừng lại để tháo cặp đinh thúc ngựa và cởi chiếc quần cụt bằng da dùng để cưỡi ngựa ra. Anh ném tất cả lên ghế ngồi, ngay giữa hai người, rồi cho xe chạy.
Khi xe đã chuyển bánh, Eden nhìn lui con đường khi nãy.
- Anh làm gì thế? anh đã đi đâu thế?
Anh ngần ngừ một chốc như suy nghĩ có nên trả lời cho cô hay không. Cuối cùng anh đáp:
- Đi báo cho người hợp tác của tôi biết Rossiter đã trốn đi.
- Người hợp tác với anh à? - câu trả lời của anh đã làm cho cô phải nín thở - Anh hợp tác với cảnh sát à?
Anh mím miệng, hai khóe môi hiện lên những đường cong sâu hoắm. Anh đáp:
- Không cần thiết.
Chắc cô vui mừng khi biết Vince không bị chính quyền truy nã, nhưng việc Kincade hành động ngoài vòng pháp luật lại càng làm cho vấn đề gây cấn hơn.
Thị trấn nằm phía sau hai người, con đường lát sỏi chạy dài trước mặt họ, ánh nắng gay gắt nhảy múa trên nắp đậy đầu máy xe hắt vào trong cabin. Kincade với tay lấy cặp kiếng mát để trên bảng đồng hồ xe, đeo lên mắt. Hai người im lặng không nói, không khí thật căng thẳng.
* * * .
Rời khỏi thị trấn Friendly khoảng hơn một giờ, họ đến đoạn giao lộ ở Lovelock, rẽ ngã tư phân ranh giới hai bang, cho xe nhắm hướng tây nam. Ở đây còn cách Reno đến 90 dặm nữa. Eden nhìn đồng hồ chỉ tốc độ, cô thấy kim đồng hồ nhúc nhích ở mức quá giới hạn tốc độ tối đa cho phép.
- Cô có biết rõ Reno không? - Kincade quay đầu qua phía cô, cặp kính mắt in bóng.
- Không - tiếng rít của bánh xe trên mặt đường như nói lên được tiếng rên rỉ lo sợ trong lòng cô, mặc dù bề ngoài cô cố giữ vẻ bình tĩnh - Tôi chỉ đến đấy hai lần để gặp luật sư của tôi mà thôi.
- Túc là lúc cô bị kết tội giết chết em DePard phải không?
- Phải.
- Thế thì lâu quá rồi.
- Vụ án xảy ra cách nay đã 11, 12 năm rồi.
- Bây giờ Reno đã thay đổi nhiều.
- Anh đã ở đấy rồi à? - Cô liếc nhanh nhìn anh. Đây là lần đầu cô nhìn sang phía anh.
Kincade nhún vai, vẻ uể oải. Anh đáp:
- Bất cứ thành phố nào có trình diễn cưỡi ngựa chứng là có mặt tôi. Nhiều lần.
Nói thế tức là anh không lạ gì với thành phố này hết, nhưng cô tự nhủ chắc anh vẫn không rành thành phố này bằng Vince.
- Cô biết anh cô đi đâu không?
Cô bỗng nổi giận vì cô nghĩ chắc anh tin là cô sẽ nói cho anh biết. Cô đáp:
- Tại sao tôi nói cho anh biết khi anh không chịu cho tôi biết Vince đã làm gì anh?
- Tôi đã nói rồi, cô cứ hỏi hắn thì biết.
- Tôi muốn hỏi anh. Tôi muốn nghe chuyện này theo ý của anh.
- Chuyện này không có theo ý của ai hết, Eden ạ. Đây là một chuyện thật chua xót, đắng cay.
- Chuyện thật gì thế? Vince đã làm gì thế? Anh ấy đã lấy hết tiền tiết kiệm suốt đời của ai hả? Chắc là chuyện tiền bạc. Với Vince, thì lúc nào cũng chỉ là chuyện tiền bạc thôi.
- Lần này thì không - giọng anh lại nghe đến rợn người.
Cô bán tín bán nghi, nhưng rồi cô lại lắc đầu.
- Không, anh ấy dính dáng đến tiền bạc ở khắp nơi.
- Hắn đi đâu, Eden?
- Tôi không nói cho anh biết đâu.
- Tôi sẽ tìm ra hắn, Eden à - anh nói khi thấy cô không chịu trả lời - Cô có thể làm cho chuyện này khó khăn hay dễ dàng. Tuỳ cô chọn lựa đấy.
- Tôi chọn con đường khó khăn. Cho dù có biết, tôi cũng không nói với anh.
Nhưng cô biết rõ nơi Vince sẽ đến trước hết, biết gã sẽ mặc áo quần theo thời trang. Cô biết gã sẽ đến nhà của Axel Gray ở Sparks để tắm rửa.
Axel Gray là chủ sòng bài cào ở Nugget, hắn có gọi điện thoại đến cho Eden một lần. Vince đã gặp hắn cách đây 7 năm, sau khi ông nội họ mất một thời gian ngắn. Kể từ đó, nhà của Axel đã dùng làm nơi để nhắn tin mỗi khi gã bỏ đi lâu ngày. Vince gọi Axel là ân nhân của gã, gã cam đoan không có gì xảy ra cho gã khi gã tiếp xúc giao du với Axel. Gã tin tưởng như thế.
- Không thành vấn đề. Tôi đã biết rõ hắn đi đâu rồi - Kincade nói - Anh cô là một thằng vô tích sự. Hắn sẽ đi tắm rửa sạch sẽ, rồi thay áo quần đẹp vào - Eden thấy lo sợ trong lòng, cô nghĩ Kincade đang tìm cách để moi tin tức nơi cô. - Hắn ta sẽ ở tại cái khách sạn nhỏ ven đường. Ở đấy xe hắn sẽ khó phát hiện được. Rồi hắn sẽ đến một sòng bạc trong khách sạn lớn. Kiểu người của hắn là thế đấy.
- Anh vẫn không biết anh tôi ở tại khách sạn nào - cô cố giữ giọng nói rất bình tĩnh, cô không muốn Kincade nghĩ là anh đã đoán gần đúng sự thực.
- Chúng tôi sẽ tìm trong từng khách sạn một cho đến khi tìm ra hắn!
.

Chương 19


Thành phố Reno trải dài hết cả thung lũng, lấn đến tận chân các sườn đồi của dãy núi Siera Neneda vươn cao lởm chởm lên tận trời. Xe cộ đông nghẹt khắp các đường phố và trên các bảng quảng cáo, hình những thiếu nữ xinh tươi áo quần lòe loẹt quảng cáo các khách sạn lớn như Harrah, Bally và cửa hàng Flamingo. Xe cộ lại càng đông nghẹt không có chỗ đậu ở các khách sạn lớn có sòng bạc, nhưng tòa nhà này xây toàn đá tảng và kính vươn cao lên để ganh đua với các giếng phun rực rỡ, với ánh đèn nê-ông lấp lánh và với hoa tươi lộng lẫy.
Kincade lái xe chạy từ từ qua các khu vực trong thành phố, cố nhìn xem trong đám xe cộ đủ loại để tìm chiếc xe của Vince. Eden không còn nhớ nổi các khu đỗ xe mà họ đã đi qua nhưng không thấy xe Vince. Đi khắp nơi một vòng, Kincade lại cho xe qua vào đường phố.
Mặt trời đã lặn sau dãy Sierra, khi Kincade lái xe vào một trạm xăng và cho xe đậu sát một cây xăng tự động, thì đèn đường bắt đầu bật sáng. Không nói một tiếng, anh xuống xe, mở nắp bình xăng, cho vội xăng vào miệng thùng đổ đầy xăng. Eden trông thấy phòng vệ sinh nữ nằm phía ngoài trạm, cô bèn bước xuống xe.
Khi cô đến gần phòng vệ sinh, bỗng Kincade bước theo nắm tay cô lại, hỏi:
- Cô đi đâu?
- Đến phòng vệ sinh, không được à ?
Anh cứ nắm tay cô, gọi hỏi một người làm việc trong trạm:
- Trong phòng vệ sinh có điện thoại không?
- Không. Nhưng chúng tôi có điện thoại trong trạm.
- Cám ơn, - anh đáp rồi buông tay cô ra.
- Anh tưởng tôi đi gọi báo cho Vince biết hiện chúng ta đang ở đâu phải không?
- Đúng là tôi nghĩ thế.
- Tôi đã nói với anh là tô không biết anh ấy ở đâu mà.
- Tôi nghĩ là cô nói dối để che chở cho hắn. Eden, hắn không đáng được cô che chở.
- Tôi không đồng ý như thế. Nhưng cho dù Vince ở đâu, thì anh cũng biết chắc bây giờ anh ấy không có mặt ở đấy.
Anh nhíu mày, bỗng anh nhìn lên bầu trời xanh thẫm, thở dài:
- Đúng, chắc bây giờ hắn đã đi rồi. – Anh quay lại đi về phía cây xăng.
Cô đến phòng vệ sinh. Khi bước ra, cô thấy Kincade đang nói chuyện với người nhân viên trong trạm. Cô đợi anh ở xe, người mệt mỏi lo lắng. Thiếu ngủ, đi nhiều giờ, cả một buổi chiều căng thẳng nữa, khiến cô kiệt sức.
Khi Kincade ngồi vào tay lái, cô hỏi:
- Bây giờ làm gì ?
Anh ngẫm nghĩ một chốc mới đáp:
- Theo tôi thì anh cô có hai giải pháp: một là nằm êm xem tivi, hai là đang hội nhập vào đám đông. Tôi chắc hắn đang hòa vào đám đông.
- Cũng có giải pháp thứ ba chứ: có thể anh ấy đã đi khỏi thành phố rồi. – Eden hi vọng Vince đã đi rồi thật.
- Cũng có thể. – Kincade đút chìa khóa vào ổ công tắc, mở máy, tiếng xe lại nổ ầm ầm. – Nhưng hắn chỉ xa ánh đèn nê-ông và cuộc sống về đêm một thời gian ngắn thôi. Trước khi rời thành phố, thế nào hắn cũng vui chơi thỏa thích một chút đã.
Khi Eden nhìn đèn đuốc sáng trưng dọc theo đường phố, cô phải đồng ý với Kincade. Đèn nê-ông chạy dài hàng dặm đường với đủ màu sắc sặc sỡ, hồng, xanh, đỏ, trắng chen lẫn với vô số đèn tròn sáng choang. Đèn đuốc không đứng yên mà di dộng luôn, nhấp nháy, chạy vòng quanh, sáng lên, mờ xuống, chạy ngang chạy dọc, chạy lên chạy xuống rồi sáng trưng lên. Nổi bật lên trên hết là một hình vòng cung ánh sáng vắt ngang qua đại lộ Virginia, trên đó nổi lên hàng chữ nổi tiếng của thành phố: “Reno- Thành phố Nhỏ Vĩ đại Nhất Thế Giới”.
Kincade nhìn cô rồi đưa ngón tay chỉ vào dãy đèn sáng:
- Cô nghĩ gì về “những ngọn nến linh thiêng về đêm” này?
- Tôi nghĩ là Shakespear khi viết thế là ông muốn ám chỉ đến các vì sao.
- Thì tại vì ông ấy chưa thấy cái Thung lũng Lấp Lánh Reno mà thôi. – Anh nhếch mép cười.
Eden cười đáp lại, rồi cô nhìn ra ngoài cửa xe. Kincade cho xe vào một bãi đậu, rồi dừng lại. Hai người bước xuống xe.
Hai bên đường đông đúc người lui tới, họ đi từ sòng bạc đèn đóm sáng trưng này sang sòng bạc khác. Kincade dẫn cô vào một sòng. Cô dừng lại để nhường lối cho một cô tóc vàng cao, mặc áo dài vải xốp, đi giày cao gót, vai quàng khăn lông chồn đang bước ra.
- Ôi! Xin lỗi. – Cô ta duyên dáng bước sang một bên để tránh Eden.
Eden sượng sùng khi thấy cô tóc vàng nhìn lướt lên người cô, ánh mắt đánh giá cô, cô thấy khổ sở khi nghĩ đến đôi ủng chăn bò lôi thôi, chiếc quần jeans bạc màu, cái sơ mi đàn ông trên người cô, và cô nghĩ đến đất bụi hai ngày bám trên người mình. Cô kéo thấp cái mũ xuống và hếch cằm lên để đáp lại bàn tay Kincade ấn vào hông cô để thúc cô đi vào sòng bạc.
Thoạt tiên là tiếng ồn làm cô bực mình. Đó là tiếng lách cách liên tục phát ra từ các máy đánh bạc tự động, tiếng chuông reo đinh tai nhức óc, tiếng người nói không dứt, chốc chốc lại vang lên tiếng reo hò của những người thắng bạc. Từ một phòng bên cạnh văng vẳng tiếng đàn, nhưng người ta vẫn còn nghe được đôi chút.
Khi họ đi sâu phía trong sòng bạc, nhiều người chú ý đến Eden. Người đông đúc trên các lối đi giữa các dãy máy đánh bạc. Một nhóm dân chăn bò mặc áo sơ mi cài nút ngọc lộng lẫy, quần jéan mới toanh, và mang ủng bằng da rắn, đang chụm nhau cười đùa, một người bạn đang chửi thề cái máy đánh bạc. Bên cạnh họ, một cặp vợ chồng người Nhật còn trẻ, đang đánh ở một cái máy gần đấy, họ thì thầm với nhau và sửng sốt chỉ vào tổng số tiền được bạc hiện ra trước mắt họ.
Kẻ thì quần jeans rách rưới có vòng xê quin, người thì mồ hôi nhễ nhại mặc hàng xa tanh, kẻ thì đeo ngọc trên người, người lại áo dài lộng lẫy tùy cỡ tùy loại. Tóc ngắn có, tóc bạc có, tóc dài có, người này tóc vàng, kẻ kia không tóc, lại có kẻ mang tóc giả, người để râu mép, kẻ buộc tóc đuôi ngựa, có kẻ râu quai nón... tất cả đều chen chúc dưới ánh đèn sáng, như ban ngày.
Khi Kincade dừng lại ở mép ngoài khu vực đánh bạc, Eden cũng dừng lại đưa mắt nhìn khắp các bàn đánh bài đầy ắp tiền. Những ngọn đèn chùm bằng thủy tinh treo trên trần nhà đóng ván, chạy dọc theo những hàng kính soi. Chỉ có các bàn đánh bạc là không có kính soi; những bàn đánh bạc là một hệ thống trống trải, lát kính thường và độc đáo, có người của tổ chức trông coi, canh gác nghiêm ngặt đứng bên mỗi bàn. Vince đã nói cho Eden nghe như thế rồi.
Kincade quay đầu nhìn cô, ánh mắt thăm dò. Anh nói:
- Tôi biết anh cô thích xì phé. Hắn còn thích thứ gì nữa không?
Eden nhìn bàn đánh bài cào, bắn ru lét, nhìn các khu đánh bài ba-ca-ra nằm tách biệt nhau, rồi nhìn qua các bàn đánh xúc xắc. Cô thú thật với anh:
- Theo tôi thì anh ấy thứ gì cũng thích hết.
Tại một bàn xúc xắc, một thanh niên mặc áo đánh gôn màu vàng xoa xoa hai hột tào cáo trong lòng bàn tay, miệng lẩm bẩm cái gì đấy. Gã tung hai hạt xúc xắc, miệng vẫn lải nhải nói, mắt nhìn theo hai hạt tào cáo lăn trên mặt bàn, va vào mép bàn rồi đứng lại.
Gã vui sướng reo lên:
- Đúng là tám nút rồi, đúng rồi!.
Một người đàn ông khác và hai người đánh thua, chửi thề tục tĩu rồi bỏ đi khỏi bàn.
