Gặp Lại Người Xưa   Junichi Watanabe Pages Previous  1  2  3  Next   

Chương 5

BUỒN THẢM

Có những lúc từ ngữ bất ngờ lướt nhanh qua đầu óc, rất rơ ràng sinh động, h́nh tượng chân thực. Ví dụ, từ "mănh liệt", người ta vẫn nói "t́nh cảm mănh liệt", "cuộc sống mănh liệt", nhưng nó cũng hàm nghĩa "để rồi đi tới suy yếu", "tiến về phía trước", "muốn làm ǵ th́ làm"... Ngoài ra, trong cụm từ "động tác, tŕnh độ mạnh mẽ" cũng có thể h́nh dung ra "mănh liệt", biểu hiện mức độ "khủng khiếp", cảm thấy "kinh hăi", "ghê rợn"; nhưng khi dùng để thể hiện thời tiết, nghĩa được mở rộng như "lạnh buốt", "lạnh giá". Một từ có nhiều nghĩa, biến hóa theo từng ngữ cảnh, nhưng hiện tượng đó có thể là chỗ khó hiểu của tiếng Nhật.


Dịch giả: Sơn Lê              

Kuga rất thích từ đó, bởi trong các từ "điên cuồng, mănh liệt" hàm nghĩa "ra sức cuồng loạn đến rồi đi tới suy yếu". Xét về bề ngoài, không kiêng nể, bấtchấp trời đất, nhiễu loạn người khác, trở ngại chung quanh, nhưng xu thế đi về phía suy vong.
Điều này như dự báo sẽ đến ngày suy yếu, tiêu vong. Nói một cách khác, bị mê đắm bởi triệu chứng bị thương tiềm ẩn trong mănh liệt.
Kuga nhớ đến một đoạn trong truyện Hạt cỏ gối viết về những chuyện không may: ban ngày bị chó cắn, mùa xuân đánh cá bằng lừ tre, tháng ba, tháng tư mặc áo ngoài đỏ, trong tím, người nuôi ḅ ḅ chết, nhóm ḷ không cháy, tiến sĩ sinh con gái một bề, ra cửa đi lạc đường, đến nhà bạn không được đón tiếp, vân vân, thật sự không gặp may.
Vẫn là những chuyện không may mắn, với những hàm nghĩa rộng răi khác như không gặp thời, không gặp may, không hài ḥa, mất hứng thú. Trong những câu thơ về mùa vụ, "giá buốt" là chỉ cái tê lạnh tê tái thịt da vào độ cuối thu, ư nghĩa của nó là "hơn lạnh, kém rét". Cụ thể là, có thể hiểu được cái lạnh của mùa thu với cảm giác tê tái.
Kuga rất hiểu từ ngữ này hồi ở Kyushu Aso. Hồi ấy, anh nhận lời đến Kumamoto diễn giảng, được những người ở đây gợi ư, anh trọ tại khách sạn gần chân núi Aso.
Phía trước khách sạn là một sân golf, chung quanh không nhà cửa, giữa một vùng rừng âm u rậm rạp khiến người ta dễ có cảm giác cô đơn.
Đêm cuối thu rất dài, Kuga thao thức măi. Anh dậy đi nhà vệ sinh rồi không làm sao ngủ lại được liền ra ban công, chỉ thấy một vầng trăng tṛn vành vạnh ngay bên trái chân núi. Hai đầu hành lang dài dằng dặc của khách sạn đều có cửa sổ, cùng với ban công tạo thành h́nh chữ L. Đứng ở giữa thấy trước mặt là cánh rừng thông đen thẫm, bên trái là sân golf dốc thoai thoải.
Đêm khuya thanh vắng, trời se lạnh, ánh trăng bàng bạc, cỏ khô trên triền dốc trong như một lớp sương trắng, thật đẹp. Kuga nhớ đến thảm cỏ mênh mông nơi b́a rừng mà anh thấy hồi tối, h́nh dung cảnh tượng ánh trăng chiếu lên đó.
Chợt có tiếng kêu se sẽ từ phía rừng thông đen thẫm vọng lại. Tiếng kêu chấm dứt, không khí tĩnh lặng bao giờ phủ bốn phía như tự ngàn xưa, trong giá lạnh ánh trăng càng tỏ hơn.
Anh khép hai vạt áo, thu ḿnh lại, cảm thấy cái khốc liệt của ánh trăng lạnh lẽo trải trên mặt đất, mặt đất như bị bóc trần đau đớn, một vùng cỏ khô hoang vu trên triền dốc lạnh lùng. Mọi sinh vật tưởng chừng đều thu ḿnh lặng lẽ dưới ánh trăng không gian mịt mờ thê lương.
Kuga gắng chịu lạnh, anh muốn trở về pḥng ḿnh nhưng lại bị ánh trăng níu kéo, vẫn đứng bất động trong cảm giác buồn. Anh nghĩ đến Azusa. Giờ này nàng đang làm ǵ? Anh bảo với nàng anh đến đây, "nếu tiện th́ cùng đi". Nhưng nàng không thể đi được.
Nàng có chồng, không thể làm theo ư muốn. Kuga hiểu điều đó, nhưng trong ḷng vẫn lấy làm tiếc. Bây giờ anh thấy ánh trăng buồn thảm, anh nghĩ nàng không đi cùng lại hóa hay. Anh không thể giải thích lư do, chỉ cảm thấy trong cảnh mịt mùng buồn thảm này dễ làm tổn thương trái tim nàng.
Nghĩ lại, từ "buồn thảm" có ǵ đó liên quan đến tâm linh Azusa. Ví dụ, tuy h́nh dung "buồn thảm" là t́nh yêu e rằng không thỏa đáng, nhưng những năm gần đầy người yêu nhau chết đi sống lại. Thế gian vẫn dùng những từ ngữ phiến diện như "ngoại t́nh", "lăng nhăng" không phân biệt đen trắng để trách cứ những việc như thế, bởi họ chưa hề trải qua. Nhưng họ vượt quá phạm trù "tốt" để có nỗi buồn thương nghiêm túc và nồng nhiệt.
Đó là t́nh cảm mà những người khác không thể hiểu, là nỗi buồn khắc khoải chỉ có hai người yêu nhau mới cảm nhận nổi. Nói đến yêu, mọi người vẫn nghĩđến một vườn hoa muôn hồng ngh́n tía, nhưng ở đó ẩn chứa cái hoang vu và hư ảo của cỏ khô dưới ánh trăng cuối thu.
Kuga lại nhớ đến bài thơ Hạt cỏ gối, trong đoạn những điều thê thảm tại sao tác giả lại không nói đến những t́nh huống "yêu người vợ có chồng, yêu người chồng có vợ? Tuy người đàn bà ấy là một tài nữ nhưng lại là vợ một quan chức, sau rồi cắt tóc đi tu, không để lại điều tiếng ǵ, cho nên không có sự trải nghiệm.
Dẫu sao th́ "buồn thảm" ấy không gặp thời, không gặp cảnh, chỉ có người trong cuộc mới hiểu sâu sắc, thiết thực. So với Kuga đă ly thân với vợ, Azusa đang sống với chồng con, cảm nhận về nàng càng thấm sâu vào da thịt.
Nhưng Kuga không nói cho Azusa biết cảm giác ấy của ḿnh. Tuy vẫn an ủi "hoàn cảnh của em thật ngặt nghèo", nhưng không thể có biện pháp nào giảithoát nỗi đau cho nàng, khiến tính ích kỷ của anh được tha thứ. Tuy vậy, Kuga rất cảm thông và đồng t́nh cho hoàn cảnh của đối phương, nhưng bên ngoài tỏ ra b́nh thường, trong quan hệ hai người cảm nhận sâu sắc cái "mănh liệt" của nhau, song lại tránh can thiệp trực tiếp.
Đó là lư trí để hai người khắc phục các được gọi là "thê thảm". Gần đây, Kuga phát hiện điều gần giống với cảm giác "thê thảm" nơi Azusa, bề ngoài nàng tỏ ra không có ǵ thay đổi, nhưng đúng là xuất hiện những cảm giác khác trước.
Đó là trực giác của người đang yêu, hoặc có thể nói đó là dự cảm.
Chỉ có một thay đổi cụ thể bề ngoài, ấy là gần đây Azusa gầy đi. Azusa vốn dĩ mảnh mai, thực ra cơ thể khá đầy đặn, theo thời gian, vùng eo của nàng cũng đầy hơn, nổi nếp thịt, nhưng toàn thân vẫn cân đối, hài ḥa. Gần đây, cơ thể cân đối ấy như mất đi một lớp thịt, mất đi cái mềm mại của sự đầy đặn, trông rắn chắc hơn.
Đă có lúc đang nằm với nhau, Kuga nói với nàng:
- H́nh như em gầy đi?
Anh vuốt ve vai và lưng nàng, có cảm giác xương bả vai của nàng lồi lên.
- Thật ư?
Lần đầu tiên giọng Azusa tỏ ra nhận biết ḿnh gầy đi, thật ra là thái độ khẳng định.
- Em ăn được không?
- Vẫn b́nh thường
Có thể cảm giác của ḿnh không đúng, nhưng không thể phủ nhận xương của nàng nhô cao hơn.
- Gần đây em có cân không? - Thời trẻ, Kuga thích người người con gái gầy, bây giờ ngược lại, anh thích những người đầy đặn - Hay là em có bệnh ǵ?
- Không!
- Em đi khám chưa?
- Vẫn đi...
- Không có bệnh ǵ chứ?
- Không...
Có thể nói cuối năm, bận nhiều việc chăng? Nhưng không đến nỗi bận bù đầu óc được.
Dĩ nhiên, gần đây hai lần Kuga thấy nàng gầy đi rơ rệt. Một lần, sau khi hai người ân ái với nhau xong, khi Kuga vào pḥng tắm. Chừng hai, ba mươi phút trước đó Azusa vào tắm, anh cho là nàng đă mặc xong quần áo.
Bởi trong một thời gian dài, hai người liên tục đến với nhau, anh biết Azusa phải mất bao giờ lâu mới soạn sửa xong. Anh vào đi vệ sinh, trước bồn rửa mặt là một tấm gương, hai bên bồn tắm và bồn vệ sinh. Azusa đă ra khỏi bồn tắm, nhưng không rơ v́ sao nàng đứng soi gương, trên người chưa mặc ǵ, mái tóc buông xơa trên bờ vai.
- Ối!
Kuga bất giác kêu lên, tấm thân trần và bộ ngực trắng nơn trong gương đập vào mắt anh. Azusa tưởng đâu kinh ngạc hơn Kuga. Nhưng v́ sao nàng đứng trước gương măi như thế?
Kuga vội vàng khép cửa buồng tắm, trở về pḥng ngủ. Tưởng như anh đă nh́n thấy cái mà lẽ ra không nên nh́n, anh không biết phải xử sự thế nào đây.Thẳng thắn mà nói, h́nh ảnh ấy như phảng phất không khí mà anh chưa bao giờ gặp. Anh không thể tưởng tượng, không thể hiểu nổi. Cảm giác kỳ lạ ấy vẫn chưa tan, anh lại chứng kiến một việc không b́nh thường khác.
Chừng mười ngày sau lần ấy, hai người lại hẹn gặp nhau, vẫn là sau khi ân ái, Azusa đă soạn sửa xong và chuẩn bị ra về. Kuga đă tắm xong, mặc áo tắm về pḥng.
Azusa ngồi ở xô -pha, tóc chải gọn gàng. Nhưng trên bàn vẫn để hai cái ly mà hai người vừa uống bia và một cái chén nàng uống trà. Trong trường hợp b́nh thường, mà cũng rất b́nh thường, Kuga phát hiện điều khác thường, trước kia, mỗi lần gặp Azusa bao giờ nàng cũng cất ly chén cẩn thận rồi mới ra về. Nàng rất chu đáo, tất cả ly chén dùng xong đều rửa sạch sẽ cất vào tủ, lau sạch mọi thứ trong bếp.
Lần này th́ nàng không cất ly chén, ngồi bần thần ở xô -pha suy nghĩ ǵ? Có điều ǵ phải làm nàng suy tư?
Trong ṿng chưa đầy nửa tháng, Kuga hai lần phát hiện sự khác thường ở nàng. Một lần không mặc áo quần đứng ngây dại trước gương, một lần khôngthu dọn ly chén mà ngồi trầm tư ở xô -pha. Xưa nay nàng không thế, Kuga thấy kỳ lạ, đă xảy ra điều ǵ ở nàng?
Kuga không hiểu có phải là buồn thảm không? Nhưng không thể phủ nhận, trong ḷng nàng có sự đổi thay mà bề ngoài không thể biết nổi.