Một bà già đầu chít hai cái khăn, đi qua chạm vào người Eden, người bà ta không tắm rửa, bốc ra mùi hôi nồng nặc khó chịu. Bà ta cầm một cái chai nhựa đựng đồ uống còn khoảng một phần tư chai, trông bà ta như từ lâu không thay áo quần. Bà già bước đến một máy đánh bạc bằng đồng tiền hai5 xu, bà thận trọng thả nào khe máy một đồng tiền, rồi kéo tay nắm. Các bánh xe quay lên rồi từ từ từng bánh dừng lại, không có gì hết. Vẫn tỉnh bơ, bà già chậm rãi tìm đồng xu khác, lại thả vào khe máy để tìm vận may khác.
Vận may. Tất cả là một trò may rủi, với hình thức khác nhau, tỷ lệ chấp khác nhau, luật lệ khác nhau, nhưng vẫn chỉ là trò may rủi - như tia điện xẹt lửa lên trời, một đam mê kỳ quái. Một cơn sốt trong máu, Eden thấy cơn sốt máu me cờ bạc ấy hiện ra trên mặt hầu hết các con bạc, cho dù con bạc có vẻ trầm tĩnh hay là căng thẳng, thất vọng hay tự tin.
Cô cảm thấy trò đánh bạc lây sang cô, kích thích cô, cám dỗ cô đến thử vận may của minh. Ném xúc xắc thử một lần xem sao. Kéo tay nắm ở máy đánh bạc một lần thử xem. Quả bóng bạc ở bàn ru lét nhảy nhót trên các nan hoa của bánh xe, rồi cuối cùng lăn vào một con số màu đen, và hàng ngàn người thay nhau thử vận may.
Chắc Vince đang ở một nơi như ở đây, trong một sòng bạc như thế này. Cuối cùng cô đã hiểu sự cám dỗ của các sòng bạc. Vince đã ở Reno: anh ấy đã bị thành phố này cám dỗ.
Eden bỗng cảm thấy nôn nóng, nhìn quanh đám đông để cố tìm ra Vince trước khi Kincade thấy được gã.
Họ tìm kiếm từ sòng bạc này sang sòng bạc khác, đi từ chỗ này đến chỗ khác, cho đến lúc mệt phờ người. Ánh sáng đèn đã biến đêm thành ngày, không có đồng hồ, và máy đánh bạc tự động quay lên lách cách liên tục tạo ra một không khí phi thời gian, khiến cho người ta mất hướng.
Kincade quay về lại khách sạn Harrah và anh luôn luôn phải xem chừng Eden có đi theo mình không, bỗng anh nguyền rủa mình. Cô tỏ ra đang lơ đãng, anh đã dành quá nhiều thì giờ để canh chừng cô, không đủ thì giờ để tìm Rossiter.
Nhưng cô đang đi ngay sau lưng anh, vành mũ rộng kéo trụp xuống che lấy mắt cô, mái tóc đen xõa xuống hai vai trên chiếc áo sơ mi đàn ông, chiếc áo mỏng manh để lộ các đường nét trên người cô. Đã nhiều lần anh chợt để ý đến những đường nét lồ lộ dưới lớp áo trên người cô.
Vừa mệt vừa giận, Kincade cố nén cơn thở dài, dừng lại trước cánh cửa vô ra mấy bước để nhìn lướt vào phòng đánh bạc. Khi không thấy Vince, anh quay lại bước về phía bàn làm việc của khách sạn.
- Anh đi đâu thế? – Eden hỏi.
- Đi xem thử có tin nhắn của Sắt Rỉ không?
- Sắt Rỉ. Sắt Rỉ là ai thế?
- Người hợp tác với tôi.
- Anh ấy cũng ở tại Reno à?
- Ở đâu đó. – Anh gật đầu.
Eden không nói lời nào nữa, nhưng Kincade biết câu trả lời của anh đã làm cho cô lo lắng vì có thêm một người nữa đang đi tìm anh cô, cũng như anh biết cô hy vọng thể nào cô cũng can thiệp được khi anh tìm ra Vince.
Đến bàn đăng ký, Kincade nhận ra một khuôn mặt quen thuộc đứng sau quầy, anh đi qua những nhân viên khách sạn, đến thẳng trước mặt một người đàn ông trẻ tuổi trung niên mang kính, mày cau lại như đang suy nghĩ điều gì. Anh chào,.
- Xin chào ông Kink. Rất mừng được gặp lại ông.
Người đàn ông ngờ ngợ nhìn anh, rồi toét miệng cười.
- Kìa ông Harris. Tôi không nhận ra ông. Xem như ông lái xe từ xa đến thì phải. Chắc ông muốn ở cái buồng ông thường ở chứ gì. – Ông ta định gọi một người nhân viên.
- Không. Bây giờ thì chưa. – Kincade chận ông ta lại - Ông có tin gì nhắn cho tôi không?
- Chắc không có. Để tôi xem lại thử. – Ông ta bước vào phòng sau.
Kincade quay người qua một bên, tựa cùi tay lên mặt bàn đưa mắt nhìn người qua lại. Anh liếc mắt thấy Eden cũng đứng với tư thế như anh, tựa người lên mặt quầy.
- Chắc anh thường ở lại đây. – Cô lên tiếng.
- Mỗi khi tôi đến Reno.
- Tôi chắc có nhiều người ở lại đây. Tôi tự hỏi chăng nhân viên nào ở đây nhớ hết họ. – Cô không hỏi lý do tại sao người nhân viên lại nhớ được Kincade.
- Ông ta có đứa con trai 9 tuổi, nó muốn khi lớn lên sẽ làm nghề chăn bò. Tôi đã thu xếp cho gia đình ông ta ngồi dãy ghế trước để xem các trận đấu cưỡi ngựa hoang suốt một năm trời.
- Chơi đẹp đấy.
- Việc ấy dễ thôi.
Có tiếng chân người quản lý trực đêm quay lại. Kincade quay lại phía quầy.
- Rất tiếc, ông Harris. Không có lời nhắn nào cả.
- Cám ơn. – Anh quay đi, vừa nói. - Nhờ ông nói lại với Matt tôi có lời hỏi thăm nhé.
- Tôi sẽ nói - Người đàn ông hứa, rồi vừa cười vừa nói tiếp – Ông nên đến xem cách nó điều khiển chiếc xe lăn mới. Nó gọi chiếc xe lăn là con Mỹ Miều vì nó cho là con ngựa hay của nó.
Ông ta cười, đưa tay chào khi Kincade theo con đường tắt để sang phòng đánh bạc. Eden đi theo anh. Cô lẩm bẩm:
- Xe lăn! không nghe anh nói cậu bé bị tàn tật.
- Vì chuyện này không quan trọng.
- Ít ra anh cũng nên mủi lòng chứ.
- Tôi không mủi lòng nếu biết anh cô hiện ở đâu. – anh cương quyết nói huỵch toẹt ra. Anh đi chậm lại để xuống cầu thang ngắn sang phòng đánh bạc.
Xuống bậc thang thứ hai, cô vấp chân chúi người tới trước. Kincade nắm tay cô kịp, không thì cô đã té nhào xuống rồi. Cô đứng nép vào người anh một chốc, và anh cảm thấy cơ thể cô mềm mại áp vào người mình. Người cô tỏa mùi cỏ xô thơm, mùi đất và mùi đàn bà, anh nắm chặt lấy cô. Bỗng cô nhích người lui.
Một người phụ nữ khác dừng lại nhìn cô, hỏi:
- Cô không sao chứ, thưa cô?
- Không sao, chỉ... chỉ mệt thôi. – Eden vẫy tay từ chối mọi sự giúp đỡ của họ. Nhưng anh thấy nét mệt mỏi hiện ra trên gương mặt cô, mắt cô lờ đờ vì kiệt sức, mặc dù cố hết sức giữ bình tĩnh. – Mà, mấy giờ rồi?
Người phụ nữ nhìn đồng hồ tay, đáp:
- Quá hai giờ rồi!.
- Đã quá hai giờ sáng à? – Eden nhìn bà ta kinh ngạc.
- Ở đây thì còn nói đến giờ giấc làm gì, hả? - Bà ta đáp, rồi cười và quày quả bước đi vì có một con bạc ở máy đánh bạc gọi.
Eden ấn một bàn tay lên bụng:
- Hèn chi tôi đói meo.
Cô nói thế vì nhận ra mình đói chứ không phải than vãn, nhưng Kincade lại bực bội nhớ lại khi anh nắm lấy cô, anh thấy cô run run, thì ra cô run vì đói chứ không phải run vì anh giữ chặt cô vào lòng. Anh nôn nóng nhìn vào sòng bạc đông đúc. Anh muốn đi tìm Rossiter mà. Vì thế anh mới có mặt ở đây.
Thế nhưng, anh nắm tay cô, đẩy cô đi về phía nhà hàng ăn:
- Đến đây. Ta kiếm cái gì ăn cái đã.
Cô tiếp viên mời họ vào một buồng trống. Vừa vào, Eden vội lấy mũ ra ném lên cái ghế bên cạnh, buông một tiếng thở dài mệt mỏi. Cô đưa tay ra vuốt óc lên khỏi mặt, rồi lật nhanh tờ thực đơn ra xem.
- Món ăn ngon lành quá. – cô lẩm bẩm nói.
Kincade ngước mắt khỏi tờ thực đơn trên tay anh, nhìn cô. Lúc này, anh thấy nét mặt cô có phần bớt căng thẳng, nhưng sự căng thẳng có vẻ dồn xuống mấy ngón tay nắm tờ thực đơn, dồn xuống các bắp thịt căng ra ở cổ và xuống đôi vai cứng ngắt của cô. Anh nghĩ chắc là do DePard đã gây nên cho cô lắm chuyện lo buồn, và bây giờ lại đến lượt anh cô gây nên. Anh phân vân không biết Eden sẽ chịu đựng được bao lâu nữa mới ngã quỵ đây.
Một cô bồi bàn đến gần, hỏi:
- Trong lúc quý vị xem thực đơn, tôi mang đến cái gì để uống chứ?
- Hai ly bia. – Kincade đáp.
- Tôi muốn uống cà phê. – Eden nói, nhưng cô bồi bàn đã đi xa.
- Cô đã quá căng thẳng rồi. Ăn xong hãy uống cà phê. – Kincade nói. – Bia sẽ làm cho cô thư giãn ra.
- Tôi không cần thư giãn. – Cô đáp, nhưng chỉ là nói vậy thôi.
Cô bồi bàn trở lại với hai ly bia, lấy món gọi rồi bỏ đi. Kincade quá khát, anh uống một hơi thật dài. Eden cũng làm như thế rồi bỏ ly xuống, hai tay ôm quanh cái ly.
Cô nhìn anh, ánh mắt thẳng thắn bình thản:
- Anh làm gì Vince khi đã gặp anh ấy?
Anh nhìn mấy ngón tay cô ôm quanh ly bia.
- Gặp rồi hẵng hay. – Kincade đưa ly bia lên uống một hơi nữa. Lần này anh không cảm thấy ngon như lần đầu.
- Anh đừng… - Eden dừng lại, có vẻ như không thể nói hết câu.
Anh nhướng mày, miệng cười châm biếm.
- Đừng giết hắn chứ gì? Giết người là phạm luật mà! – Anh không muốn nói cho cô biết anh đã có cơ hội để giết gã mà anh không làm. Sẽ có nhiều cách, nhiều biện pháp.
- Đừng! – Cô chỉ nói có thế, cằm hếch lên, so vai, có ý sẵn sàng chống lại anh nếu anh hại Vince.
Kincade âm thầm ngưỡng mộ lòng chung thủy của cô đối với người anh trai. Cô có phẩm chất kiên định, có lòng tự hào cao cả và ý chí sắt đá mà Vince không có.
Kincade không thể hứa hẹn gì với Eden được, anh không nói năng gì. Người bồi bàn đem thức ăn đến, hai người lặng lẽ ăn. Ăn xong, Kincade đẩy đĩa sang một bên, ngồi nhìn Eden ăn hết phần ăn. Khi cô ăn xong, anh thấy ly bia của cô cũng cạn hết.
- Đỡ hơn chưa? – Anh hỏi,.
- Tôi cảm thấy no quá không đi được. – Mà lại quá mệt nữa, Eden muốn nói thêm như thế, vì cô cảm thấy cô ăn no quá không nhúc nhích nổi.
Cô bồi bàn đến thu dọn đĩa dơ, cô ta hỏi:
- Quí vị dùng tráng miệng gì?
- Tôi chỉ uống cà phê thôi. – Eden đáp.
- Cho hai cà phê. – Kincade nói, rồi lấy xì gà ra hút.
- Có hai tách ngay - Cô bồi bàn vui vẻ nói rồi bước đi, tránh ba người khách khác do cô tiếp viên mời vào và ngồi ở cái bàn đối diện trong buồng.
Eden ngước mắt nhìn mấy người khách mới vào, họ kéo ghế và thu xếp để có chỗ cho một anh chăn bò ngồi trên xe lăn, chiếc mũ để trong lòng chân, cái chân phải bị băng bột từ ngón chân đến háng. Cậu ta nhìn quanh căn buồng rồi nhìn chăm chú vào Kincade, mắt nhíu lại.
- K.C. đây phải không? - Cậu ta ngờ ngợ hỏi rồi bỗng một nụ cười nở ra trên mặt cậu. – Đúng là K.C rồi, đúng là lão tướng đây rồi. Anh mạnh khỏe chứ?
Kincade xin lỗi rồi bước qua bàn bên cạnh.
- Khỏe, chào Diều Hâu. Chú mày chắc không tệ chứ. Mà sao thế này? – Anh ta ra dấu chỉ cái chân băng bột.
- Con ngựa mắc dịch đã té lên người tôi làm gãy chân. - Cậu ta thoa bàn tay lên cái chân bị thương – Hugh Hazlett có con ngựa giống tơ có cơ trở thành ngựa hay kẻng lắm. Con ngựa dễ bảo trong một thời gian rồi không biết sao nó trở chứng. Sau đó, cưỡi nó như cưỡi một con ngựa hoang ở Kansas. Tôi nghĩ chắc là vì lẽ đó mà ông ta thuê tôi huấn luyện nó cho thuần. Có lẽ ông ta tin tưởng một người cưỡi ngựa hoang như tôi có thể cưỡi nó được. Thì ra ông ta nghĩ sai. Anh muốn xem chi phiếu trả viện phí thì tôi cho anh xem.
Chàng thanh niên có biệt danh là Diều Hâu nói xong dừng lại một chốc mới hỏi đến anh. - Còn anh thì sao? Vừa rồi tôi nghe anh bị té ở San Antonio phải vào bệnh viện. Lại gãy tay trái hả?
Kincade gật đầu.
- Bác sĩ phải giải phẫu sắp lại xương cho khớp. – Anh co giãn mấy ngón ở tay trái để chứng tỏ tay anh vẫn còn hoạt động được.
- Tin tôi đi, khi nào thời tiết thay đổi anh mới biết - người thanh niên khúc khích - mà này, anh có nghe gì về Bud Tyler không ?
- Không.
Khi câu chuyện ở bàn bên cạnh chuyển sang những người Eden không biết, cô không lắng nghe nữa. Cô bồi bàn để cà phê trước mặt cô. Cô bưng lên hớp một hớp, nhưng nóng quá không uống được. Eden để tách xuống cho nguội, cô ngồi tựa người vào góc buồng, lọt vào giữa hai mép gối êm ái hai bên cho khoẻ. Mắt cô cay sè vì thiếu ngủ. Cô nhắm mắt lại, chỉ một lát thôi.
Sau khi nói chuyện một hồi nữa, Kincade về lại chỗ ngồi, anh gặp cô hầu bàn đang cầm bình cà phê trên tay. Cô ta ngoảnh đầu nhìn Eden, nói nhỏ với anh:
- Tội nghiệp cô gái, cô ta buồn ngủ hết nổi.
Anh nhìn Eden, nhận thấy lời cô hầu bàn nói là đúng. Eden nằm chèo queo ngủ trong góc buồng, mặt bình thản, đầu nghiêng về một bên với tư thế mà Kincade đoán thế nào khi tỉnh dậy cổ cô cũng bị tê cứng. Trông cô bé nhỏ yếu đuối, do quá mệt mỏi mà ra, như anh đã nhìn thấy hồi nãy. Trước hình ảnh ấy, anh không thể nào làm ngơ được. Anh dặn cô hầu bàn :
- Nếu cô ấy dậy, nhờ cô nói tôi sẽ quay về ngay nhé.
- Được rồi !.
Nhưng khi anh quay về, cô vẫn còn ngủ. Anh phải thức cô dậy.
- Eden, Eden, dậy đi.
- Cái... - cô choáng váng cả người, phải cố gắng lắm mới tỉnh được. Cổ cô đau nhừ. Cô đưa tay xoa bóp chỗ đau, nhưng bàn tay nặng trịch. Cô cảm thấy có tay ai lôi cô ngồi thẳng lên. Mặc dù còn ngái ngủ, nhưng cô cũng biết hai bàn tay ấy là của Kincade - Cô cố ngồi lên, rồi hỏi - Ta đi đâu ?
- Ta gọi bây giờ là đêm - Giọng anh cất lên như từ một nơi nào xa xôi. Cô phải cố gắng lắm mới nghe được, nhưng nghe tiếng được tiếng mất - Tôi đã đăng ký phòng ngủ cho chúng ta.
- Tốt.
Cô biết hai người đang ở trong nhà hàng ăn, nhưng cô chẳng thấy gì hết. Hai mí mắt cô nặng trịch. Cô không mở ra được. Vì bia rồi. Đáng ra cô không nên uống bia khi bụng đói. Cô nghĩ ra điều này khi bước chân chập choạng ra khỏi nhà hàng, Kincade phải đỡ cô đi.
- Tôi đi được mà ! - Cô càu nhàu, giọng ngái ngủ.
- Chắc chắn là cô đi được - anh châm biếm đáp.
Khi đến thang máy thì cô lại ngủ gục, anh thấy đầu cô tựa vào hốc cổ anh. Khi anh dìu cô vào phòng, anh có một cảm giác dịu dàng lâng lâng thật khó tả. Không thể dùng từ không tự vệ được mỗi khi anh ở bên cô. Nhưng bây giờ là thế đấy, khuôn mặt cô dịu dàng, không chút giả tạo.
Kincade bước qua phòng khách, đi thẳng vào phòng thứ hai trong căn hộ. Anh dùng khuỷu tay bật đèn lên. Chiếc giường ngủ lớn choáng hết cả căn phòng, chăn mền xếp gọn ghẽ. Hai cái gối dài căn phòng sắp ngay ngắn ở đầu giường, để cho cô ngồi ở mép. Anh níu cô lại để cho cô khỏi ngã lăn ra giường.
- Nào, ngồi yên đi Eden, tôi còn tháo ủng cho cô đã chứ.
Cô nói lầm bầm như nghe lời anh, rồi chống cả hai tay để giữ thẳng người. Kincade quỳ xuống để lôi ủng và vớ ra. Hai bàn chân cô nhỏ nhắn mịn màng và xương cốt mảnh mai. Anh lôi ra một chiếc vớ, đặt bàn chân cô xuống nền nhà, mấy ngón tay anh lướt trên lòng bàn chân hõm sâu của cô.
Khi anh định đứng lên, chợt thấy áo sơ mi của cô bung nút. Anh sững người một lát, nhìn cái nịt vú giản dị màu trắng cô mặc lót dưới áo, lớp vải căng lên trên bộ ngực đầy đặn của cô. Anh cảm thấy người nóng lên, cổ họng nghẹn lại. Khi hai tay cô tự nhiên kéo mở dây kéo ở quần jeans ra thì anh muốn văng tục, nhưng anh cố kềm mình lại. Anh bất cần biết mắt cô vẫn còn nhắm hay là cô nửa tỉnh nửa mê. Anh biết lòng dục trong anh bùng lên hành hạ anh.
Vừa kéo dây kéo mở quần ra, cô vừa lảm bẩm nói.
- Vince, không biết có khi nào em mệt như thế này không?
“Lạy Chúa, cô tưởng anh là anh trai của cô”. Kincade đang ở bên cô, không nên nói cho cô biết sự thật làm gì. Anh nắm hai ống quần lôi mạnh ra, đẩy ngửa cô ra tấm nệm, cô hít hà khoan khoái.
Anh lôi nhanh hai lần, cái quần jeans bẩn tuột ra nằm xuống nền nhà cùng với đôi ủng và cặp vớ. Anh đỡ người cô lên, lôi cái áo ra khỏi hai cánh tay mềm mại ẻo lả, rồi mới để cô nằm xuống, đắp chăn lên, nhưng trước khi làm thế, anh không quên nhìn vào cái quần lót bằng vải trắng và nhìn hai ống chân thon thả, bắp thịt rắn chắc. Cô liền lăn người sang một bên, rúc mặt vào một cái gối.
Tránh không nhìn cô, Kincade bước đến cánh cửa sổ dài bằng kính nguyên tấm, anh kéo màn ngăn ánh đèn nê-ông sáng choang bên ngoài chiếu vào. Anh vội vã sải chân bước qua phòng, mắt nhìn vào đống áo quần dơ trên nền nhà. Anh tắt đèn rồi bước ra ngoài.
Khi Kincade đi lùng sục khắp các sòng bạc trở về, bình minh đã bắt đầu ló dạng ở đỉnh những ngọn núi phía Đông. Anh mở khóa cửa căn hộ bước vào, một tay xách cái túi xách có dây rút, tay kia xách cái bao mua hàng, ngần ngừ một lát, anh nhìn qua cửa phòng Eden, rồi để cái bao hàng lên một cái ghế ở phòng khách, và đi thẳng đến phòng ngủ rộng hơn trong căn hộ, bước chân nặng nề vì mệt nhọc.
Anh thả cái túi xách có dây rút trên tấm thảm dày màu xám sẫm. Cái túi xách rơi đánh thịch, nhưng anh không để ý đến và bật đèn ngủ lên. Cố không suy nghĩ gì hết, Kincade bước sang phòng tắm bên cạnh, mở vòi sen ra, cởi bỏ hết áo quần bám đầy bụi và mồ hôi, kiểm tra nhiệt độ trong nước, rồi bước vào dưới vòi sen nước phun xối xả.
Anh có thói quen thoa xà phòng vào rồi đứng dưới vòi nước, để cho nước tẩy hết mồ hôi trên da thịt, làm cho các bắp thịt co lại. Hơi nước bốc lên dày đặc như sương mù bao lấy người anh, cô lập anh với mọi vật trong một hồi lâu.
Bước ra khỏi vòi sen, Kincade lau khô người rồi quấn cái khăn quanh hông và bước đến bồn rửa. Trên mặt quầy lát đá cẩm thạch có sẵn một cây dao cạo. Anh cạo bộ râu hàm hai ngày không cạo, hàm ria mép vẫn còn ướt, không thèm nhìn đến cặp mắt đỏ dừ mệt mỏi đang nhìn lại anh từ tấm gương soi ẩm hơi nước. Cạo xong, anh tẩm nước lên mặt và bôi nước hoa sát trùng, nước hoa của khách sạn. Nhưng anh thấy cả tắm rửa lẫn cạo râu cũng không làm cho anh lấy lại sinh lực.
Anh trở về phòng ngủ, lôi trong cái túi xách bằng vải bạt ra một bộ áo quần sạch. Anh cầm áo quần trên tay một chốc, nhìn mấy tấm chăn bằng xa tanh óng ánh dưới ánh đèn giường ngủ. Anh cần phải ngủ vài tiếng đồng hồ. Nghĩ thế, anh bèn để áo quần sang một bên, leo lên giường.
Khi anh chui vào giữa những tấm chăn, nằm thẳng người ra, anh cảm thấy vải xa tanh mát rượi trên da thịt anh. Anh nhắm mắt, cố quên Eden đang nằm ngủ ở phòng bên kia.
Nhưng khi ngủ, anh lại nằm mơ cô đang nằm bên cạnh anh trong giường, tay anh lướt trên da thịt cô, trật cái nịt vú giản dị màu trắng ra, úp bàn tay lên cặp vú đầy đặn, miệng hôn khắp bụng cô, hít mùi thơm da thịt nồng ấm của cô. Mấy ngón tay cô lồng vào tóc anh, người cong lại, hơi thở hổn hển đứt đoạn khi anh đặt môi lên môi cô, cơ thể cứng đờ ra vì khoái cảm lên đến tột độ.


Chương 20


Anh mở mắt ra, rồi lại nhắm mắt lại để tránh luồng ánh sáng mặt trời chiếu qua cửa sổ, bức màn chắn cửa sổ anh đã vô tình không kéo lại. Đinh ninh là ánh sáng mặt trời đã đánh thức anh dậy, anh lăn người nhìn vào chiếc đồng hồ hiện số để ở bàn ngủ. Thiếu mất mấy phút là 10 giờ sáng.
Kincade hoàn toàn tỉnh ngủ, anh ngồi dậy, đưa hai chân ra khỏi giường. Bỗng anh nghe có tiếng khóc, tiếng khóc tức tưởi phát ra từ phòng của Eden, tiếng khóc nức nở hoảng sợ. Chợt anh nhận ra không phải ánh sáng mặt trời thức anh dậy.
Anh vội mặc quần có nhãn hiệu Levis vào và sang xem thử. Khi bước vào trong phòng tối, Kincade thấy lờ mờ hình cô đang trăn trở trên giường, cổ phát ra những tiếng ú ớ khàn khàn kỳ lạ. Anh bèn gọi:
- Eden!.
Khi không thấy cô lên tiếng trả lời, anh đến bên giường bật đèn lên.
Cô quay đầu không nhìn anh, hai cánh tay giang ra cứng ngắt, mấy ngón tay bấu lấy tấm chăn nhàu nhò, trông cô có vẻ như đau đớn lắm. Chỉ khi anh sờ tay vào má cô để xem cô có sốt không, thấy má ẩm ướt đẫm nước mắt, anh mới biết là cô còn đang ngủ.
- Eden, thức dậy! - anh lắc nhẹ vai cô, và khi cô không nhúc nhích, anh lay mạnh hơn - Thức dậy đi!.
Hai mắt cô mở to, tròn vo khiếp đảm, nhìn anh mà không thấy anh, vừa co người nhích ra xa anh. Anh vẫn dịu dàng nói với cô, nới lỏng tay ra và cố nói cho cô yên tâm đừng sợ. Kinh nghiệm cho anh biết, anh đừng đến gần cô quá, mặc dù anh rất muốn. Dần dần ánh mắt cô bớt hoảng hốt.
- Cô mơ thấy ác mộng - Anh cầm tay cô nói nho nhỏ. Bàn tay cô run run trong tay anh. Cô nắm chặt mấy ngón tay anh một thoáng, chỉ một thoáng thôi, rồi rút tay lại. Anh nói tiếp - Tôi đi lấy nước cho cô.
Anh ra ngoài, Eden nhẹ nhàng co hai đầu gối lên tận ngực và tựa trán lên đó, tấm chăn quấn quanh người. Cô hít thở những hơi dài, sâu, để ruột gan bớt cồn cào và để tinh thần bớt lo sợ. Cô nghe tiếng nước chảy trong phòng tắm. Rồi tiếng nước hết chảy và có tiếng bước chân đến gần giường cô.
- Uống nước đi.
- Cám ơn - cô lấy ly nước trên tay anh, rồi ôm cả hai bàn tay quanh ly nước cho vững. Eden không nhìn anh. Bây giờ không nhìn được. Chưa được. Cô muốn anh đi ra, để cô một mình, để cô có thì giờ tỉnh táo cái đã.
Nhưng khi anh ngồi xuống giường, cô lại muốn quay sang nhìn anh, nhích lại gần anh để được yên ổn.
- Nói tôi nghe đi, Eden.
- Như anh đã nói, chỉ là giấc mơ mà thôi - mắt cô vẫn nhìn chăm chăm ly nước.
- Nhưng là ác mộng - mấy ngón tay anh vuốt má cô, vén mấy sợi tóc loà xoà ra sau. Cô nhắm mắt khi anh đụng vào người cô - Cô cần nói cho tôi biết về ác mộng. Tôi nghe cô đây.
- Tôi không cần ai nghe hết - cô nhất quyết không nói.
- Khi nào cô nói xong thì tôi mới đi.
Cô hớp một ngụm nước. Nước lạnh nhạt nhẽo và không làm cho cổ cô bớt khô. Cô đáp:
- Tôi nằm mơ thấy cái đêm Jeff chết. Đấy, tôi nói rồi đấy. Bây giờ anh đi đi.
Không nói một tiếng, anh lấy cái ly trên tay cô để lên bàn ngủ, rồi im lặng kéo cô vào lòng. Cô chống cự, nhích người lui, nhưng anh không để ý đến, cứ ấn đầu cô vào vai anh.
Kincade không nói một lời an ủi nào hay tỏ ý thông cảm với tâm trạng của cô, anh biết thế nào cô cũng chống lại. Cho nên anh chỉ vuốt tóc cô. Hơi thở cô vừa như thở dài vừa như tấm tức khóc.
- Tại sao anh lại muốn biết - cô hỏi, nhưng trong câu hỏi đã hàm ý từ chối, giọng cô nghe vô vọng vì chán nản và thất bại.
- Tôi muốn nghe. Chuyện gì đã xảy ra trong đêm ấy.
Eden không bao giờ muốn nói đến chuyện này. Thật quá gây cấn và quá đau đớn cho cô. Thế nhưng hai mắt cô lại nhắm nghiền, đầu cô vẫn tựa vào vai anh, cô bắt đầu kể cho anh nghe.
- Em mới 17 tuổi. Jeff lớn hơn, cùng tuổi với Vince. Hai người là bạn bè với nhau. Học xong trung học. Jeff vào đại học. Em có gặp hắn ta vài lần mỗi khi hắn về nhà. Vince thường đến đón em ở trường và Jeff đi với anh ấy. Em không biết rõ hắn. Nghĩ là em chỉ là em gái của Vince thôi, Jeff không để ý đến em cho đến... mùa xuân năm ấy. Hắn thường nói chuyện với em, quàng tay quanh vai em, nhìn em với ánh mắt chú ý và cũng có vẻ thinh thích.
Khi kể lại chuyện cũ, Eden trông như có vẻ như mới 17 tuổi, thơ ngây và nhẹ dạ:
- Các cô gái khác bèn ghen vì hắn chú ý đến em. Hắn đẹp trai, vận động viên sáng giá ở đại học. Ngoài ra, hắn lại là em nhà DePard.
Kincade tiếp tục vuốt ve tóc cô. Anh nói:
- Theo anh thì dòng họ DePard không phải là oai.
Eden ngẩng đầu lui, cô nhìn anh nhếch mép cười khinh bạc, rồi lại cúi xuống tựa vào vai anh. Anh không thể nói gì làm cho cô sung sướng hơn. Cô cố nín cười, giữ bình tĩnh để nhớ lại cảnh xảy ra vào đêm ấy, rồi kể tiếp:
- Nghĩ lại thì cũng đúng thế thật. Nhưng vào một hôm thứ năm, sau khi học về, Vince nói với em Jeff muốn em đi chơi với hắn vào tối thứ bảy. Em không được phép đi chơi với ai hết. Cho nên, em nói cho Vince biết là ông nội không muốn em hẹn hò với ai. Vince trả lời rằng anh ấy có thể lén dẫn em đi, chuyện này rất dễ đối với anh ấy. Anh ấy biết em rất lo khi đi chơi với Jeff. Anh ấy đề nghị, nếu em lo sợ chuyện này, thì anh có thể tổ chức đi hai cặp, anh đem theo Rebecca Daunder. Cuối cùng em bằng lòng.