° ° °

Sang tháng chạp, gần hết năm, mọi người bận nh́n lại một năm sắp qua.
truyền h́nh, báo chí đều đang điểm lại những sự kiện trong năm, dù ai đó thích hay không, mắt thấy tai nghe, th́ bản thân cũng phải suy nghĩ những việc trong một năm.
Bản thân việc nhớ lại như thế cũng là một thực tế cảm nhận một năm sắp trôi qua. Kuga tuy không cần thiết ngày nào cũng phải đến công sở, phần lớn thời gian làm việc ngay tại nhà, nhưng anh cũng có cảm giác ǵ đó. Một năm vừa rồi ḿnh thế nào nhỉ?
Về công việc, đầu năm xuất bản cuốn tiểu thuyết viết về cuộc chiến tranh năm Mậu Th́n dưới con mắt người dân Ôsaka, mùa hè xuất bản tập bút kư gồm những bài mà anh đă cho đăng rải rác trên các tạp chí, đồng thời, từ đầu mùa hè đăng dài kỳt rên tuần báo tiểu thuyết viết về những hoạt động của Moto Takeaki từ Edoga chạy về Hàm Quản.
Tuy không phải là nhà văn may mắn, nhưng anh rất có ảnh hưởng trong lĩnh vực tiểu thuyết lịch sử, có thể nói năm nay dựa vào thực tế của bản thân, hoàn thành công việc của ḿnh một cách thỏa đáng. Tuy nhiên, về cuối năm, tốc độ công việc của Ban biên tập cũng phải đẩy nhanh, hơn nữa c̣n chuẩn bị bài cho tạp chí số đầu năm, nên bận đến giữa tháng mười hai. Kuga giải quyết xong công việc, thở phào nhẹ nhơm, c̣n chưa đầy nửa tháng nữa là hết năm.
Một buổi chiều, anh đến hiệu cắt tóc gần nơi ở. C̣n phải một ít ngày nữa mới đến tháng giêng, nhưng anh muốn chuẩn bị trước. Khi cạo râu, anh lại nghĩ đến nhiều việc trong năm. Nh́n chung, năm nay cũng b́nh an vô sự, ḷng thanh thản, nhưng khi lưỡi dao đưa xuống cằm, anh lại nghĩ đến Azusa.
Nửa đầu năm, giữa hai người sóng gió b́nh lặng. Quan hệ nam nữ dùng chữ "b́nh lặng" để h́nh dung e rằng không thỏa đáng, nhưng giữa hai người vẫn giữ nhịp độ khẩn trương và thỏa măn. T́nh trạng này có thể tiếp tục măi được không?
Nghĩ lại, giấc mộng uyên ương của hai người cũng đă được bảy năm. Bây giờ, mỗi tháng gặp nhau đôi ba lần, lần nào cũng ba việc ăn cơm, nói chuyện và nằm với nhau. Ngoài ra, cứ vài ba tháng lại đi du lịch, từ Thủ đô về Cố đô, có lúc đi Fukuoka. Cả hai đều thấy mạo hiểm, cũng rất lư thú, nhưng trong t́nh trạng này không thể tiếp tục măi được.
Trong đầu óc Kuga hiện lên cảnh cùng Azusa rời thành phố về sống ở nông thôn. Ở đấy, anh được nhàn tản viết văn, c̣n Azusa tập trung chị em phụ nữ quanh vùng, dạy họ cắm hoa, cách mặc kimônô, cùng sống cuộc đời phẳng lặng, không giành giật ǵ với người đời.
Trong óc Kuga vẫn vẽ nên bức tranh tương lai như thế.
Giá như được sống với Azusa th́ tuyệt biết bao giờ!
Có lần, anh nói với Azusa:
- Chúng ḿnh được sống với nhau th́ hay quá nhỉ!
Azusa chỉ mỉm cười chua xót, Kuga nhắc lại, nàng đáp:
- Không được, anh ạ!
- Tại sao?
- Không thể được!
Cả hai cùng có gia đ́nh, tuy Kuga không c̣n ở chung với vợ, nhưng không thể nói muốn sống với nhau là được, vấn đề ở Azusa.
- Em không bằng ḷng à?
- Không phải thế... - Azusa bỗng nói với giọng thuyết phục - Chúng ḿnh cứ như thế này lại tốt, anh ạ.
Nhưng Kuga thấy ḿnh như người ăn cắp, luôn bồn chồn lo lắng.
- Sống với nhau yên tâm hơn.
- Nếu như thế, chúng ḿnh không có cách nào để giữ măi được. Như hiện nay, lúc nào muốn gặp nhau cũng được. Sống với nhau, nhất định anh sẽ ghétem!
Azusa nói đến mức ấy khiến Kuga mất hết niềm tin. Tiếp đó, nàng nói như tự nói với ḿnh:
- Như thế này em thỏa măn rồi, thỏa măn lắm rồi!
Azusa không muốn phá vỡ hiện trạng, nàng đă đi bước quyết định. Tuy Kuga cho là đúng, nhưng ḷng vẫn băn khoăn.
Hai người nói chuyện ấy vào đầu mùa hè, chỉ ít lâu sau Azusa vào viện mổ mắt. Quan hệ của hai người thay đổi từ sau ngày nàng ra viện, mùa hè đă qua.
May mắn Azusa mổ an toàn, ra viện nhanh chóng b́nh phục. Nhưng chỉ thể hiện ở bề ngoài, trong ḷng h́nh như trở nên trống trải, hoặc có thể nói có bóng đen nào đó che phủ. Không rơ có phải có liên quan đến bệnh tật hay chỉ ngẫu nhiên? Kuga rất muốn biết. Nhưng trong lời lẽ của Azusa gần đây tỏ ra khác trước.
Ví dụ, lần hẹn gặp nhau sau khi mổ, Azusa không c̣n giữ vẻ tế nhị dè dặt như trước, tỏ ra chủ động cuồng nhiệt. Bây giờ nh́n lại, từ lần ấy, xuất hiện ở nàng những hiện tượng bất cần, xem thường tất cả. Khoảng giữa mùa thu, Azusa ḷng như đă quyết, vẻ ngoài cũng xuất hiện những thay đổi. Những hiện tượng không b́nh thường này như có chỗ nào đó không ổn, nhưng việc ǵ đă xảy ra và từ lúc nào?
Chợt Kuga cảm thấy ḿnh cũng bị những biểu hiện kỳ lạ ấy cuốn hút, bất giác thấy sợ.
Giữa tháng mười hai, hai người lại gặp nhau, anh định hỏi cho ra nhẽ. Trước lúc gặp, anh quyết định như thế, nhưng khi thấy vẻ b́nh thản của Azusa, th́ mọi điều định nói, lại không nói ra được.

° ° °

Hôm nay Azusa lên lớp hướng dẫn về kimônô, hết giờ nàng đến thẳng chỗ Kuga. Nàng mặc kimônô màu vàng lúc đi chơi, bên trong là kimônô màu nâu đỏ điểm hoa văn nhỏ, thắt đai nhỏ cùng màu áo ngoài. Tuy tâm trạng có những thay đổi, nhưng nàng vẫn giữ ư thích chọn lựa trang phục màu nhă nhặn, cũng có thể nói lựa chọn tinh tế hơn.
Hai người cùng ăn cơm ở một nhà hàng mới khai trương gần chỗ Kuga ở, họ ngồi đối diện nhau, màu nâu đỏ khiến khuôn mặt Azusa trông như gầy và cứng rắn hơn. Kuga hỏi nàng:
- Em vẫn ăn uống được đấy chứ?
Azusa chỉ trả lời:
- Không có vấn đề ǵ!
Nhà hàng ăn này không lớn, nhưng rất tao nhă, phần lớn là các món súp thông thường. Trời se lạnh, hai người gọi món súp ṣ thập cẩm, Azusa ăn hết, món tôm chiên bơ nàng cũng ăn hết. Cứ như hiện tại th́ Azusa ăn uống không có vấn đề ǵ. Hai người uống gần hết chai vang, ăn bánh ngọt, uống cà-phê rồi mới ra về.
Họ đi trong gió lạnh, cùng vào pḥng.
Cho đến lúc ấy, Azusa không có ǵ khác trước.
Mỗi lần hai người gặp nhau, cuối cùng bao giờ cũng phải nằm với nhau, điều này trở thành lệ. Kuga cởi áo nàng rồi ôm nàng vào ḷng. Vào lúc này anh cũng chưa có điều ǵ hỏi nàng, chỉ sợ làm mất cảm hứng ban đầu. Anh tạm gác nỗi thắc mắc lại để hưởng niềm vui trước đă.
Sau cuộc truy hoan, Kuga ôm tấm thân gầy của Azusa trong ṿng tay, đây là lúc anh cần hỏi nàng.
- Có một việc, anh muốn hỏi em, có được không?
- Việc ǵ?
Tuy vừa ân ái xong, giọng nói của Azusa nghe tỉnh táo rành mạch đến bất ngờ.
- Gần đây em có điều ǵ lo lắng không?
-...
- Em có chuyện ǵ phải suy nghĩ...
Kuga nh́n vào không gian mờ tối. Azusa khẽ nói:
- Em... có lẽ chúng ḿnh không c̣n được gặp nhau nữa.
- Không được gặp nhau? - Kuga giật ḿnh, nh́n nàng trong ṿng tay ḿnh - Tại sao?
-...
- Tại sao lại không được gặp nhau nữa?
Anh nh́n bờ vai nàng, cuối cùng nàng nói:
- Em... có thể nguy mất!
- Nguy thế nào?
- Mắt em.
Anh nh́n vào mắt nàng, nhưng đôi mắt dịu dàng đang nhắm lại.
- Mắt em làm sao?
- Lại không ổn.
- Mổ khỏi rồi kia mà?
- Lúc ấy tưởng đă khỏi...
- Như thế là, tái phát hay sao?
Kuga vừa dứt lời, lập tức cảm thấy vấn đề nghiêm trọng, không nói tiếp nữa.
Azusa gật đầu, nói:
- Em định nói với anh...
Cũng như mọi lần, lần này Kuga vẫn như sét đánh giữa trời quang. Tại sao nàng lại bất ngờ nói với anh? Ḷng anh như lửa đốt, hỏi:
- Nhưng, mắt vẫn nh́n thấy chứ?
- Vẫn nh́n thấy...
Nàng không nói với Kuga về bệnh t́nh cũng là nỗi khổ tâm không thể nói ra của ḿnh.
- Bác sĩ nói thế nào?
- Phải mổ tiếp.
- Mổ th́ khỏi chứ?
- Nhưng, em không muốn...
- Tại sao? Bác sĩ bảo phải mổ kia mà? - Anh nhớ vừa rồi nàng nói hai người không c̣n được gặp nhau nữa, liền hỏi - Vừa rồi em nói chúng ḿnh không c̣n gặp nhau nữa là ư làm sao? Mổ xong, khỏi bệnh, vẫn đến với nhau chứ?
- Không được.
- Tại sao? Không việc ǵ đâu em - Kuga vươn dậy, nh́n nàng - Chúng ḿnh vẫn gặp nhau được, bất cứ lúc nào cũng có thể.
- Không phải thế.
- Không phải thế nào?
Kuga lay vai nàng. Azusa khẽ nói, giọng kiên quyết:
- Mổ xong, em mất hẳn đôi mắt.
- Thế nào?
- Lần này phải đại phẫu thuật, để lại vết sẹo lớn, hơn nữa phải cắt bỏ nhăn cầu...
- Cái ǵ? Nhăn cầu... - Kuga hoảng hốt khi nghe nói phải cắt bỏ nhăn cầu - Phải thế sao, em?
Kuga như phủ nhận khả năng đó, anh nh́n vào khuôn mặt Azusa, tưởng đâu nh́n một vật thể kinh hăi. Khuôn mặt dịu hiền thân thương này nếu phải bỏ đi một con mắt... Chợt anh thấy một hốc đen trên khuôn mặt nàng, hốc đen to dần.
- Không thể thế được! - Anh bất giác quay lại, nh́n đăm đăm vào khuôn mặt Azusa, chỉ thấy đôi mắt nàng mở to, nh́n không chớp vào khoảng không.
- Cắt bỏ nhăn cầu, em nói dối!
- Đúng đấy, bác sĩ bảo thế.
Tiếng nói của Azusa kéo Kuga đang trong suy tưởng trở về với hiện thực băng giá, anh đang không biết phải làm thế nào lại càng rối rắm, mê muội hơn.
- Nhưng mà, mắt th́ ở đâu cũng...
Bề ngoài, đôi mắt Azusa vẫn trong xanh, sáng long lanh.
- Đau xót quá!
- Em cũng nghĩ thế.
- Hay là thôi không mổ nữa?
- Cũng được.
Azusa nhanh nhảu trả lời khiến Kuga không yên.
- Nhưng bác sĩ vẫn yêu cầu phải cắt bỏ nhăn cầu kia mà?
- Không cắt, không chữa nữa.
- Nếu cắt bỏ th́ sẽ khỏi chứ?
- Có thể...
- Cũng không dứt khoát à?
- Bác sĩ cũng nói thế, nhưng thôi không chữa nữa.
Cách nói lạnh lùng của Azusa có cảm giác như thế nào cũng xong.
- Tóm lại, em cũng không biết thế nào nữa.
Dẫu sao, trong đáy sâu đôi mắt trong xanh của Azusa cũng không thể gợi cảm giác sợ hăi bởi phải cắt bỏ nhăn cầu.
- Nếu phải cắt bỏ nhăn cầu?
- Có thể phải lắp mắt giả.
- Mắt giả... Bác sĩ nói vừa em hồi nào?
- Một tháng nay rồi.
Đúng là một tháng trước, Azusa bắt đầu gầy đi. Sau đó, Kuga phát hiện nàng không mặc quần áo đứng trước gương, thậm chí không thu dọn các thứ trên mặt bàn, ngồi bần thần ở xô -pha. Nghĩ lại, lúc bấy giờ bác sĩ đă thông báo cho nàng biết bệnh t́nh tái phát, nàng trong t́nh trạng buồn đau.