- Tóm lại là Vince đã tổ chức cho em gặp Jeff - đây là một bằng cớ cụ thể để Kincade buộc tội gã, nhưng anh thận trọng không nói toạc ra.
Bỗng Eden cần nhúc nhích, lòng bồn chồn khiến cô ngồi thẳng lên, nhích lui qua phía bên trong giường. Cô lôi theo tấm chăn trải giường, quấn quanh người rồi đứng lên trông như kiểu ăn mặc của người da đỏ. Cô nói tiếp:
- Chính em quyết định trốn khỏi nhà để gặp Jeff. Vince không hối thúc em. Nếu có xảy ra như thế này thì có lẽ cũng vì em thấy Jeff  DePard xinh trai và nổi tiếng, em muốn đi với hắn thật.
- Cô đi đâu?
Eden bước đến cửa sổ, thò một tay ra khỏi tấm chăn quấn quanh người, vén hé màn của một tí và nhìn ra ngoài, mặt trời đã lên cao, chiếu sáng, màu xanh trền bầu trời biến mất. Xe cô tấp nập trên đường phố, người qua lại đông đúc trên vỉa hè, nhưng ít hơn đêm qua nhiều.
- Cách trang trại về phía nam 7 dặm, trên đường vào thị trấn, có một số hồ nước do giếng nước nóng tạo nên. Trải qua nhiều năm tháng, số hồ này có nhiều tên, nhưng mọi người cứ thích gọi nó là Hồ Giếng Phun.
Cô dừng lại hít vào một hơi dài, có vẻ xúc động rồi kể tiếp:
- Bọn em tổ chức để Jeff chở cô bồ của Vince đến Giếng Phun vào lúc 9 giờ tối - cô nhìn mông lung ra ánh mặt trời, không muốn quay vào trong bóng tối của căn phòng. Bóng tối làm cho ký ức quá phũ phàng - Jeff và Rebecca đã có mặt ở đấy khi em và Vince đến. Em nhớ đêm hôn ấy trời thật đẹp, yên tĩnh và không lạnh lắm. Sao đầy trời, vô số kể...
Xe của Vince tắt hết đèn đóm cho kín đáo, những vì sao lấp lánh trên bầu trời như vô vàn mảnh kim cương gắn trên nền nhung. Eden nôn nóng chờ Vince đến với cô để cô đến với hai người đang đứng chờ ở bên đống lửa nhỏ. Cô nghe những tiếng động nhỏ nhất trong bầu trống khí yên tĩnh của sa mạc: đó là tiếng nước chảy róc rách trong các hồ do Giếng Phun tạo nên ở bên kia, tiếng của nổ lách tách trong bếp lửa, và tiếng tim cô đập thình thịch.
- Sẵn sàng chưa? - tiếng Vince cất lên, gã cười rạng rỡ với cô. Cô gật đầu, rồi đưa tay vuốt hết số tóc lòa xòa hai bên mang tai. Cô hỏi:
- Trông em có được không?
Cô đã vén hết tóc ra sau rồi lấy lược cài lại để trông cho có vẻ già dặn hơn và có kinh nghiệm hơn. Cô không muốn Jeff nghĩ là cô chưa từng có bồ bịch hẹn hò.
- Em sẽ làm cho hắn điên lên đấy, em gái à, - Vince nháy mắt đáp.
Vince nắm tay cô dẫn đi đến rìa mặt đá phẳng trải rộng tạo thành một cái hồ đá cao. Ánh lửa vàng vọt nhảy nhót vui tươi giữa rìa đá, quanh đấy mặt đá đen thui vì than của những lần cắm trại trước. Ánh sáng lung linh soi rõ hai tấm chân trên mặt đá phẳng. Một thùng ướp lạnh hai màu đỏ trắng để giữa hai tấm chăn, một cái radio cassette xách tay và hộp băng để trên thùng ướp lạnh. Quanh đấy, cả một chồng băng cassette chọn lọc.
Eden chỉ nhìn lướt qua, rồi mắt cô đổ dồn vào người thanh niên cao, hai vai rộng, đứng quay lưng lại phía đống lửa. Cô cảm thấy ánh mắt của Jeff đang nhìn cô, ánh mắt như hai cánh tay vô hình vươn đến phía cô, trong khi cô đang chững chạc bước đến phía gã. Thật bồi hồi lo sợ, nhưng hấp dẫn.
Cô nhìn sang cô gái đứng bên cạnh gã, mái tóc bạch kim rối bù vì cô ta cố ý làm như thế theo mẫu quảng cáo trong các tạp chí. Rebecca Saunder lớn hơn Eden hai tuổi, cô ta đã làm việc ở Reno gần một năm, rồi bố cô bệnh nặng, cô phải về nhà săn sóc bố cùng các em trai em gái còn nhỏ.
Rebecca mặc chiếc quần Jeans đen quá chặt, Eden nghĩ chắc cô ta không tài nào mặc thế mà cưỡi ngựa được. Chiếc áo thun trên người cô cũng chật ních, còn cái áo vét lại rộng thỗn thện để lộ rất rõ bộ ngực không mặc nịt vú của cô ta.
Vince lên tiếng chào trước.
- Xin chào. Chúng tôi đến rồi. Chắc các bạn không đợi lâu.
- Lâu đủ thì giờ nhóm xong bếp lửa - Jeff đáp, giọng gã trầm ấm khiến cho Eden thấy bồn chồn hốt hoảng. Cô mừng vì có mặt Vince ở đấy để nói chuyện. Bỗng nhiên cô không biết nói gì, ứng xử ra sao, hay làm gì.
- Đúng vậy - Rebecca phụ hoạ theo - Jeff đến đón tôi sớm và chúng tôi còn dừng lại ăn nữa. Chúng tôi đã vui chơi dọc đường, đến đây trễ giờ đấy.
- Đúng, công tước mời một số bạn bè trong đảng đến ăn cơm tối nay. Tôi bèn lánh mặt để cho họ bàn về những chuyện nóng hổi và vạch kế hoạch vận động tranh cử - Jeff nói - cho nên tôi gọi Rebecca và hẹn đến đón cô ấy sớm hơn kế họach đã định - nói xong gã nhìn qua Eden - xin chào, Eden.
- Chào Jeff - giọng cô như hụt hơi, mà cô có phần hụt hơi thật.
- Vâng, xin chào Eden - Rebecca chào theo gã, miệng mỉm cười bí ẩn.
Eden bối rối tự hỏi mình đã làm gì khiến cho Rebecca không ưa. Nhưng cô không có thì giờ để nghĩ đến nữa, vì Jeff đã lên tiếng làm cho cô chú ý đến gã.
- Đêm nay trông em thật tuyệt vời.
- Cám ơn anh - Vừa đáp cô vừa đưa tay sờ cái cổ áo rộng có thêu trên chiếc áo trắng với vẻ hơi tự hào. Cái cổ áo may có nhiều nếp nhăn như gợn sóng, trông giản dị mộc mạc có hình trái tim. Đây là cái áo đẹp nhất của cô, nó giản dị làm vừa lòng ông nội cô, nhưng lại trang nhã hợp với cô.
Đêm nay cô đã lo âu suy nghĩ nhiều khi chọn mặc áo này. Tủ áo quần của cô rất đơn sơ ít ỏi, chỉ gồm áo quần đi học và áo quần làm việc trang trại. Vince khuyên cô mặc quần Jeans nhưng cô mặc quần Jeans hằng ngày suốt rồi. Cô không muốn mặc nó vào ngày hẹn hò đầu tiên. Cho nên cô quyết định mặc áo này, thêm cái váy đầm xoa có in hoa và đi dép da.
Jeff chìa tay ra. Eden đến gần ngần ngừ rồi để tay mình vào tay gã. Gã nhìn bàn tay một lát rồi nhìn cô, gã nói:
- Tay em lạnh quá.
- Đúng - cô biết vì quá nôn nao cho nên bàn tay cô lạnh ngắt, hình như lưỡi cô cũng cóng lại luôn.
- Anh đề nghị nắm tay em trong tay anh cho ấm.
- Hay là em hơ tay bên lửa cho ấm cũng được.
Gã cười khúc khích. Cô nói thế nghe có được không? Cô đã trả lời vì quá lo sợ, muốn đáp cho thật dông dài.
Gã quay lại, vẫn nắm tay cô, dẫn cô đến bên bếp lửa.
- Vince, có bia trong thùng lạnh. Lấy mà uống - nói xong, gã quay qua nhìn Eden hỏi - Em uống một lon chứ?
Cô lắc đầu.
- Cám ơn, bây giờ khoan uống đã.
- Nếu anh uống, em có phiền lòng không? - gã đi đến thùng bia.
- Tất nhiên là không - Eden ngồi lên tấm chăn, co hai chân về một bên, lấy váy phủ kín hai chân.
Rebecca đang đứng bên thùng ướp lạnh, cô ta dở nắp ra khi Jeff bước tới. Cô ta đưa cho Vince một lon rồi nói:
- Anh may đấy. Chỉ còn đủ cho anh một lon. Jeff và tôi đã uống hết trên đường đi đến đây. Phải không Jeff? - cô ta nhìn gã, cười bí ẩn, rồi lấy ra một lon khác, đưa cho gã.
- Đàn ông phải uống cho đã khát.
- Đàn bà cũng thế.
Hai người trao đổi nhau hình như có bí ẩn gì đấy, nhưng Eden không để ý làm gì. Cô nghe họ mở lon bia đánh tách và tiếng bọt bia xì ra, cô cố làm ngơ không ngó đến.
Jeff bước lại ngồi bên cạnh cô trên tấm chăn. Cô cố nghĩ ra điều gì để nói với gã.
- Khi nào anh đi học lại?
- Có lẽ thứ ba - gã uống một ngụm bia - còn tuỳ.
- Tuỳ cái gì?
- Tuỳ tôi có định bỏ học một vài buổi không.
- Ta nghe vài bản nhạc nhé - Rebecca cài cuốn băng cassette vào máy - tôi thấy thích nhảy.
Nhạc trỗi lên, cô ta mở lớn âm lượng, nhạc kích động oang oang vang lên trong đêm tối. Cô ta nhìn chăm chăm vào Jeff. Khi thấy gã không nhúch nhích, Rebecca nắm tay Vince, lôi gã đứng lên để nhảy với cô ta.
Tiếng nhạc mở to làm cho họ không thể nói chuyện được. Eden phải la lớn mới nghe. Vì vậy cô ngồi nhìn hai người nhảy ở ngoài vùng sáng lờ mờ của đống lửa, mắt cô chốc chốc lại nhìn Rebecca, cô ta nhảy theo tiếng nhạc, uốn éo vặn vẹo trông thật uyển chuyển. Ông nội cô sẽ gọi nhảy nhót như thế này là lố lăng. Eden thừa nhận có lố lăng thật đấy, nhưng cũng đẹp.
Cô nhìn qua Jeff, thấy gã ta cũng đang nhìn Rebecca. Cô không trách gã. Nhưng đồng thời cô cảm thấy mình bị xúc phạm.
Bản nhạc chấm dứt. Trong thời gian ngắn ngủi thay băng khác, Eden cười, cô thật thà hỏi Jeff:
- Cô ấy nhảy giỏi đấy chứ?
Jeff nhún một vai, làm ra vẻ thờ ơ, gã đáp:
- Em mà thích loại khiêu vũ này ư?
Eden nghĩ gã thích. Gã không hề rời mắt khỏi Rebecca trong suốt thời gian cô ta nhảy bản tiếp theo cho đến khi chấm dứt. Đoạn, gã nghiêng người ghét sát tai Eden, hỏi:
- Em muốn nhảy không?
Cô khẽ lắc đầu, đáp.
- Em không nhảy được như thế.
Gã cười toe toét, nghiêng người sát hơn:
- Anh không nghĩ là em sẽ nhảy như thế - Gã bước đến máy cassette, đổi băng. Một điệu nhạc trữ tình du dương êm dịu trổi lên ở loa kép. Gã bước lui về phía Eden, đưa tay ra nắm tay cô. Cô lúng túng để cho gã lôi đứng lên.
- Em báo cho anh biết là em nhảy tồi lắm đấy nhé! - cô nói khi gã đưa tay đặt vào hông cô.
- Anh nghĩ là vì em ít thực hành thôi.
- Lo học ở trường, làm bài ở nhà, rồi làm việc lặt vặt trong nhà, em không có nhiều thì giờ rảnh rỗi.
- Anh không ngờ ông nội em lại bó buộc giờ giấc của em đến thế.
- Đúng.
- Nhưng thực ra nhảy không có gì khó khăn hết - gã lần tay ra sau lưng cô, kéo cô vào sát hơn - Cứ tự nhiên để cho cơ thể em lắc lư theo điệu nhạc thôi.
Cô dẫm chân lên chân gã.
- Anh không chỉ cho em biết chân phải làm gì.
- A, rồi, bí mật mà. Em chỉ đứng yên một chỗ là được, nhúc nhích hai bàn chân làm như đang di chuyển vậy.
- Thế được ư? - Eden sung sướng nhìn gã, khen nịnh gã, một chuyện mà cô chưa bao giờ làm.
- Được chứ.
Sau nhiều bước thử theo điệu nhạc, Eden hài lòng ra mặt phương pháp gã chỉ dẫn. Cô thấy phấn khởi, tự tin, còn gã thì thả bàn tay cô ra, sờ diềm đăng ten may quanh cổ áo của cô.
- Anh thích cái áo của em - gã vuốt mấy ngón tay xuống, vải áo mịn màng giữa mấy kẽ ngón tay, lưng bàn tay gã lướt trên vú cô- Vải này gọi là vải gì?
Gã tiếp tục lướt mấy ngón tay lên xuống trên ngực cô, mỗi lần như thế gã lại lấy bàn tay cà vào vú cô, làm cho cô bị kích thích đê mê. Cô sợ không dám nói gì hết, sợ gã dừng tay lại.
Thế nhưng cô vẫn cố trả lời câu hỏi của gã.
- Vải có lỗ thêu.
- Vải có lỗ thêu - gã mân mê hình thêu quanh một lỗ trên cổ áo cô - Anh thích vải này. Nhất là trên người em - gã rời mắt khỏi chỗ vải thêu nhìn lên mặt cô, lộ vẻ thích thú.
- Em rất thích cái áo này.
Gã thả cổ áo ra, lại nắm chặt tay cô, lật ngửa ra áp sát vào người gã cho đến khi giữa hai người không còn khoảng hở.
- Bây giờ tay em ấm rồi - gã nói thì thào.
Khắp người cô nóng ran lên. Cô cảm thấy mặt mình đỏ, phải cúi mặt xuống để che giấu sự thẹn thùng. Bỗng thình lình Eden cảm thấy má gã áp vào tóc cô.
- Tóc em thơm quá.
- Do nước hoa đấy. Vince cho em nước hoa này vào dịp Giáng Sinh.
- Em có xức sau tai không? - gã cúi đầu xuống để xem cô có xức như lời gã hỏi không, hơi thở của gã phả lên tai lên cổ cô. Cô run run vì khoái cảm. Cô nhắm mắt lại, cố kháng cự cơn yếu lòng đang xâm chiếm hết toàn thân cô.
- Tên của loại nước hoa là gì? - vừa hỏi gã vừa chạm môi vào cô, khiến cô lại càng đê mê thêm.
Eden thở không ra hơi, chỉ để óc suy nghĩ thôi.
- "Emmeraude" (Ngọc Lục Bảo) - cô đáp thì thào sau khi đã cố nhớ được tên chai nước hoa.
- Nước hoa này sinh chuyện cho đàn ông ấy - gã cà miệng quanh má cô.
- Thật thế ư? - Cô hy vọng thật như thế, vì gã đang sinh chuyện cho cô.