Kuga cảm thấy xót thương cho Azusa, nhẹ nhàng nắm tay nàng, nói:
- Đi khám ở bệnh viện khác xem sao?
-...
- Bệnh viện khác hoặc có phương pháp điều trị khác.
- Đều thế cả.
- Em đă đi chưa?
Azusa khẽ gật đầu:
- Trước đây em cũng đă nghĩ, có lẽ kết quả cũng như thế thôi.
- Thế th́ tại sao c̣n mổ?
- Hồi ấy bác sĩ bảo phải mổ.
- Em có nghĩ rằng sẽ khỏi không?
- Có! Nhưng nhỡ ra không khỏi, thế th́...
Azusa không nói tiếp được nữa, đôi vai khẽ rung động, nàng khóc. Được Kuga hỏi, nàng không c̣n ḱm nén nổi nỗi buồn tích tụ trong ḷng. Kuga định nói "không sao", nhưng hơn ai hết, Azusa hiểu đó chỉ là lời nói trống rỗng, thiếu trách nhiệm. Dẫu vậy, vào lúc này anh cũng chỉ có thể nói:
- Không sao, em ạ!
Câu nói không chút ư nghĩa, anh ôm chặt nàng trong ṿng tay ḿnh.
- Không sao đâu!
Anh nhắc lại, Azusa khóc to hơn, nước mắt ướt đầm ngực anh.
- Nhất định khỏi thôi...
Kuga an ủi nàng, nhưng lại thấy sự bất lực của chính ḿnh. Dẫu an ủi thế nào đi nữa, thực tế cũng không thể làm bệnh của nàng thuyên giảm, nhưng anhcũng chỉ có thể nhắc lại câu nói ấy:
- Đừng lo em ạ!
Anh nghĩ lại, trước ngày đi mổ, Azusa tỏ ra bất cần tất cả. Mạnh dạn, bất chấp, nhưng thật ra trong ḷng ẩn chứ nổi sợ hăi và khổ tâm, biết rằng dù có mổ th́ vẫn không khỏi.
Kuga ôm chặt nàng, áp môi vào khuôn mặt đẫm nước mắt của nàng, hỏi:
- Cho dù em không c̣n mắt th́ anh vẫn không thay ḷng, anh vẫn yêu em.
-...
- Em đừng mất ḷng tin! - Anh nhớ lại, lần trước đi mổ anh cũng nói câu đó, nhưng lần này sự t́nh nghiêm trọng hơn, anh nói tiếp - Không sao, em cứ nghe lời bác sĩ.
Azusa khóc không thành tiếng, không trả lời, cũng không gật đầu.

° ° °

Hôm sau, Azusa gọi điện thoại cho anh bạn Muraki hỏi tăhm, Azusa có nên mổ lần thứ hai nữa không. Muraki là bác sĩ tiết niệu, nhưng lần trước hỏi, anh ta về tra cứu nhiều tư liệu và đề xuất nhiều ư kiến hay.
Kuga định gặp, nhưng sự việc quá cấp bách, đành phải gọi điện trước. Ban ngày Muraki làm việc ở bệnh viện, qua điện thoại không thể nói tỉ mỉ được, anh phải gọi về nhà riêng của Muraki sau mười một giờ đêm. Anh ta mới dự buổi họp mặt với một người bạn thời vong niên, vừa về đến nhà. H́nh như Muraki uống vài chén rượu, Kuga thấy nói chuyện vào lúc này không tiện, chỉ trao đổi vài câu:
- Ḿnh muốn hỏi cậu về bệnh mắt...
Kuga vừa nói th́ Muraki tiếp ngay:
- Vẫn là người lần trước cậu nói chuyện ấy à?
Kuga kể bệnh t́nh của Azusa, rồi nói:
- Lần này là đại phẫu thuật, bác sĩ bảo phải cắt bỏ nhăn cầu. Người ấy đau khổ lắm, cứ khóc hoài...
- Nữ à?
- Đúng thế.
- Không phải vợ cậu chứ?
- Không phải...
- Thế là người yêu à?
- Không...
- Tôi biết rồi, người yêu chứ ǵ? Nếu không, cậu không gọi điện vào lúc này.
Muraki hiểu ra, Kuga đành nói thật:
- Nghĩa là... cũng thân!
- Với bác sĩ không được nói dối - Muraki đùa - Nhưng mà, cũng khó đấy.
- Khó thế nào?
- Khó đấy!
Nghe Muraki nói rất chắc chắn, Kuga nói:
- Đừng đùa nữa!
- Không đùa đâu. Khó, tớ mới bảo là khó.
Muraki tỏ ra khẳng định, Kuga yêu cầu:
- Cậu giải thích xem sao.
- Lần trước tớ đă bảo với cậu, có thể là u ác tính.
Đúng là Muraki nói thế, nhưng hồi đó Kuga và Azusa vẫn tin mổ xong sẽ khỏi.
- Phải mổ lần thứ hai, có nghĩa là bệnh tái phát - Muraki nói.
- Người ấy cũng biết thế.
- Có biết là u ác tính không?
- H́nh như bác sĩ bảo lần này phải đại phẫu thuật.
- Cụ thể tớ không hiểu, nhưng tớ thấy quá nhanh.
- Điều ǵ quá nhanh?
- Lần trước mổ vào mùa hè nhỉ? Ấy là, chưa đầy nửa năm đă tái phát, phải mổ, mà lần này phải cắt bỏ nhăn cầu, bệnh phát triển quá nhanh đấy.
- Như thế là xấu à?
- T́nh trạng rất xấu.
Kuga chỉ biết hỏi phải làm thế nào. Muraki nói khẽ:
- Cô ta bao nhiêu tuổi?
Kuga thấy không cần thiết nói ra điều đó, nhưng đó là bác sĩ, anh đành ấp úng trả lời:
- Chừng bốn mươi lăm ǵ đó.
- Lại càng xấu! Bệnh này càng trẻ càng tiến triển nhanh.
Lần trước t́m hiểu về bệnh ung thư, Kuga cũng đă nghe nói thế.
- Người ấy nghĩ sao?
- Không muốn mổ.
- Tại sao?
- Sợ mất mắt.
- Chỉ nói nhảm.
Bỗng Muraki nói to. Kuga cảm thấy như ḿnh bị trách mắng.
- Không mổ không được sao?
- Đúng thế. Cứ để thế, bệnh càng tiến triển nhanh.
- Sẽ không nh́n thấy ǵ nữa à?
- Dốt lắm! Không những không nh́n thấy ǵ mà c̣n nguy đến tính mạng.
- Có thể chết được không?
- Tất nhiên! Tuy là mắt, nhưng thực ra là ung thư năo, sẽ phát triển lên năo.
Kuga nắm chặt ống nghe, nghĩ đến làn da mềm mại của Azusa tối qua trong ṿng tay ḿnh. Anh không thể nào h́nh dung nổi làn da ấm áp kia sẽ trở nên lạnh ngắt, cứng đơ.
- Phải làm thế nào?
- Phải mổ thôi!
- Nhưng...
- Bây giờ không c̣n tính đến mắt nữa, mà phải cứu lấy sinh mệnh. Cũng nói để cậu biết, càng kéo dài, tính mệnh càng nguy hiểm. Kuga không nghĩ rằng, bệnh t́nh của Azusa lại nghiêm trọng đến mức ấy. Có thể nói thẳng với nàng được không? Anh do dự, không dứt khoát. Muraki nhẹ nhàng khuyên:
- Cậu không yêu nàng à? Nếu thật ḷng yêu, cậu phải khuyên nàng đi mổ ngay.