- Hừm. Mùi nước hoa làm cho đàn ông muốn biết người xúc nó có thơm tho như nó không.
Miệng gã tiếng vào khoé môi của cô. Bàng hoàng vì hứng khởi, cô quay đầu để đón môi gã. Gã liền ngậm lấy môi cô. Đây không phải là nụ hôn đầu tiên của cô. Khi cô mới 15 tuổi, thằng Buddy D Angelo thường đi với cô từ lớp này sang lớp khác. Một lần nó chặn cô lại ở cầu thang vắng vẻ để hôn cô. Thực ra thì nó chỉ áp môi nó vào môi cô thôi. Chứ không phải như thế nào, nóng hổi mà ẩm ướt, vừa lo sợ lại vừa đê mê. Cô cố ra sức thi đua theo gã, uốn môi cà miệng đến hụt hơi.
Jeff cứ hôn tới hôn lui, nhích ra để thở để rồi hôn tiếp, ngấu nghiến ngoạm lấy môi cô một cách thèm thuồng say đắm. Bỗng Eden nhận thấy tiếng nhạc chấm dứt và hai người đã đứng yên không nhảy nhót gì hết tự bao giờ.
Cô hoảng hốt nhích người lui, lo lắng nhìn về phía Vince. Jeff nắm cằm cô quay mặt cô về phía gã. Gã nói:
- Em đừng lo cho anh ấy. Anh của em bận việc rồi, không để ý gì đâu.
Quả thật vậy. Liếc mắt, cô thấy Rebecca ôm chầm lấy Vince, còn anh cô thì áp mũi vào cổ cô ta. Nhưng Eden quá ngượng ngùng không đáp lại nụ hôn nồng nhiệt sau đó của Jeff được nữa. Khi môi gã cứ mon men áp vào môi cô, cô bèn tránh đi.
Một bản nhạc tình khác, chậm rãi, mơ màng lại trỗi lên trong đêm, và Jeff lại đung đưa làm như đang theo điệu nhạc, gã quay sang nhìn vào mặt cô, hôn phớt lên mắt cô, lên mũi và lên thái dương cô. Eden cố chặn gã lại. Lối gợi cảm mới mẻ quá và khêu gợi quá.
Bản nhạc chấm dứt, bản nhạc khác lại vang lên, lần này tiếng nhạc dâm dật ồn ào, Jeff lẩm bẩm trong miệng một cách bực tức, gã bước nhanh đến máy cassette, tắt đi. Rebecca cười, giọng khàn khàn nho nhỏ. Cô ta cất tiếng thích thú nói:
- Lạy chúa, không có gì làm cho người ta bực bội hơn là khi nghe nhạc dở. Jeff, lấy lon bia khác trong thùng lạnh gần bên đó luôn.
Không có cơ thể của Jeff bên mình. Eden cảm thấy lạnh. Cô bỗng run run, bèn vòng hai tay trước ngực, một phần cho khỏi lạnh, một phần cho bớt thấy trống trải.
Vince nhìn cô hỏi:
- Lạnh à?
- Hơi hơi.
- Em nên đến bên bếp lửa hơ cho ấm - gã đưa tay lấy một nhánh cây khô, cời than cho lửa đỏ bừng lên.
Eden bước đến bên đống lửa, đưa hai tay trên ngọn lửa. Khi Jeff đến bên cô, cô cảm thấy khó chịu chứ không như hồi nãy, cô không hiểu lý do tại sao. Cô thấy cần phải nói rõ phản ứng của mình cho gã biết.
- Em thấy trời trở lạnh hơn.
- Anh biết có cách khác nữa để sưởi ấm.
Cô sợ sệt hỏi gã:
- Cách gì?
- Ngâm người thoải mái trong hồ nước nóng một lúc.
- Ý kiến thật tuyệt, Jeff! - Mắt Rebecca sáng lên - chúng ta làm thế đi.
- Em không làm được đâu. Em không mang theo áo tắm - Eden nói không mang theo tức là cô xác nhận mình không có.
- Đừng ngớ ngẩn - Rebecca châm chọc - cô không cần mặc đồ tắm. Đâu phải đi tắm mát - cô ta vừa nói vừa cởi áo vét ra, vui vẻ ném về phía Jeff. Cái áo rơi xuống dưới chân Jeff - Jeff, anh đến chứ? kẻ đến sau là điên đấy.
Cô ta đi về phía hồ nước, vừa đi vừa cởi cái áo thun cụt tay ra. Ánh lửa soi rõ tấm lưng trần màu ngà của cô ta.
Vince cười toe toét với Jeff, gã nói:
- Mình đến với cô ấy - Nói xong, gã đi theo Rebecca.
Eden ngượng ngùng nhìn theo họ cho đến lúc cô thấy Rebecca cởi quần Jeans ra. Bỗng cô quay mặt đi, trở lại nhìn vào mặt Jeff. Cô cố xua đuổi tiếng nước vẩy trong hồ, cố xua đuổi tiếng thì thào của Vince và tiếng cười ồ ồ của Rebecca.
Rebecca gọi với đến với Jeff.
- Jeff, rồi anh đừng có tiếc đấy!.
Eden quay mặt đi chỗ khác, cô sượng sùng nói:
- Nếu anh thích, anh cứ đến đấy với họ.
- Anh không thích - gã đáp, rồi nắm bàn tay cô, dẫn cô đi khỏi đống lửa - đến đây ngồi với anh.
Gã lôi cô ngồi xuống bên gã trên tấm chăn, tựa lưng vào thùng ướp lạnh, kéo cô dựa nghiêng vào vòng tay gã. Cô cố lấy bình tĩnh, thư thả ngồi sát vào gã, nhưng không được. Cô ngập ngừng liếc mắt nhìn về phía hồ, Jeff nói:
- Em đừng lo, họ không thấy chúng ta đâu.
- Không phải thế.
- Phải mà! - gã vuốt tay lên tóc cô. Thình lình gã tháo cái lược trên tóc cô ra. Cô đưa tay chặn lại - không. Anh thích thấy tóc em xoã quanh mặt - Gã tháo thêm cái lược khác rồi ném cả hai sang một bên - Ấy, thế tuyệt hơn.
Gã luồn tay vào trong mái tóc cô. Gã lấy ngón cái và ngón trỏ vuốt quanh quai hàm cô, vuốt vòng một đường xuống cằm rồi vuốt vòng lên miệng cô.
Gã dùng ngón tay banh miệng cô ra. Eden cảm thấy đầu ngón tay gã ấn vào răng cô, cô bèn cắn nhẹ lên ngón tay, hai hàm răng mum nhè nhẹ lên da gã. Cô không để ý đến cặp mắt gã bỗng tối sầm lại hay là cổ họng gã phát ra tiếng rên nho nhỏ. Gã rút tay ra rồi áp miệng xuống môi cô.
Nụ hôn quá thô bạo khiến cô không cảm thấy thích thú. Cô chỉ sung sướng khi gã nhả miệng cô ra khỏi môi cô và áp vào hốc cổ cô, khi ấy cô mới cảm thấy người đê mê trở lại.
Rồi môi gã lại ngấu nghiến hôn môi cô, miệng cô mở ra, ướt đẫm, gã lại áp môi vào cổ cô để cắn nhẹ, hít hà. Hai tay gã thoa khắp lưng khắp vai cô, thoa xuống lưng xuống hông, có lúc bấu víu thèm thuồng ham muốn, có lúc lại dịu dàng kích thích. Mỗi lần cô định chủ động phần mình, thì gã lại nhảy sang hôn hít sờ soạng chỗ khác.
Nhưng không sao, Eden thích hôn gã. Cô có thể hôn hít như thế cả đêm mà không biết chán. Chỉ có điều là cô quá tham lam, tham lam và buồn bực vì cô không biết làm gì, không biết xoay xở ra sao.
- Em thè lưỡi ra - Jeff rít lên qua đôi môi gã. Khi thấy cô ngần ngừ, gã nhắc lại - Thè lưỡi ra cho anh.
Cô thận trọng thè lưỡi ra. Khi thấy lưỡi gã ướt át liếm vào lưỡi cô, cô bèn thụt lưỡi vào rồi rúc mặt vào áo gã. Gã cắn nhẹ tai cô, thè lưỡi liếm trong lỗ tai, làm cho cô rùng mình. Bàn tay nằm sau eo cô, chuyển ra phía trước, lướt lần lên lồng ngực, lên phía mép ngoài dưới vú.
- Đừng anh - cô đẩy bàn tay xuống khi nghe có tiếng cười phát ra từ hồ đá.
- Đừng để ý đến họ - Gã lẩm bẩm nói.
- Em không thể làm thế được.
Gã chửi thề rồi kéo tóc cô cho cô ngẩng đầu lên và áp môi hôn mạnh rất thô bạo cho đến khi cô tỏ ý chống lại gã mới hôn nhẹ nhàng hơn.
Sau đó ít phút, Eden nghe có tiếng nói thì thào và tiếng chân sũng nước bước trên mặt đá. Cô vùng ra khỏi tay gã, nói nhỏ.
- Chắc hai người ấy đến đây đấy.
Cô vội vàng ngồi dậy, nhét cái áo bị tuột ra lại vào lưng váy và cố vuốt những nếp xếp trên váy bị nhàu nhò cho phẳng. Khi tiếng chân bước đến gần hơn, cô vuốt lại tóc, cố sửa lại cho ngay thẳng phần nào.
Rebecca là người đầu tiên đến gần đống lửa, chiếc áo thun cụt tay dán vào lớp da còn ướt. Cô ta ngồi bên đống lửa cho ấm để mang giày vào. Cô ta hất đầu, làm văng những giọt nước trong không khí, rồi nói:
- Trời, thật tuyệt vời. Hai người đã để mất dịp vui chơi thoả thích - Nhưng khi cô ta nheo mắt nhìn đến Eden thì thái độ giễu cợt của cô ta biến mất, vẻ mặt trở nên đanh đá và có vẻ giận dữ, cô ta nói nho nhỏ - Hay là có lẽ cô đã vui ở đây rồi.
Vince bước đến bên đống lửa, anh ta đã mặc áo quần đầy đủ.
- Mới bước ra khỏi nước, lạnh thật. Này Rebecca này, đến đây sưởi ấm cho anh với, Jeff, cậu uống hết bia rồi à?
- Còn vài lon trong ấy.
- Em không uống nữa, - Rebecca đáp, cô ta đã mang giầy xong, lấy cái áo vét là đứng lên. - Khuya rồi. Em phải về nhà để xem bố em có khỏe không. Sẵn sàng chưa, Jeff? - Cô ta nhìn vào mặt gã, thái độ thách thức, cái áo vắt trên vai.
- Ê, cái gì thế này? - Vince chay mày, - Nếu em muốn về, anh đưa về nhà cho.
- Anh khỏi phải đưa. Nhà em chỉ cách trại Kim Cương D có hai dặm. Lại nằm ngay trên đường về của Jeff.
Vince bước đến sau lưng cô ta, thoa thoa lên hai vai cô.
- Này cưng, anh cũng đi qua nhà em mà.
- Vince chở em về được đấy, - Jeff lên tiếng, - Eden  và anh ở lại hôm chút, thu dọn đồ đạc và dập tắt lửa, - gã nói thêm, uể oải nhìn cô ta rồi lại quay qua nhìn Vince - Mình sẽ chở Eden về trại cho. Cô ấy chỉ chỗ cho mình thả xuống được mà.
- Thế thì ổn rồi. Ta đi thôi. - Vince đẩy Rebecca về phía xe, cô tay quay mặt hậm hực nhìn Jeff và Eden rồi vùng vằng bước đi.
Sau khi chiếc xe hơi đã biến mất vào con đường mòn gồ ghề dẫn ra đường chính, Jeff dừng lên bước đến thùng ướp lạnh.
- Em không đổi ý, uống lon bia à? Anh của em đã đi rồi.
- Không, em không  muốn uống - Eden tưởng họ chuẩn bị để về, cô định đứng dậy, nhưng Jeff mở lon bia xong lại đến tấm chăn, dưỡn người nằm dài chống trên một khuỷu tay, cô cảm thấy hai mắt gã đang nhìn cô, không có ý gì muốn ra về hết. Hai người im lặng một hồi lâu, không khí nặng nề khó chịu.
- Hình như Rebecca không vui khi ra về.
- Chắc em không ngạc nhiên - Jeff châm biếm - Cô ấy đã hy vọng buổi tối diễn ra khác kia. Cô ta lầm.
- Chị ấy muốn anh đưa về, phải không?
- Muốn nhiều thứ nữa - gã đáp.
Nhưng không nói nhiều đến các thứ ấy. Không cần phải nói nhiều về các thứ này, và Eden cũng không nghĩ đến làm gì. Cô nhìn ánh đèn xe hơi của Vince mãi cho đến khi nó mất hút trong ánh đèn của thị trấn cách đó 20 dặm.
- Anh im lặng quá - cô ngại ngùng lên tiếng, không thể kéo dài sự im lặng lâu hơn nữa - Anh đang nghĩ gì thế?
- Nghĩ đến em - Gã đưa tay vuốt mấy ngón tay trên cánh tay cô.
- Cũng lạ thật - Cô gượng cười nhìn gã. - Em ngạc nhiên không thấy anh buồn ngủ.
- Anh không nghĩ đến chuyện ngủ, mà nghĩ đến chuyện hai ta bên nhau.
Bỗng cô cảm thấy bất an. Cô ước gì Vince không bỏ đi. Khi có mặt anh ấy ở đây, cô cảm thấy yên ổn hơn. Eden lại tự nhủ: mình thật kỳ cục. Hiện giờ cô đang hoàn toàn bình an mà.
Cô bèn đứng lên, nói:
- Em xếp chăn lại trong khi anh uống hết lon bia.
Cô từ từ xếp chăn lại, biết gã đang chăm chú nhìn cô làm. Khi xếp lại vuông vức gọn gàng, cô đem cái chăn đến để trên thùng ướp lạnh. Cô thấy Jeff không nhúc nhích khỏi chỗ ngồi bèn đi lượm những cái lon bia rỗng nằm rải rác quanh đấy. Cô sắp 5 cái lon trên cánh tay rồi hỏi.
- Anh có cái bao hay cái gì để bỏ những thứ này vào không?
- Em cứ mang hết đến đây - Gã đứng dậy.
Eden đi đến bên gã. Gã lấy hai cái lon, rồi ném xuống  sườn đồi. Trước khi cô cản được gã, gã đã ném hết luôn.
- Tại sao anh lại làm thế?
- Thì anh liệng chúng đi, không phải sao?
Cô quay đi khỏi gã với vẻ bất bình ra mặt.
- Em đi lấy chăn và máy hát đem đến xe anh.
- Tại sao thế?
Cô quay lại cau mày nhìn gã.
- Em tưởng anh muốn thu dọn đồ đạc lên xe trước khi anh chở em về nhà?
- Sao vội thế? Cam đoan với em là anh không vội về như thế đâu. - Khi thấy cô không đáp, gã đưa một nóng tay cằm cô lên - Có vấn đề gì thế? Em vẫn còn bực bội vì chuyện mấy lon bia à? Em đừng để chuyện này làm hỏng việc chứ?
Nghe gã nói thế, cô nhận thấy mình đã hành động quá đáng. Đêm nay là một đêm đặc biệt mà, một đêm quá đặc biệt, không nên để cho nó hỏng đi chỉ vì chuyện gã đã vô ý hành động như thế.
- Dĩ nhiên là không - Cô bớt giận và mỉm cười xin lỗi.
- Tốt - Miệng gã cong lên nhưng hai mắt vẫn nhìn cô nẩy lửa - Anh mở nhạc và chúng ta nhảy lại.
Dĩ nhiên là gã được cô đồng ý, gã lục lọi đống băng cátxét tìm cho được băng nhạc gã thích. Gã bỏ vào máy. Trong nháy mắt, một điệu nhạc êm dịu trỗi lên nho nhỏ.