Chương 6

LẠNH LÙNG

Từ trung tuần tháng chạp đến cuối năm, nhiều lần Kuga gọi điện hẹn gặp nhưng nàng từ chối với đủ lư do.
Cuối năm, Azusa là người phụ nữ chính trong gia đ́nh, nàng bận những việc linh tinh, lặt vặt, hơn nữa nàng không khỏe, bởi bệnh ở mắt vẫn gây nên những cơn sốt, tay chân không đụng vào được việc ǵ, mắt nh́n thành hai h́nh, thỉnh thoảng c̣n đau đầu, choáng váng.
Chưa bao giờ nàng nói ra bệnh của ḿnh, Kuga chỉ hỏi thăm rồi h́nh dung, biết nàng vô cùng đau đớn. Hơn nữa phải mổ cắt bỏ nhăn cầu, thậm chí đe dọa đến tính mạng. Sức khỏe như thế liệu có thể cáng đáng được công việc gia đ́nh?
Kuga rất lo, nhưng Azusa vẫn nói:
- Không sao, chỉ ít hôm nữa chúng ḿnh lại gặp nhau.
"Ít hôm nữa" là bao lâu? Kuga hỏi, nàng chỉ trả lời nhẹ nhàng.
- Chờ thêm vài hôm.
Hỏi nữa, biết nàng vẫn đi dạy phương pháp mặc kimônô và cắm hoa. Dạy đến tận hai mươi lăm, lại c̣n phải làm một vài tác phẩm hoa mừng năm mới,cho thấy nếu thực tâm muốn gặp th́ sau giờ dạy nàng có thể đến với anh. Nhưng nàng vẫn cố t́nh lảng tránh, vậy nguyên cớ v́ đâu?
Kuga không hiểu tâm tư Azusa, đang sốt ruột lại nhận được quà Noel của nàng: một tấm khăn quàng cổ màu cà-phê đậm và một lá thư. Thư viết: "Em cũng mua cho em một tấm khăn quàng vai cùng màu, quấn lên cổ có cảm giác như trong ṿng tay anh."
Nhận được tặng phẩm và thư của nàng, Kuga b́nh tĩnh hơn. Dẫu không gặp mặt, nhưng trái tim hai người vẫn ở bên nhau.
Kuga cũng muốn gửi tặng phẩm cho nàng, nhưng lại không biết nàng thích ǵ, hơn nữa cũng không trực tiếp đem đến nhà được. Cách tốt nhất vẫn là trao tận tay.
Sau hôm nhận được tặng phẩm, Kuga gọi điện thoại cho nàng, trước hết anh cảm ơn, rồi nói:
- Anh cũng có chút quà muốn tặng em, mong em đến.
Nàng vẫn trả lời không dứt khoát, bảo gần đây rất bận, cuối cùng nói:
- Cuối năm rồi, chờ sang năm mới anh ạ!
- Anh gọi điện cho em nhiều lần rồi! - Bất giác anh dằn giọng, trách - Việc dạy kimônô với cắm hoa em vẫn làm đấy thôi?
- Làm cho đến ngày cuối năm.
- Sau đấy?
- Thôi tất cả.
Kuga rất bất ngờ, anh vội hỏi:
- Tại sao... em quyết định đột ngột thế?
- Với bộ mặt tượng đá th́ làm sao có thể giảng bài được?
- Đừng đùa nữa.
- Lần này phải đại phẫu thuật, những việc như mặc kimônô đẹp, tạo tác phẩm hoa sẽ để cho người khác dạy, có như thế mọi người mới vui.
- Có liên quan ǵ đến khuôn mặt, quan trọng là ḷng ḿnh. Chỉ cần tấm ḷng
trinh trắng... - Kuga thấy ḿnh hơi vô lư, chỉ nói những lời hoa mỹ, anh liền hạ
giọng - Chỉ v́ bệnh tật mà em thôi tất cả.
- Cũng chẳng phiền hà ǵ ai.
Giọng nói của nàng có trầm tĩnh, nàng quyết từ bỏ công việc, chứng tỏ bệnh t́nh của nàng rất nghiêm trọng.
- Thế là từ nay về sau không c̣n đi đâu nữa?
- Ờ, nói thế nào nhỉ...
- Em đến bệnh viện chưa?
- Ờ...
Azusa trả lời lấp lửng, Kuga hỏi tiếp:
- Em có bằng ḷng mổ không?
- Nhưng cuối năm rồi.
- Trong năm vào viện mổ sợ khó khăn, cứ để sang năm vậy.
- Nếu quyết định mổ...
- Không mổ không được. Nếu không, sẽ phức tạp đấy.
- Có ǵ mà phức tạp?
Kuga không tiện qua điện thoại nói với nàng nếu không mổ có thể nguy đến tính mạng.
- Dù sao th́ cũng phải mổ - Anh nghĩ đến lời Muraki :"Nếu cậu yêu nàng th́ khuyên nàng đi mổ", thế là anh dặn - Nhất thiết phải mổ, em hiểu không?
Nỗi đau dâng trào trong anh:
- Anh rất muốn được gặp em, trước năm mới không được ư, em?
Anh áp chặt ống nghe vào tai, nghe rơ tiếng Azusa:
- Em xin lỗi! Sang năm mới sẽ gọi lại cho anh - Azusa nhắc lại - Em xin lỗi - Rồi nàng đặt máy xuống.
 