Miễn cưỡng, Eden để cho Jeff dìu đi trong vòng tay gã, hai cơ thể ôm sát vào nhau. Miệng gã lướt lên tóc, lên má cô. Cô ngửi thấy mùi bia trong hơi thở của gã. Hồi nãy, cô cũng đã ngửi thấy mùi bia khi nhảy với gã rồi, nhưng lần này cô cảm thấy khó chịu. Cô quay mặt đi, nhắm mắt lại trong khi gã cứ tiếp tục sục mãi vào cổ cô để tìm cảm giác, nhưng cô không thấy khoái như lần trước.
Rất nhiều lần, đôi môi ham hố của gã áp lên môi cô. Cô để yên cho gã hôn mà không đáp lại một cách nhiệt tình. Nụ hôn dễ chịu nhưng cũng khó chịu. Cô vừa thích lại vừa không thích. Có gì sai trái ư? Cô ép người sát vào gã, bản nhạc này hết, bản khác lại trỗi lên.
Gã nhích người vào trong, đưa tay ôm lấy mặt cô, nâng lên để nhìn vào mặt cô, ánh mắt trùm trụp, gã hỏi.
- Chúng ta tắt lửa đi thì em nghĩ sao? - Eden nhìn đống lửa nhỏ đang cháy bập bùng, tai nghe gã nói tiếp - Đừng làm bộ làm tịch, - gã nói vẻ nôn nóng - Em thừa biết không phải anh đề cập đến ngọn lửa.
Gã bước lên hai bước ngắn rồi kéo cô lăn xuống trên tấm chăn với gã. Cô muốn phản đổi nhưng nói không ra lời. Cô biết mình không tự chủ được. Lúc ấy, cô không biết phải làm gì nữa.
Khi gã áp môi vào môi cô, Eden cố đẩy gã ra, nhưng gã đè lên người cô quá nặng. Người gã quá nặng, quá khỏe, cô bắt đầu cảm thấy sợ hãi.
- Kìa Jeff... - Cô lên tiếng phản đối, nhưng vừa mở môi là gã đã chuồi lưỡi vào miệng cô.
Cô bắt đầu run sợ, liền tìm cách chống lại. Nhung sự chống trả của cô hình như càng làm tăng thêm lửa dục trong người gã, gã càng đẩy mạnh lưỡi sâu thêm vào. Hơi thở của gã nặng nề hơn, cô thấy người gã càng đè nặng lên làm cô hụt hơi. Cô bắt đầu ngộp thở.
Thế rồi môi gã nhích ra, gã nới lỏng người ra một chút cho cô thở. Cô thở hồng hộc, cố dằn cơn khóc bật ra, nỗi kinh hoàng làm cho cô yếu người đi.
Gã đặt tay lên vú cô.
- Vú em thật bự - Gã nói thì thào, vừa cúi đầu xuống để nhìn vào ngực cô. - Hai núm vú em săn cứng như đá - Gã nắm một đầu vú giữa ngón cái và ngón trỏ, cô cảm thấy gã bóp mạnh qua hai lớp áo và nịt vú.
- Đừng anh! – Eden kéo tay gã ra, nhưng tay gã khỏe quá, cô không dễ gì đẩy ra được.
- Em chớ lo. - Gã lại cúi sát vào mặt cô, ánh mắt long lên dâm dật - Không ai thấy đâu. Không có ai cách đây hàng dặm đường hết.
Lời gã khiến cô thấy lạnh người. Gã nói đúng. Không có ai hết. Không có ai giúp cô hết. Nỗi lo sợ lại bùng mạnh trong lòng cô, cô bèn đẩy mạnh gã ra thật nhanh rồi lăn người sang một bên tránh khỏi người gã.
Hành động đột ngột của cô làm gã kinh ngạc. Cô đã vùng ra được. Nhưng bàn tay gã vẫn còn nắm chặt lớp vải áo trên ngực cô. Khi cố vùng ra, bỗng cô nghe tiếng vải rách toạc. Nôi điên lên, cô quay người lại để gỡ mấy ngón tay gã đang níu chặt cô.
- Cái áo của tôi! - Giọng cô run lên vì căm giận. - Anh đã làm rách áo tôi.
Đây là cái áo đẹp cô ưa nhất.
- Nhưng em đâu cần áo nữa.
Trễ quá rồi, tay gã đã nắm vào nút áo cô rồi.
- Cởi áo ra.
Gã đã cởi xong hai hạt, khi gã sắp cởi đến hạt thứ ba thì cô liền đưa tay chặn lại.
- Không! - Cô phản ứng thật nhanh, thật quyết liệt.
Để đáp lại, gã liền nắm hai vạt áo trước giật tung ra, nút đứt văng đi và áo rách thêm. Gã bất cần để ý đến tiếng kêu thất thanh khiếp hãi của cô, đã lồng hai tay vào dưới nịt vú. Khi tay gỡ sờ đến hai vú của cô, Eden liền cố nhích người lui nằm co quắp lại. Gã thừa cơ lật ngửa cô ra trên tấm chăn, đưa chăn chèn cô lại rồi áp miệng vào vú trái của cô.
Nổi điên lên, cô đẩy mặt gã ra, cố hất gã đi, nhưng không được, cô bèn giật tóc gã. Gã toát mồ hôi.
- Đồ chó cái! - Gã nắm hai tay cô đưa lên quá đầu, kiềm hai cổ tay lại với nhau và nắm chặt trong một tay. - Mày đừng giả vờ mày không ham. - Gã cúi sát mặt xuống mặt cô, tay sờ xuống dưới bụng cô. - Tao nhớ cái điệu mày áp vào người tao mà. Mày cũng ham chứ? Tay gã chuồi vào háng cô dù cô đã co hai chân lên để che chở. Gã đưa tay hất chân cô ra. Mặt đá dưới lưng cô gồ ghề khó chịu. Gã lại áp môi vào vú cô, gã cắn gã mút loạn xạ như thể làm cho cô nổi hứng mà khỏi chống lại.
- Không, không, không! - Eden la lên liên hồi để chống lại hành động của gã, cô uốn người vùng vẫy dưới người gã, mình cô cong lại rồi nẩy lên, cố đẩy gã ra.
Máu chảy mạnh trong hai tai, hơi thở thổn thức dồn dập vì kinh hoàng. Cô lắc đầu quầy quậy, vừa sợ vừa thất vọng.
Nhìn qua màn nước mắt, cô thấy cánh tay gã dang qua đầu cô để nắm chặt hai cổ tay cô. Cô ngẩng đầu lên, cố vặn người nhích đầu đến gần cánh tay gã, cổ đau nhừ vì ráng hết sức. Khi thấy đầu đã sát vào tay gã, cô nhe răng cắn mạnh vào chỗ đầy thịt của gã.
Gã la lên đau đớn, thả hai cổ tay cô ra.
- Đồ chó cái, mày cắn tao à.
Cô nghe gã rít lên vì đau đớn, tức giận gã quất mạnh lưng bàn tay vào mặt cô làm rách một đường môi, đầu cô đập mạnh vào mặt đá có phủ tấm chăn. Hai tai cô ù lên, cô thấy môi cô có vị máu mặn mặn. Máu của chính mình. Trong lúc  cô đang quá bàng hoàng chưa kịp phản ứng lại thì gã lại đánh tiếp cô, đánh rất tàn bạo nhằm khuất phục cô. Vừa đánh gã vừa cất giọng chửi bới cô rất tục tĩu.
Đánh cô một hồi, gã đưa tay lôi váy cô kéo lên. Cô cảm thấy hơi lạnh ban đêm lùa vào da thịt cô, rồi máy ngón tay gã bấu lấy quần lót cô, móng tay gã cào lên da thịt cô.
- Không! - Cô hét lên hoảng sợ, cương quyết chống lại hành vi đọa lạc này, chống lại hành vi ức hiếp khủng khiếp này. Cô đấm liên hồi vào vai gã, nhưng chẳng thấm vào đâu. Jeff miệng chửi thề, tay cố bắt lấy hai nắm đấm như mưa vào gã, nhưng một quả đấm trúng mũi gã. Gã bắt được nắm tay, mắt nhắm lại vì quả đấm làm cho gã khá đau. Sinh lực trong người bỗng bừng lên, Eden đẩy gã văng ra khỏi cô, cố vùng ra khỏi gã. Nhưng gã chụp được áo cô, cố kéo cô lại. Lần này thì Eden chẳng để ý đến áo rách nữa, cô vùng ra.
Cô vùng đứng lên, tấm chăn trơn trượt dưới chân cô. Thừa cơ hội, cô nhìn lui thấy Jeff đang đứng dậy, máu chảy ở lỗ mũi.
- Đồ chó cái, bắt được ta sẽ giết mày cho coi.
Cô tin gã sẽ làm thế. Cô nín khóc, đâm đầu chạy. Cô phải chạy trốn, ý định chạy trốn nảy ra trong óc cô. Chiếc xe hơi. Nếu cô chạy đến được chiếc xe tải nhỏ của Jeff, cô sẽ có cơ chạy trốn được.
Kincade vẫn ngồi yên trên mép giường, người nghiên góc về phía Eden. Cô đứng ở cửa sổ, mắt nhìn ra chốn xa xăm bên ngoài. Mặt cô rất bình thản, và ngay cả giọng nói của cô cũng trầm đều tự nhiên. Nhưng dưới lớp chăn gấp khúc nhiều chỗ vấn quanh người, cơ thẻ cô cứng đờ bất động, mấy ngón tay bấu chặt tăm màn cửa nặng nề phủ xuống trông tắng bệch ra.
- Thật là một cơn ác mộng - Eden thì thào nói - Jeff đuổi theo em.Thế nhưng em càng cố chạy, hai chân em hình như càng di chuyển chậm lại và chiếc xe hơi hình như xa lắc xa lơ. Khi em đến được chiếc xe, em quá lo sợ, người run lẩy bẩy, em lóng ngóng cầm được tay nắm ở cửa xe và vừa leo lên được xe, khóa cửa lại, thì Jeff cũng vừa cầm lấy tay nắm xe. Em nghe hắn giật mạnh cửa, em liền lần qua khóa cửa bên chỗ ngồi trước, rồi bắt đầu tìm chìa khóa xe: sau tấm che ánh nắng, dưới tấm lót chân, trong gạt tàn thuốc. Bỗng Jeff gõ tay lên cửa xe. Em nhìn ra, thấy hắn cười, đung đưa chùm chìa khóa trong tay. Nụ cười ma quái kinh khủng.
Bỗng Kincade thấy cô thoáng rùng mình. Anh biết cơn giận lại vùng lên và cô cố kiềm chế cơn giận trong người xuống.
- Khi em thấy hắn tra chìa khóa vào ổ khóa cửa xe, em hoảng hồn lên, vội leo qua phía cửa ở bên kia. Em nghĩ nếu em thoát ra được cửa bên chỗ khách ngồi trước khi hắn mở được cửa ra, thì... Nhưng hắn đã níu được chân em. Em đá liên hồi vào hắn, nhưng hắn không thả ra. Hắn kéo em qua chỗ ngồi, nói với em những chuyện dơ bẩn, những chuyện mà hắn dọa sẽ làm với em. Thế rồi khi...
Giọng cô run run rồi dừng lại, nhắm mắt như muốn quên đi những chuyện xảy ra tiếp đó. Mấy ngón tay bấu chặt vào tấm màn nặng.
Kincade đợi, để cho cô có thì giờ trấn tĩnh lại rồi kể tiếp. Nhưng ngay sau khi đã mở mắt ra, cô vẫn giữ im lặng. Kincade bình tĩnh hỏi để thúc cô nói.
- Jeff có súng trên xe phải không? Súng dài hay súng ngắn? - Nghe hỏi, cô ngẩng đầu lên. Eden nhìn anh một chốc rồi quay lui nhìn ra cửa sổ.
Sau một hồi cô mới đáp.
- Súng dài. Hắn có hai khẩu treo trên giá ở cửa sau ca bin xe.
Cô thả tấm màn rồi quay đi khỏi cửa sổ. Trong phòng tối om trở lại, anh nhìn không rõ mặt cô. Khi cô cất tiếng hỏi lại, giọng cô không còn tự nhiên nữa. Kincade nghĩ đây là thứ ngôn ngữ cô thường sử dụng lâu nay.
- Em không nhớ em đã chụp lấy khẩu súng ra sao. Em không nhớ em đã kéo cò nữa. Em chỉ nhớ cái điệu Jeff cười khi hắn nhìn thấy khẩu súng, rồi tiếng nổ và vẻ hoảng hốt hiện ra trên mặt Jeff.
- Em không còn cách lựa chọn nào nữa, Eden à.
- Đúng, không có cách lựa chọn nào nữa. - Cô đồng ý đáp, đầu lắc nhẹ, vẻ bối rối - Viên đạn trúng vào ngực hắn, hắn không chết, nhưng... hắn cần giúp đỡ và cần gấp. Em cố làm cho máu bớt chảy.
Edin nhìn xuống hai tay, mường tượng nhớ lại cảnh máu ấm ướt, ấm dính lên người cô, nhó lại mùi máu đặc biệt, và nghĩ đến việc hắn sẽ chết, không tin cô sẽ cứu được hắn. Cô hít vào một hơi thở thật dài.
- Nhưng rồi em cũng xoay xở đưa Jeff lên xe. Em nghĩ là khi người ta quá sợ, người ta có thể làm những việc mà bình thường người ta không tài nào làm được. Ra thị trấn thì quá xa nhưng đến trại Đinh thì chỉ có bảy dặm. Em chưa bao giờ thấy mình lái xe bảy dặm mà lại dài đến như thế...
Dãy nhà của trang trại lù lù hiện ra thành những khối đen sì vững chãi trước ánh đèn xe hơi. Ngôi nhà chính tối om, không có đến một ngọn đèn. Cô giữ cho khỏi nấc lên vì sung sướng, Eden nhấn mạnh một hồi còi dài, rồi bấm tiếp từng hồi còi ngắn, ngắt khoảng để kêu cứu.
Khi cô cho xe chạy chậm lại và dừng ngay trước cửa nhà, thì đèn trong nhà bật sáng lên. Cô nhấn còi thêm một lần nữa rồi tắt máy xe, vẫn để đèn trước xe sáng. Cô lo âu nhìn Jeff vẫn nằm yên trên chỗ ngồi, đoạn cô nhảy xuống xe, chạy vào nhà.
Vừa đặt chân lên các tầng cấp vào nhà thì ông nội cô xuất hiện trước của, hấp tấp kéo lại dây treo quần cho ngay ngắn trên áo lót, mái tóc hoa râm bù xù trước trán.
Khi trông thấy Eden, lão nhăn mặt hỏi:
- Mày làm cái quái gì ngoài này thế? Mày ra ngoài này làm gì? Tao cứ tưởng mày ngủ trong phòng mày rồi chứ?
Cô không trả lời ông mà hốt hoảng nói:
- Ông gọi ngay bác sĩ và xe cứu thương. Hắn đã bị bắn...
- Ai bị bắn? Thằng Vince à? - Lão bước qua mặt cô đi ra xe.
- Không phải Vince - Eden chạy theo lão, đến kẹp vừa khi lão mở cửa xe nhìn và cabin, ngọn đèn nhỏ ở công tơ mét trên xe soi rõ khuôn mặt nhợt nhạt bất động của Jeff và máu đã đen bám khắp phần trước áo sơ mi của hắn... - Chính là...
- Thằng DePard. Em trai út của Công Tước - lão nhìn nhanh Eden, cặp lông mày sâu róm nhíu lại thành một đường thẳng. Đoạn ông cụ cúi khom thân hình dài thòng xuống, leo nửa người vào cabin.
Khi lão cúi người nhìn vào gã, Eden nói:
- Hắn ra máu nhiều. Cháu đã cố làm cho máu cầm lại, nhưng...