° ° °

Tháng mười hai là dịp họp mặt cuối năm, ngoại trừ buổi họp mặt lớn của nhà xuất bản, Kuga c̣n dự những cuộc nhỏ hơn của các ban biên tập, với đồng sự cũ ở ṭa soạn báo, và bạn cùng tuổi... cộng lại không phải là ít.
Kuga tham dự hầu hết những cuộc họp mặt ấy, nhưng anh không nhiệt t́nh lắm, bởi không được gặp Azusa, anh mượn không khí của những buổi họp mặt này để xua đi nỗi cô đơn. Cùng bạn bè uống rượu, nói chuyện, anh thấy vui vui.
Họp mặt với các bạn biên tập, anh có thể chuyện tṛ thoải mái. Ôn lại những việc trong năm, sự nghiệp không lấy ǵ làm huy hoàng, nhưng cũng khá. Rất cố gắng, cũng có những thành tựu nhất định, có thể coi là một năm tương đối. Kuga đánh giá công việc của ḿnh trong năm. Hôm hai mươi chín, anh dự buổi họp mặt cuối cùng.
Đây là buổi họp mặt của những đồng nghiệp cũ ở ṭa soạn báo, không khí thật vui vẻ. Thời gian này phải dự nhiều buổi họp mặt như thế, nên Kuga khống chế tửu lượng của ḿnh. Sau buổi họp mặt, anh đến ngồi ở một quán rượu đường Ginza, về nhà trước mười hai giờ.
Căn pḥng tĩnh lặng, được thu dọn gọn gàng, trên một ngăn tủ bếp bày sẵn một cái bánh kem trắng và quưt. Hôm nay cô thư kư chính thức nghỉ tết, những thứ này cô chuẩn bị trước khi về nghỉ. Thế là Kuga đă sắm sửa xong tết cho ḿnh.
Anh nh́n những thứ bày trên tủ, rồi vào pḥng làm việc, cởi áo ngoài, treo vào tủ quần áo di động.
Thông thường, mỗi lần anh đi uống rượu về việc ǵ cũng phải tự làm lấy. Anh mặc bồ đồ ở nhà, muốn uống trà nhưng lại ngại nấu nước, vậy là anh lấy từ trong tủ lạnh ra một lon trà Ô Long, rót ra ly và đưa vào pḥng làm việc, ngồi phịch xuống ghế.
Hôm nay anh đă dự buổi họp mặt cuối cùng, bây giờ ngồi chờ năm mới tới. Anh định ở lại đây một hôm, ngày ba mươi mốt sẽ về gia đ́nh.
Phần lớn thời gian trong năm anh sống xa vợ, chỉ cuối năm mới về vài ba hôm, thật vô vị, người khác hoặc cho đó là điều không b́nh thường, nhưng giữa và vợ t́nh trạng đó trở thành "lẽ đương nhiên". Tóm lại, ở đời này, có trăm ngàn h́nh thức quan hệ vợ chồng.
Kuga ngồi lim dim, mặt hơi đỏ, cảm thấy lạnh lưng. Bởi mới tỉnh rượu hay bởi ḷ sưởi không đủ ấm?
Đêm nay trời rất lạnh, cô gái phục vụ ở quán rượu nói có thể có tuyết. Cô gái này đưa tiễn từng vị khách đă uống say ra cửa, thấy ai cũng phải dựng cổ áo, tất tưởi ra bến xe, Các cửa hàng ở phố Ginza cũng đều đóng cửa, chỉ c̣n những ngọn đèn đường vẫn lưu luyến tỏa ánh sáng lạnh lẽo vào bầu không khí rét buốt. Cái rét thế nào? Rét chút nữa tuyết sẽ rơi, cái rét vào lúc tuyết sắp rơi thật buốt da buốt thịt, có thể gọi là "buốt lạnh".
"Buốt lạnh... "
Kuga lẩm bẩm, rồi lại nhắm mắt, khuôn mặt Azusa chợt hiện. Giữa đêm giá lạnh này nàng đang làm ǵ? Đă ngủ chưa? Hay đang thức? thế rồi vết mổ trênvầng trán trắng trẻo của nàng lại hiện ra trước mắt anh, trong cái rét thấu xương, vết sẹo càng rơ hơn.
Những điều tưởng tượng không liên quan ǵ với nhau, chỉ là những hoang tưởng chợt đến, nhưng một khi hiện lên trong đầu, h́nh ảnh rơ nét, vết sẹeo kia đang nói lời đau khổ trong đêm buốt lạnh này.
Anh nghĩ, phải sớm t́m biện pháp. Bỗng anh tỉnh lại, biết ḿnh đang mơ trên cái ghế đang ngồi.
Kỳ lạ...
Anh gơ nhẹ vào đầu, lại nghĩ đến Azusa. Chỉ vài hôm nữa là sang năm mới, xem ra trong năm nay không c̣n hy vọng gặp nàng. Tại sao không? Nguyên do chủ yếu ở Azusa. Bởi cuối năm bận nhiều việc hay bởi bệnh t́nh khiến tâm tư bấn loạn? Dù sao th́ bệnh tái phát đă làm tổn thương ḷng nàng. Nhưng, tại sao mắt nàng bị bệnh ấy? Theo Muraki, khối u ác tính của nghĩa là ung thư rồi.
Không có ǵ nguy hiểm hơn ung thư. Ngày thường bản thân ít chú ư đến cơ thể, làm những việc không đâu vào đâu, nếu bị những chứng bệnh ác tính, có thể nói ác giả ác báo. Nhưng nhiều người bị ung thư không nguyên nhân, cả đời là người tốt, không duyên cớ, thật sự kỳ lạ. Nhiều lúc ung thư như cơn băo đột ngột nổi lên, xô đẩy con người vào vực sâu bi thảm. Azusa gặp điều bất hạnh. Một ngày nào đó bỗng không nh́n rơ, tiếp đó bác sĩ chẩn đoán là ung thư, cần phải cắt bỏ nhăn cầu. Ung thư như trái bom cực mạnh.
Nghĩ đến đây, Kuga như hiểu ra chân lư: Azusa buồn đau như thế cũng bởi không thể lư giải nổi bản thân vô duyên cớ bị chứng bệnh quái ác này. Tại sao ḿnh lại gặp vận đen? Nàng nhiều lần tự hỏi, nhưng không làm sao cắt nghĩa nổi. Hiện thực vô lư đáng sợ ấy như dao cứa vào ḷng nàng.
Nghĩ đến nỗi đau của nàng, bất giác Kuga khẽ gọi: "Azusa, em... " Tưởng đâu anh thấy vầng trán trắng trẻo của Azusa xuất hiện trên ô kính cửa sổ mịt mùng rét buốt. Nhưng vết mổ mất đâu, chỉ c̣n nét lông mày dài tạo thành vệt ngang trong giá lạnh.
Kuga bị mê hoặc bởi ảo giác, không biết ma sai quỷ khiến thế nào mà anh nhắc máy điện thoại lên, tay không tự chủ ấn số điện thoại di động của nàng. Nửa đêm nửa hôm gọi điện, có làm phiền nàng không?
Không, chắc chắn điện thoại của nàng đang tắt máy. Tuy biết chắc không gọi được, nhưng Kuga vẫn áp ống nghe vào tai, quả nhiên có tín hiệu: "Hiện đangtắt máy".
Anh đặt máy xuống rồi gọi vào máy nhà nàng. Anh cũng không hiểu tại sao ḿnh làm như thế, đành phải chờ trả lời. Sau năm hồi chuông, có tiếng phụ nữ:
- Tôi nghe đây...
Bất giác anh gọi: "Azusa", nhưng nghẹn lại, không thành lời. Tiếng nói trong máy rất giống tiếng Azusa, nhưng trẻ hơn, h́nh như đă đi ngủ phải dậy để nhận điện, giọng nói lạnh nhạt.
- A-lô... - Người đầu kia đường dây tỏ ra ngạc nhiên, rơ ràng không phải tiếng nàng - A-lô, thưa ai đấy ạ?
Người đầu kia đường dây hỏi lại, rồi đặt máy xuống. Người nhận điện có thể cho là cuộc gọi nhầm, hoặc ác ư?
Kuga đặt máy xuống, anh đoán giọng nói rất trẻ trong máy vừa rồi là con gái nàng. Có nghĩa là, nàng đă đi nghỉ. Anh nhắm mắt, định bụng không nghĩ đến nàng nữa.

° ° °

Mỗi lần năm mới tới, Kuga lại giật ḿnh nghĩ đến tuổi tác, không khỏi than văn. Nhớ lại, thời trẻ có cảm giác ngày tháng chậm chạp qua như nàng mùa xuân, nghe người lớn bàn chuyện Trung thu, thật sự kinh ngạc, cảm thấy thời ấy xa lắm rồi. Về sau, trong thời gian từ trung học đến đại học, lại thấy thời gian như con sông bị nghẽn ḍng, chảy rất chậm.
Tốt nghiệp đại học ra công tác, anh mới cảm giác thời gian trôi nhanh. Gần ba mươi năm, khi mà thời thanh niên sắp kết thúc, anh phát hiện tuổi tác trôi như nước chảy. Gần bốn mươi, bước vào thời trung niên, tốc độ nước chảy nhanh. Sau bốn mươi, nước chảy càng nhanh hơn. Vào tuổi năm mươi, nước chảy hối hả, không c̣n tự chủ được nữa.
Sống đến tuổi này cảm thấy thời gian như vừa qua tháng giêng, tại sao lại sang một năm mới nữa? Câu nói "thời gian như thoi đưa, ngày tháng tựa nước chảy" tỏ ra vô t́nh bạc bẽo, rất b́nh thường.
Từ năm ngoái đến nay, trong ḍng thác thời gian, có thể níu giữ t́nh cảm không nỡ rời xa của con người được không?

° ° °

Ngày đầu năm, Kuga về với gia đ́nh đă xa lâu ngày, bề ngoài cùng với vợ đón mừng năm mới như thường lệ, nhưng bản thân vẫn giam ḿnh trong pḥng làm việc. Điều đầu tiên mà anh nghĩ là câu "tống cựu nghênh tân".
Nhớ lại xưa kia, mỗi lần đón mừng năm mới là một lần hy vọng vào tương lại. Theo nghĩa đó, từ ngữ ấy là lời nói thời vụ trong "thời gian biểu", nối liền t́nh cảm năm cũ và năm mới lại với nhau thật lư thú diệu kỳ.
"Tống cựu nghênh tân... ", Kuga ngâm nga, trong đầu hiện lên câu thơ:
Tiễn đưa năm cũ, mừng xuân mới
Năm ngoái năm nay vẫn một ḷng.

Câu thơ của Takahama có từ thờ Akiwa năm thứ hai mươi sáu, cách nói vẫn một ḷng thật mạnh mẽ, kiên cường, tuy mỗi người giải thích một khác, nhưng cảm nhận được sức mạnh thực tại của tự nhiên, vượt qua mọi thế tục.
Kuga rất thích câu thơ ấy, ngâm đi ngâm lại nhiều lần, hôm nay nhớ lại, máu như trào lên, cũng muốn làm một bài thơ với những lời thời sự, nhưng ấn tượng thơ của Takahama quá sâu, c̣n của ḿnh chỉ là sự mô phỏng.
Anh muốn sáng tác, cứ ngân nga măi câu tiễn đưa năm cũ... bỗng nghĩ đến Azusa. Liên kết năm ngoái và năm nay chỉ có thể là nỗi nhớ Azusa. Tất nhiên, nối kết những năm gần đây đều thế, nhất là từ mùa thu năm ngoái đến nay, Azusa bất ngờ bị bệnh khiến nỗi nhớ trở nên da diết hơn. Năm nay Azusa với ḿnh sẽ ra sao? Quan trọng hơn, bệnh t́nh của nàng cuối cùng sẽ như thế nào?
Kuga càng khao khát gặp mặt Azusa.
Lần nói chuyện điện thoại năm ngoái nàng hứa sang năm sẽ liên hệ lại, nhưng cho đến nay vẫn không nhận được điện của nàng. Không biết t́nh h́nh của nàng, bản thân th́ vô cùng nóng ḷng chờ đợi, tại sao một cuộc gọi cũng không? Tưởng chừng nàng cố t́nh làm cao, thật muốn nói cho nàng một vài câu.
Tùy ư em...
Bất giác Kuga giật ḿnh kinh hăi, biết ḿnh rất cần có Azusa. Lần gặp cuối cùng vào khoảng trung tuần tháng mười hai. Đă hơn nửa tháng nay không gặp, có thể do t́nh dục bị ức chế anh càng buồn phiền, nóng ḷng hơn. Anh tự nhủ: tóm lại, ḿnh rất cần có nàng!
Lúc này, trong đầu óc Kuga xuất hiện từ ngữ "tà ư". Năm ngoái hay năm nay đều như thế, t́nh yêu của Kuga đối với Azusa không mảy may thay đổi, nhưng phía sau t́nh yêu vẫn tồn tại "tà ư". Nhưng Kuga cho rằng, "tà ư" đó mới thực sự là cách sống chân chính của người đàn ông. Bề ngoài, anh không nh́n nhận nghiêm túc mọi sự việc, nhưng thực ra, bởi "tà ư" ấy mới làm cho con người sống kiên cường và tích cực. Nói đến "tà ư", mọi người thường có ấn tượng tà ác, nhưng xem xét với tầm nh́n rộng răi, đó là sự phiền muộn chung cho mọi sinh vật. Sự phiền muộn này mới thật sự là động lực của t́nh yêu, là điểm cơ bản của nỗi khát khao điên cuồng đối với Azusa.
"Tà ư" không phải là tá ác. Nghĩ như thế, trong đầu Kuga h́nh thành được câu thơ:
Tiễn đưa năm cũ đón mừng xuân.
Năm ngoái năm nay chẳng thay ḷng,
T́nh anh vẫn vậy chẳng thay ḍng.