Ông Jed bước ra khỏi xe, quay lại, mặt hoảng hốt, thất vọng. Lão nói:
- Hắn chết rồi.
- Không! - Điếng cả người, Eden lắc đầu, không muốn tin như thế - Ông lầm rồi. Chắc ông lầm rồi. Hắn còn sống, cháu cam đoan hắn còn sống!.
Cô điên cuồng lao vào xe, nhưng ông nội cô đã giữ cô lại, kéo cô đi khỏi xe, lão lập lại.
- Hắn chết rồi, Eden.
- Không! - Cô bật khóc nức nở...


Chương 21
 


- Em gần như điên lên - Eden xác nhận - Em cứ gào la hét. Ông nội em đánh em hai lần. Em đã nổi điên - cô nói để bênh vực cho hành động của ông nội cô.
- Và có người đã trông thấy ông nội em đánh em - Kincade lắc đầu, anh nhận thấy chuyện tai hại này đã có ẩn chứa nhiều yếu tố vô tội - chính vì thế mà có tin loan ra là ông nội em đánh em thật tàn bạo để chứng tỏ rằng Jeff đã có hành vi cưỡng hiếp em.
- Dạ - Eden gật đầu - Khi em bình tĩnh trở lại, ông nội em hỏi chuyện gì đã xảy ra, em nói cho ông biết Jeff định hiếp em. Ông muốn biết lý do tại sao em lại đến gặp Jeff...
Mới hỏi xong thì Vince từ trong nhà bước ra. Ông nội bảo anh ấy dẫn em vào nhà.
- Thì ra Vince đã về nhà rồi?
Cô ngần ngừ một chốc mới gật đầu đáp:
- Vâng. Vince về nhà trước em vài phút. Anh ấy và Rebecca gây lộn nhau, cho nên anh đưa thẳng cô ấy về, rồi anh về nhà. Sau đó, ông cảnh sát trưởng và người phụ tá đến, rồi xe cứu thương đến. Lão Lot bèn thẩm vấn em.
- Lúc ấy Lot Williams đã làm cảnh sát trưởng rồi à?
- Làm rồi. Lão cứ bảo em kể hoài kể mãi chuyện đã xảy ra - Eden lắc đầu, cô kể lại chuyện lão ta cố bóp méo sự thật, muốn làm cho sự kiện xảy ra khác đi, muốn mọi việc xảy ra đều do lỗi của cô, chính cô đã tạo ra cái chết của Jeff, chính cô cố ý giết chết Jeff.
- Em không có luật sự đại diện à? Lão ta có nói cho em biết là em có quyền có luật sư đại diện không?
- Có, lão có nói. Nhưng em nghĩ em không cần luật sư, cho nên khi ông nội em bảo em trả lời các câu hỏi của lão ta, em trả lời. Đây không phải là một vụ giết người, em không biết lão ta nghĩ sao mà lại nói thế.
- Nhưng lão ta nói em đã giết người.
- Mọi người đều nói thế. Công Tước DePard cũng tin chắc như thế.
- Không phải mọi người đều tin thế. Hội thẩm đoàn tin em mà.
- Đúng thế - Nụ cười châm biếm nở trên môi cô một hồi lâu.
- Chuyện đã xong rồi, Eden !
- Chưa đâu ! - cô thở dài - DePard không chịu để yên chuyện. Lão ta muốn em phải trả giá, muốn mãi.
Cô thoa bàn tay lên cánh tay đang giữ tấm chăn trơn, da trên cánh tay nổi ốc khi nhớ đến tay của Jeff đặt lên người cô. Cô lại cảm thấy người nhớp nháp dơ bẩn, nhớp như vào cái đêm hôm ấy.
- Em cần đi tắm vòi sen.
Cô bước vào phòng tắm kế đấy. Kincade nhìn cánh cửa buồng tắm đóng lại. Anh nghe tiếng khoá cửa kêu cách, và đứng yên một hồi lâu. Anh nghĩ chắc còn có nhiều chuyện khác nữa ngoài chuyện Eden đã kể cho anh nghe, nhưng cứ đợi đấy đã. Anh đi đến cửa sổ, kéo tấm màn mở ra để cho ánh mặt trời lùa vào phòng.
Anh nhìn xuống dòng xe cô chạy dưới đường phố. Vince chắc ở đâu đó ngoài phố, nhưng đây là lần đầu tiên trong khoảng thời gian dài, khá dài. Vince không làm anh bận tâm. Mà chính Eden mới làm cho anh bận tâm. Anh đã tự nhủ, anh không nên lo lắng gì đến chuyện xảy ra cho cô, nhưng không được, muộn quá rồi. Anh đã quan tâm đến cô rồi.
Cửa buồng tắm đóng lại làm cho tiếng nước tuôn ra ở vòi sen nghe nhỏ đi, không ào ào mà chỉ xeo xeo nho nhỏ. Nghe tiếng nước chảy, Kincade bỗng hình dung ra cảnh Eden đứng duới các tia nước vòi sen, hai tay đưa cao, mặt ngẩng hứng lấy làn nước đang phun xuống khắp người cô.
Anh mím môi lại, vẻ căng thẳng, hằn học, bắp thịt ở hàm ở má giật giật. Anh bực bội quay đi khỏi cửa sổ, bước ra cửa, trước khi ra, anh dừng lại lượm lấy số áo quần dơ trên nền nhà.
Mười phút sau, anh không nghe có tiếng nước chảy ở vòi sen nữa. Kincade mặc áo quần chỉnh tề, áo sơ mi sạch sẽ bỏ vào quần Jeans, miệng ngậm xì gà. Một làn khói xanh cuồn cuộn bay lên ở đầu điếu thuốc. Khi anh từ từ thả bộ đi quanh trong phòng khách của căn hộ, nhờ tấm thảm bằng vải nhung mịn màng, nên không nghe tiếng ủng nện trên nền nhà.
Tiếng chuông điện thoại vang lên khiến anh dừng lại. Anh vội bước đến cái bàn làm việc nhấc ống nghe lên. Giọng của Sắt Rỉ cất lên ở đầu dây bên kia:
- Chào, Kincade đấy hả, tôi đây. Có gì may mắn không?
- Không, còn anh?
- Cũng như anh. Tôi đã hỏi nhiều nơi. Tôi nghĩ con mồi của ta là khách thường xuyên của thành phố này, vì có người biết rõ hắn. Tôi tin chắc như thế.
Kincade cố nghĩ xem ai lại biết hắn. Nhưng nghĩ không ra.
- Người ấy là ai? Chúng ta có thể tìm ra hắn được không?
- Hắn là một tay làm nghề đánh bài cào ở khách sạn Nugget, hắn làm ca đêm. Tên hắn là Max, hay đại loại như thế. Hắn cao gần 1mét 8, nguời mảnh khảnh... nặng khoảng 70 ký, tóc đen, rẽ đường ngôi ở giữa, chải láng mượt ra sau. Hắn để bộ râu cá chốt dài. Cô bồi bàn ở quán cốc tây nói chúng ta sẽ dễ dàng nhận ra hắn lắm. Chỉ nhìn ai giống tài tử Snidely Whiplash là chính hắn đấy.
- Thế thì dễ. Có lẽ quá dễ - Kincade để điếu xì gà xuống cái gạt tàn, rồi ghi vắn tắt vài hàng lên tập giấy ghi chép do khách sạn cung cấp.
- Đúng, tôi thấy thế. Nhưng không có gì bảo đảm Vince đã tiếp xúc với thằng cha này khi hắn vào thành phố. Đấy, cho nên vẫn không có gì chắc chắn là Vince đang còn ở Reno.
- Tôi có linh cảm hắn còn ở đây.
- Rồi sẽ biết. Tôi đã gọi điện đến các khách sạn ở nội thành có, dọc đường ngoại thành có, chỉ trừ khu phố anh ở. Hắn không đăng ký vào khách sạn ở đấy đâu, ít ra thì hắn cũng không đăng ký tên thật của hắn.
- Điều đó không làm tôi ngạc nhiên.
- Tôi cũng thế - Sắt Rỉ đáp - Cho nên tôi có kế hoạch đến Nugget vào ca đêm, để xem Vince có đến tiếp xúc với thằng cha Max này không.
- Tôi sẽ đến gặp anh ở đấy.
- Nếu tôi là anh, thì tôi không làm thế. Thế nào Vince cũng đề phòng anh, nhưng hắn không ngờ tới. Tôi tính như thế này, nếu hắn không có mặt ở Nugget, có lẽ tôi sẽ nhờ bạn hắn cho tôi số điện thoại nơi hắn đang ở. Hy vọng như thế này hắn sẽ chẳng nghi ngờ gì hết.
Kincade đành phải bằng lòng.
- Có lẽ như thế là hay nhất.
- Tôi nghĩ thế. Vậy anh cứ ở tại khách sạn đi, nếu tôi tìm ra manh mối, tôi sẽ báo cho anh ngay.
- Tốt quá.
- Bây giờ tôi phải đi ngủ khoảng hai giờ - Sắt Rỉ nói rồi cho Kincade biết số điện thoại ở khách sạn bên vệ đường nơi anh đang ở - Hẹn nói chuyện với anh sau. Hãy cẩn thận đấy.
- Anh cũng thế - Kincade gác máy.
- Điện thoại của người hợp tác với anh phải không?
Anh quay lại. Eden đứng trên ngưỡng cửa phòng ngủ, tóc vẫn còn ướt, chiếc áo choàng bằng vải hoa của khách sạn bó quanh người, mặt mày đã kỳ cọ sạch sẽ, tươi rói. Anh đáp:
- Của Sắt Rỉ - Kincade xé tờ giấy có ghi chép, xếp lại, bỏ vào túi trên áo sơ mi.
- Anh ấy đã tìm ra Vince rồi à? - Cô vẫn đứng yên bất động, vẻ mặt căng thẳng. Thái độ của cô cho Kincade biết rằng cô cũng tin anh trai cô vẫn còn ở tại Reno.
- Chưa - anh nhìn cô chăm chú một hồi lâu, rồi hỏi - Em có biết có ai tên Max không?
- Max à? - cô lặp lại với vẻ như cô biết người này có tầm quan trọng ghê lắm.
- Đúng, tên Max.
- Không, em không biết tên này. Có phải Vince quan với người này không? - cô nghẹo đầu về một bên, hỏi.
Kincade cười.
- Eden, anh không thích chơi xì phé với em. Thỉnh thoảng em đừng để lộ chân tướng ra nhé.
Nhưng chính việc cô không để lộ phản ứng hiện ra mặt mới làm cho anh phân vân. Phải chăng cô không biết ai tên Max này, tại sao cô lại dấu giếm?
- Em không biết anh nói cái gì hết.
- Thật không biết à? - anh nhướng mày hỏi, vẻ thích thú.
- Không, em... - cô dừng lại vì có tiếng gõ cửa.
- Nhân viên phục vụ đây - có tiếng nói ở bên ngoài.
- Anh đã gọi mang thức ăn sáng lên. Anh nghĩ chắc là em đói rồi - Kincade bước ra cửa.
Một người bồi bàn mặc vét tông trắng đẩy chiếc xe thức ăn vào phòng.
- Xin chào ông Harris. Thật sung sướng gặp lại ông ở đây. Xin chúc ông một ngày vui chơi tuyệt vời - Anh ta trông thấy Eden ở ngưỡng cửa, cười tươi chào cô - Xin chào bà - cô gật đầu đáp lại vừa tay lên nắm chặt hai tà áo khoác trên ngực gần cổ - Ông muốn tôi để thức ăn ở đâu, ông Harris?
- Để trên ấy cho tiện - Kincade chỉ một chỗ rộng rãi gần bàn làm việc.
- Dạ - anh ta gật đầu rồi đẩy chiếc xe đến đấy với hai bàn tay lành nghề, anh bồi dọn bàn ra, sắp xếp ngay ngắn các thứ trên bàn rồi lấy thức ăn nóng hổi trong lò ở dưới cái xe đẩy ra. Mùi thịt chiên giòn, mùi cà phê mới pha, mùi bánh mì nướng thơm ngát cả phòng khách.
- Ông cần tôi rót cà phê ra không, thưa ông Harris?
- Chúng tôi làm lấy được rồi - Kincade ký vào tờ hoá đơn rồi đưa lại cho anh ta - cám ơn anh.
- Không sao. Khi nào ông bà dùng xong xin cứ gọi cho biết, chúng tôi sẽ lên dọn dẹp sạch sẽ ngay - anh bồi đi ra phía cửa - Chúc ông bà ngon miệng.
Kincade khoá cửa, quay vào. Eden vẫn đứng ở ngưỡng cửa phòng ngủ. Anh nói :
- Nên đến ăn kẻo nguội - Nói xong, anh kéo ghế ngồi xuống.
Eden bước đến, ngồi vào chỗ, đưa mắt nhìn khắp đồ đạc trên bàn, để ý đến cái khăn bàn trắng, ly tách có chân bằng thuỷ tinh, lọ rắc tiêu muốn cá nhân, và một bình thấp bằng thuỷ tinh với một đóa hoa hồng và một cành lá non.
Cô đưa tay sờ cánh hồng nhung, hỏi anh :
- Khi anh gọi mang bữa ăn lên phòng, họ thường bày biện như thế này à?
- Ở những khách sạn sang họ mới làm - anh thờ ơ đưa mắt nhìn qua bàn, cố nhìn vẻ ngạc nhiên trong đôi mắt cô. Anh đã sống quá nhiều năm tại các khách sạn. Cho nên những thứ sang trọng như thế này đối với anh không lạ lùng gì, không làm anh ngạc nhiên.
- Tuyệt quá - cô mở cái khăn màu hoa cà ra và trải lên đùi.
- Đúng thế - Kincade cắt trứng tráng. Mùi gia vị bốc lên thơm ngát. Mùi thơm nhắc anh nghĩ đến Eden, bề ngoài cô dịu dàng xinh đẹp, bên trong lại ấm áp bất ngờ. Sau khi thấy cô ăn một miếng, anh hỏi - Trứng tráng ngon không?
- Rất ngon. Mà anh nói đúng... em đói meo.
- Anh nghĩ chắc thế nào em cũng đói meo. Vì anh cũng đói.
Khi thấy cô chỉ gật đầu không nói năng gì, Kincade cũng giữ im lặng một hồi để ăn cho dịu bớt cơn đói, rồi mới nói tiếp.
- Em muốn kể tiếp cho anh nghe chuyện xảy ra không?
- Kể tiếp à? - Eden giật mình khi nghe anh hỏi, cô nhìn lên.
- Ừ, kể tiếp cho hết. Theo như em kể thì không có bằng chứng gì cụ thể để buộc em tội sát nhân được. Nghi ngờ không đủ. Mà phải có gì hơn nữa mới buộc tội được.
Kincade phết mứt dâu lên một lát bánh mì nướng và đưa cho cô.
- Có Rebecca Sander đấy - cô đáp, rồi giải thích thêm - một phụ tá cảnh sát trưởng đã thấy Jeff đi với cô ta vào đêm ấy. Thì ra Rebecca đã làm cho mọi người, kể cả bố cô ta, tin rằng đêm ấy cô ta đã cặp bồ với Jeff, chứ không phải Vince. Và khi cảnh sát trưởng hỏi đến cô ta, cô ta cũng nói như thế. Sau khi cô biết Jeff đã chết, cô ta đã rêu rao rằng Vince và em đã nhảy vào phá đám họ... và em đã đau khổ, ghen tuông vì Jeff đi với cô ta. Cô ta đã tuyên bố là Jeff đã năn nỉ cô ta để cho Vince chở cô ta về nhà để hắn an ủi em.
- Và khi Vince nói khác đi, cảnh sát trưởng quả quyết anh ta nói láo để che chở cho em - Kincade nói.
- Rebecca được mọi người tin - Eden xé một miếng bánh mì đưa lên miệng ăn - dù sao thì em nghĩ là người ta muốn tin cô ấy.
- Vậy thì chuyện gì đã xảy ra? Có phải cuối cùng Rebecca nói khác đi?
- Anh đùa sao? - Lần đầu tiên Eden tỏ thái độ gay gắt - cô ta thấy bám vào chuyện cô đã nói sẽ có lợi cho cô ta vô cùng.
Kincade nhăn mặt vào:
- Em nói thế nghĩa là sao?
- Em muốn nói sau một tháng kể từ ngày Jeff chết, bố của Rebecca đã giải phẫu nhiều lần, tiền việc phí đều do DePard chi trả. Sau đó một thời gian ngắn, nhà cửa của họ được sơn quét sửa sang lại, con cái trong nhà có áo quần mới để đi học, và Rebecca có một chiếc xe hơi mới, lớn, để đưa bố cô ta lui tới bác sĩ kiểm tra tình trạng sức khoẻ và chữa chạy, tất cả tiền bạc đều nhờ cả vào DePard. Cô ta đã tìm ra được mỏ bạc, cô ta quyết khai thác đến cùng mà - Eden dùng nĩa xóc trứng - Cho dù cô ta có muốn, cô ta cũng không thể nói sự thực được. Câu chuyện đã đi quá xa rồi - cô lắc đầu khi nhớ lại chuyện cũ và cố giữ bình tĩnh khỏi phải run lên - nếu cô ta làm chứng chống lại em ở toà thì bây giờ có lẽ em đã ở tù rồi.
- Cô ấy không làm chứng à?
- Không. Cô ta chết trong một tai nạn xe hơi hai tháng trước ngày em ra toà.
- Chuyện gì đã xảy ra khi em gặp riêng với DePard?
Cô để rơi cái nĩa xuống dĩa kêu một tiếng keng:
- Làm sao anh biết được chuyện này.
- Anh chỉ suy luận thôi - Kincade bưng cái bình thủy đựng cà phê lên rót ra hai tách cho hai người - Anh nghĩ nếu anh là DePard, còn em bị tố đã giết em trai anh và ông cảnh sát trưởng lại là em họ của anh, thì thế nào anh cũng yêu cầu gặp mặt tay đôi với em.
- Lão ta làm thế thật - Eden xác nhận - Ngay buổi sáng sau khi Jeff chết, trong khi em còn ở trong tù.
Trong phòng giam nhỏ chỉ có độc một ngọn đèn tròn trơ trọi bọc trong cái lồng dây thép chiếu ra ánh sáng vàng vọt khắp phòng. Eden đi quanh mãi trong căn phòng tù túng chật hẹp này từ khi cô bị nhốt vào đây và nguy hiểm thay là tâm trí cô đã gần vượt qua mức độ bình thường. Bây giờ thì cô ngồi xuống, tréo hai chân vào nhau, giữa chiếc giường thô, hai tay ôm chặt lấy eo.
Người đàn bà ở phòng giam bên cạnh rên lên ầm ĩ, chị ta đã rên gần suốt đêm mỗi khi không mửa hay là la hét những câu tục tĩu vào mặt nhân viên canh gác. Chị ta bớt đau nhiều giờ rồi, nhưng mùi bệnh hoạn vẫn còn phảng phất trong không khí.
Trong khung cảnh xa lạ của nhà tù, ồn ào, và cơn ác mộng vừa xảy ra cho cô, không tài nào cô chợp mắt cho được. Eden mệt mỏi, lo sợ, thần kinh căng thẳng tột độ. Bây giờ là lần đầu tiên hai hàng lệ trào trên mi cô, cô nhấp nháy cho nuớc mắt chảy đi.
Có tiếng then cài cửa kêu lách cách, tiếng then mở ra làm cho Eden rùng mình tưởng chừng như một luồng điện cao thế đang chạy qua người cô. Nửa mừng nửa sợ, cô đưa mắt nhìn cánh cửa chắn ngang giữa cách phòng giam với các phòng làm việc trong nhà tù. Cánh cửa sắt nặng nề mở ra. Lot Williams bước vào, tiếng đến phòng giam của cô, bước chân vang lên như âm thanh vang của điềm xấu. Không nói một tiếng, ông ta tra chìa khoá vào cửa phòng giam của cô.
Lập tức cô bước xuống giường hỏi:
- Tôi được tha hay không? Bây giờ tôi về nhà được chứ?
- Ở yên đấy - ông ta ra lệnh và Eden dừng lại ngay khi nghe giọng gay gắt của ông ta. Thấy thế ông ta lấy làm hài lòng, mở cửa phòng giam ra dấu cho cô bước tới - Cô có khách.
Cô mỉm cười khoan khoái, nói:
- Ông nội tôi phải không? chắc ông tôi đến đem tôi về nhà.
Williams nhìn cô với ánh mắt lạnh lùng như bảo cô im đi.
- Đi theo tôi.

Ông ta nắm cánh tay trên của cô đẩy cô bước đi trước. Khoá cửa xong, ông ta dẫn cô đi dọc theo mấy dãy hành lang, rồi giật tay cô dừng lại trước một cánh cửa không có bảng ghi gì hết. Vẫn nắm chặt cánh tay cô, ông ta xoay người quay nắm cửa, đẩy cửa mở vào phía trong.
- Vào đây - ông ta nói rồi đẩy cô vào trong.

Ánh mặt trời tràn ngập cả căn phòng, ánh sáng chói chang làm cô chói mắt sau nhiều giờ ngồi trong phòng giam tối tăm. Cô nghiêng mặt tránh ánh mặt trời và lấy tay che bớt ánh sáng chiếu vào mắt, vừa liếc mắt nhìn thấy một cái bàn giấy bằng gỗ lớn và một cái ghế ở phía sau không có người ngồi.
- Tôi đợi ở ngoài, khi nào xong, hãy cho tôi biết - ông cảnh sát trưởng nói.
Eden cứ tưởng ông ta nói với cô, cho nên khi nghe tiếng cửa đóng, cô liền nhìn lui. Rồi bỗng cô ngửi thấy mùi nước hoa đàn ông thơm phức, cô quay người lại và cô hoảng hốt khi thấy công tước DePard.
Lão ta nhìn trả cô. Mặt DePard hằn lên những nét đau đớn, cặp mắt lão ta tối sầm phẫn uất. Lão đứng bất động gần một góc bàn. Eden cảm thấy ánh mắt của lão ta đầy hận thù đang hằn học hướng vào cô.
- Mời ngồi, cô Rossiter - lão chìa một bàn tay, lòng bàn tay ngửa lên bàn, chỉ một cái ghế gỗ có lưng dựa thẳng.
Cô không muốn gặp mặt lão ta, cô muốn bỏ chạy. Nhưng cô buộc phải bước đến ghế, ngồi xuống mười ngón tay đang nhau để trước bụng.
Cô biết DePard rất đau đớn vì cái chết của Jeff, cho nên cô thấy cần phải nói cái gì đấy.
- Tôi... tôi rất lấy làm tiếc - cô lên tiếng.
- Cô đừng nuối tiếc cái gì hế t. Đừng tiếc chút nào hết ! - công tước đáp nhanh.

Cơn giận dữ vì đau đớn trong lòng lão bùng ra. Lão cố gắng hết sức chỉ cho cô thấy một xấp giấy để trên bàn.
- Cảnh sát trưởng Williams đã cho tôi đọc lời khai rất hấp dẫn của cô về vụ việc xảy ra đêm qua - Lão nhìn tờ giấy có ghi chép trên tay rồi lại nhìn cô.
Cô ước chi mình nhỏ bé lại để thu mình trốn vào một xó xỉnh nào đấy cho đến khi tất cả chuyện này trôi qua. Lạy Chúa, xin Chúa phù hộ, cô không muốn trả lời lão.
DePard đưa tờ giấy có ghi chép lên, chỉ vào và nói tiếp.
- Chắc cô vì quá dao động mà khai như thế này. Thật dễ hiểu khi thấy cô khai sai vấn đề vì chắc cô đã quá sợ, quá kinh hoàng. Này cô Rossiter, tôi biết cô đã khai không đúng sự thực.
Cô kinh hoàng đến nghẹn cả họng, nhưng cô vẫn cố đáp:
- Ông nói thế là sao? Ai nói với ông như thế?
- Ông cảnh sát trưởng đã nói chuyện với Rebecca Saunders. Chính cô ấy mới là nguời cặp bồ với Jeff đêm qua, chứ không phải cô.
- Không, cô ấy cặp bồ với anh tôi. Đúng là Jeff đã đón cô ấy, nhưng...
- Thôi, cô ấy không có lý do gì để nói dối, còn cô thì chắc chắn cô là người nói dối. Vì thế cô đã dựng đứng câu chuyện láo khoét này lên, cho rằng em trai tôi đã cô hãm hiếp cô.
- Anh ta làm thế thật đấy - Eden khăng khăng cãi lại - anh ta đánh tôi, đè tôi xuống và cố...
- Thật là láo khoét tồi tệ - Lão hét lên giận dữ, hai bàn tay to tướng bậm lại hai bên hông - Jeff không đời nào xúc phạm đến phụ nữ. Mọi người đều biết thế - lão cố giữ bình tĩnh - Nói thật cho cô biết, bất cứ phụ nữa nào cũng đều muốn nằm ngửa giang chân ra cho em tôi hết, Jeff biết rõ như thế. Nó cần gì phải hãm hiếp ai.
- Nhưng hắn đã hiếp tôi - Eden cảm thấy hoàn toàn bất lực, cô cố gắng hết mình để khỏi phải bật khóc - Ông không biết sao? tôi đâu muốn hắn chết. Tôi đã cố cứu hắn. Tôi có làm sao có người giúp tôi để cứu hắn.
- Nhưng cô đã thất bại, Jeff đã chết - DePard đáp, cộc cằn và gay gắt - Tất cả mọi chuyện luyến tiếc và ân hận trên cõi đời này đều không làm cho nó sống lại được. Nhưng nếu cô thật tình lấy làm luyến tiếc cho việc cô đã làm, thì xin cô đừng huỷ hoại danh tiếng của nó vì những lời láo khoét của cô.
- Lời tôi nói không phải láo.
- Láo đấy, tôi có thể chứng minh cho cô thấy. Nếu cô cứ khăng khăng nói láo bỉ ổi, thì chính cô là người sẽ bị tai hoạ. Cô có hiểu tôi không?

Khi kể chuyện, đôi mắt của Eden đăm đăm nhìn vào qúa khứ xa xăm, bỗng trở lên sinh động, cô quay sang nhìn Kincade, rồi đột nhiên nhìn đi chỗ khác. Cô lại nói tiếp:
- Giọng nói của lão ta nói càng lúc càng to, mặt của lão ta càng lúc càng trở nên giận dữ. Sau khi thấy em không bằng lòng, lão lại càng lên án, lặng mạ em, dọa dẫm, kịch liệt hơn nữa. Em liền la lại, nói với lão rằng lão đừng nghĩ mình giàu có và quyết thế mà có thể mua chuộc được em và hăm doạ em. Em còn nói đến nhiều chuyện khác nữa do lão ỷ giàu có và quyền thế. Em mới 17 tuổi, bị áp chế… và lúc bấy giờ em thấy em lý tưởng một cách kinh khủng. Em nghĩ là sự thật sẽ bào chữa cho em.
- Trong một xã hội lý tưởng mới có chuyện như thế - Kincade vừa bưng tách cà phê lên miệng vừa nói.
- Thế thì xã hội này không lý tưởng sao? - Eden chua chát đốp lại rồi cô thở dài - dù sao thì sau khi ông cảnh sát trưởng dẫn em về lại phòng giam, em chỉ còn biết khóc ngất cho đến khi ngủ thiếp đi. Mấy giờ sau, khi em đứng dậy, thì câu chuyện đã được tung ra ngoài.
- Và không cần nói, DePard đã rút lui lời đề nghị.
- Đúng, nhớ lại. Em thấy đáng ra em nên chấp nhận chuyện đó thì hơn. Nếu em chấp nhận, chắc em sẽ thoát khỏi cảnh bị chửi bới nguyền rủa và khỏi mang tiếng tăm không hay ở toà án. Chắc em sẽ được sống tự do chứ không bị DePard thường xuyên quấy rầy mỗi khi có chuyện này chuyện nọ... như là...
Cô không nói tiếp hết câu.
- Từ thâm tâm, anh có cảm giác là em thực sự không ân hận việc em không chấp nhận ý kiến của lão.
- Đúng, em không ân hận thật. Nói láo làm cho ta khó sống - Cô để khăn ăn lên bàn - bữa ăn thật ngon. Xin lỗi anh, em cần đi sấy tóc cho khô và mặc lại quần áo.
Khi cô bước đi, Kincade cũng đứng dậy. Anh đứng yên trong lúc cô bước qua phòng. Khi cô biến mất trong phòng ngủ, anh bước đến ghế dựa, lấy bao hàng anh đã để đó từ trước, rồi bước đến phía cửa.
Vừa lúc anh đến cửa, cô mở cửa ra.
- Áo quần của em đâu?
- Áo quần dơ hết rồi, anh đã mang đi giặt ủi. Sáu giờ tối nay họ sẽ đem đến. Trong lúc chờ đợi, em mặc tạm đồ này - Anh đưa cái bao đựng hàng cho cô - anh đã đoán kích cỡ của em, nhưng anh tin sẽ vừa đấy. Nếu có gì không vừa, anh đi đổi lại cho.
- Anh mua quần áo cho em à? - Cô tỏ ra quá ngạc nhiên.
- Anh nghĩ chắc em không muốn ngồi nhà suốt buổi chiều với cái áo ngủ ấy - anh trả lời với nụ cười trêu chọc trên môi - Thôi, đi mặc thử đi, xem có vừa không.
Mười lăm phút sau, Eden bước ra khỏi phòng ngủ, trông rất yểu điệu duyên dáng. Chiếc áo dài Kincade chọn mua bằng vải dệt kim đơn giản, màu xanh da trời, có thắt lưng giữa eo, hai ống tay áo lật lên và phần váy ở dưới thì xòe rộng ra.
- Trông ra sao? - cô đứng trước mặt anh.
Kincade đưa mắt ngắm nhìn thành quả của mình. Anh đáp:
- Áo đẹp mà người lại xinh. Em cảm thấy thế nào?
- Khác anh - Eden cảm thấy mặc áo này cô trông yểu điệu, yếu đuối. Cô cảm thấy không thích lắm - Thực tế là em không mặc áo dài mang giày cao gót kể từ khi… - Cô thận trọng không nói hết câu.
- Từ khi xảy ra vụ án đúng không? - Kincade đoán hỏi.
- Đúng - cô đưa tay vuốt trước áo với dáng điệu ngượng ngùng - Tại sao anh lại mua áo dài? tại sao anh không mua quần Jeans hay quần lao động với áo cụt.
- Có ba lý do. Mua áo dài, anh khỏi lo về chiều dài, chiếc thắt lưng sẽ điều chỉnh được kích cỡ, và lý do cuối cùng là hoàn toàn vì anh ích kỷ. Khi một phụ nữ có cặp chân đẹp như em mà che trong quần Jeans thì thật có tội.
Nếu Eden là loại người hay cả thẹn thì bây giờ Kincade chắc sẽ thấy hai má cô ửng hồng ngay. Và quả vậy, má cô ửng hồng, trông cô lại càng lúng túng và lo âu.
Kincade cầm mũ lên, hỏi:
- Ta sẵn sàng đi rồi chứ?
Eden không đáp, chỉ việc bước theo anh. Cô nói:
- Em chắc chúng ta lại đi khắp các sòng bài để tìm Vince.
- Sắt Rỉ làm công việc ấy. Anh trai em sẽ canh chừng anh, nhưng không canh chừng anh ấy. Anh tính chúng ta đi dạo mát một vòng chơi.



o0o

 

 

Pages Previous  1  2  3  4  Next