Những câu thơ là nỗi ḷng Kuga ngày đầu năm, anh đọc lại, ghi vào sổ tay, định bụng gặp Azusa sẽ đưa cho nàng.
Suốt ba ngày đầu năm Kuga chờ điện thoại của nàng, ba ngày qua đi, vẫn im lặng. Rốt cuộc tại sao? Từ hôm cuối năm nói chuyện điện thoại với nàng đến hôm nay đă hơn một tuần lễ.
Ngày thứ tư, Kuga không c̣n đủ kiên nhẫn nữa rồi, anh gọi cho nàng vào máy di động, vẫn tín hiệu "Đang tắt máy". Trong t́nh huống đó chỉ c̣n một cách là gọi vào máy cố định của nhà nàng. Hôm cuối năm đă một lần gọi, nhận điện có thể là con gái nàng, anh phải vội đặt máy xuống. Có thể bệnh t́nh đột ngột trầm trọng? Hay là gia đ́nh có chuyện ǵ? Hoặc cùng gia đ́nh di du lịch nhân những ngày nghỉ đầu năm?
Thật kỳ lạ, bệnh t́nh của nàng trầm trọng cũng làm ḷng anh lo lắng, nặng nề, nàng cùng gia đ́nh đi du lịch bản thân anh cũng không vui. Ḿnh đang cô đơn cũng mong nàng cô đơn. Tưởng chừng là sự gặp gỡ giữa hai con người thiếu sự khoan dung v́ người khác.
Không c̣n cách nào, đành phải chờ.
Buổi trưa ngày thứ tư, Kuga về đến nơi làm việc ở Aoyama. Mới xa ba ngày mà tưởng đâu như lâu lắm, hôm nay về lại nơi này có cảm giác khoan khoái, thanh thản hơn ở gia đ́nh.
Nguyên do tại đâu? Có thể anh quen với cuộc sống xa vợ chăng? Kuga hờ hững xem những tấm thiếp chúc mừng năm mới. Bỗng có tiếng chuông điện thoại.
Ngày mùa đông ngắn ngủi, mới bốn giờ chiều trời đă bắt đầu tối. Trong pḥng chỉ rơi rớt lại chút ánh sáng yếu ớt của buổi chiều. Anh nhắc máy lên.
Tiếng Azusa thật rơ ràng:
- A-lô...
- A-lô, tại sao thế? - Kuga bất giác nắm chặt ống nghe. - Chờ măi điện thoại của em...
- Em xin lỗi!
Tiếng Azusa yếu ớt.
- Em đang ở đâu?
- Ở nhà - ngừng giây lát, nàng tiếp - Chúc mừng năm mới.
Kuga cũng chúc mừng lại, rồi anh trách:
- Nhớ em quá, tại sao không gọi điện cho anh?
- Em xin lỗi. Cũng định gọi cho anh...
- V́ không có tin tức ǵ của em, anh phải gọi về nhà em, một cô gái nào đó nhận điện, h́nh như con gái, thế là anh dập vội máy.
- Lúc nào?
- Tối hôm hai mươi chín...
- Có lẽ đúng.
- Những ngày này em thế nào rồi? Em bảo đầu năm gọi điện cho anh kia mà?
- Nỗi nhớ lại dâng trào - Gần ba tuần không gặp nhau, anh cứ ngỡ em đi du lịch.
- Không.
- Thế em đi đâu?
- Em không được khỏe...
Kuga mềm ḷng:
- Không khỏe thế nào?
- Đau đầu lắm.
- Do mắt à?
- Em nghĩ đúng thế, lần này đau hơn lần trước nhiều.
- Từ hôm nào?
- Từ tháng trước, sau hôm gặp anh cho đến nay.
- Nhưng hôm cuối năm chúng ḿnh c̣n nói chuyện qua điện thoại?
- Hôm ấy đỡ một chút.
- Sao em không nói với anh?
- Sắp sang năm mới, sợ anh buồn.
Tuy hiểu ḷng Azusa, nhưng anh thấy nàng phải kịp thời báo cho anh biết mọi t́nh h́nh của bản thân nàng.
- Bây giờ thế nào?
- Hôm nay tương đối ổn.
- Những ngày tết vừa rồi em sống thế nào?
- Đi bệnh viện, em khám ở một bệnh viện khác...
- Ở đâu?
Azusa không trả lời ngay, lát sau mới nói:
- Dùng kim...
- Dùng kim? - Kuga hiểu ngay là châm cứu, nói - Em đi bệnh viện rồi kia mà, tại sao c̣n đi châm cứu?
- Bệnh viện không có kết quả.
- Em đau thế nào?
- Mắt, đầu nóng, cứ như có ǵ đảo lộn trong óc... một vài câu không thể nói hết với anh.
Bệnh viện có thuốc an thần và những thứ thuốc khác, tại sao lại không hiệu quả? Xem ra nàng đau lắm, hoặc đau mắt khác thường?
- Châm cứu có được không?
- Em sợ lắm, nhưng người ta khuyên em cứ thử xem.
- Em sợ lắm à?
- Tất nhiên. Anh cứ tưởng tượng, kim châm vào mắt.
- Châm từ đâu vào?
- Khoảng giữa mắt và mũi, cái kim rất dài...
Kuga lấy tay ấn vào khoảng giữa mắt và mũi ḿnh, h́nh dung một cái kim rất dài đâm vào trong, đâm vào tận sau năo.
- Có đau không?
- Đau lắm.
Anh có cảm giác như chính ḿnh bị châm:
- Có kết quả không?
- Hôm qua mới bắt đầu, cảm giác dễ chịu hơn...
- Tốt hơn điều trị ở bệnh viện?
- Không rơ. Nhưng tốt hay không cứ thử cái đă.
Từ cuối năm, Kuga muốn hẹn gặp nàng, nhưng nàng đang phải vật lộn với cái đau khác thường.
- Anh không biết em như thế... - Cho đến lúc này Kuga mới nhận ra rằng ḿnh đă suy nghĩ vớ vẩn, anh nói - Bây giờ khá hơn rồi chứ?
- Khá hơn...
- Có thể gặp nhau được không - Anh nói thêm - Anh nhớ em lắm!
- Em cũng vậy.
- Có thể gặp nhau được không?
- Anh bằng ḷng không?
- Tất nhiên! Lúc nào?
- Ngày mai có thể...
Không ngờ sự việc lại nhanh chóng đến thế, Kuga do dự hỏi:
- Đau không sao chứ?
- Bây giờ có phần ổn hơn.
- Vậy... - Kuga nghĩ bụng, mất đi cơ hội này th́ không biết đến bao giờ mới gặp được nhau - Khoảng sáu giờ ngày mai, có thời gian cùng đi ăn với nhau, được không?
- Thôi, đừng ăn nữa, em sẽ đến thẳng chỗ anh - Rồi nàng nói không rơ ràng -
Nhưng em gầy lắm, rất gầy, được không?
- Tất nhiên. Nhất định em đến chứ?
- Em sẽ đến. Anh lấy ǵ bảo đảm cho em?
- Bảo đảm ǵ?
- Bảo đảm không bỏ em.
- Em nói vớ vẩn ǵ thế? Tại sao anh lại bỏ em?
- Thế th́ được, khoảng bảy giờ.
- Anh chờ em! - Ư nguyện của Kuga đă được thỏa măn, biết nàng sắp đặt máy xuống, anh vội nói - Anh yêu em!
- Cảm ơn anh - Nàng ngừng giây lát rồi tiếp - Em cũng thế!
Nghe những lời nói đó, Kuga mới cảm thấy năm mới đă đến với ḿnh, anh vui vẻ đặt máy xuống.

 



Nói chung, phải từ mồng bốn hoặc mùng năm mới bắt đầu làm việc. Nhà xuất bản có quan hệ công tác với Kuga làm việc vào ngày mùng năm, sáng hôm ấy mọi người đến nhiệm sở chủ yếu chúc mừng nhau, buổi chiều nhiều biên tập viên đến nhà các vị nhà văn để chúc mừng năm mới. Có mấy vị biên tập viên đến nhà Kuga, uống với nhau vài ly, trước sáu giờ đă cáo từ ra về.
Nếu anh giữ, khách sẽ ngồi lại không biết đến bao giờ, nhưng nghĩ đến Azusa, anh thôi không giữ khách lại nữa.
Khách đă về, cô thư kư dọn dẹp cốc chén, đổ rác, sáu giờ rưỡi cũng ra về.
Lúc này chỉ c̣n một ḿnh, hơi say, anh ngồi nghỉ ở xô -pha. Anh mở máy thu h́nh, đă bảy giờ, cũng vừa lúc chuông gịn giă vang lên, Azusa nhẹ nhàng bước vào.
- Có việc ǵ cần em giúp không? - Azusa nh́n căn pḥng đă thu dọn gọn gàng, nói với Kuga đang ngồi chờ nàng.
- Cảm ơn em, chúc mừng em năm mới! - Kuga cúi sát đầu.
- Em cũng xin chúc mừng anh!
Kuga cũng nh́n thấy những nét khác trước của Azusa khi nàng cúi đầu.
Hôm nay nàng mặc kimônô may bằng thứ vải nền trắng có điểm người bông mai, tay cầm ô. Trong nét đẹp rạng rỡ, lộ vẻ trầm tĩnh của người thiếu phụ trung
niên.
- Anh về vất vả lắm không? - Azusa vừa gật đầu, vừa hỏi.
- Em thế nào?
- Không sao.
- H́nh như em gầy đi?
Đúng vậy, chỉ thoáng nh́n anh đă thấy nàng gầy đi.
- Dù sao th́ năm nay vẫn phải nhờ anh nhiều hơn.
Azusa lại một lần nữa cúi đầu rồi nhẹ quay lại, cởi dép rơm, vào pḥng khách. Kuga lấy chai rượu vừa tiếp khách, rót ra hai ly, hai người chạm ly chúc mừng năm mới.
- Chúc em năm mới vui vẻ, vậy là chúng ḿnh lại được gặp nhau - Kuga thẳng thắn nói lên tâm t́nh ḿnh, nhấp một ít rượu, Azusa cũng chỉ nhấp môi rồi đặt ly xuống, anh hỏi:
- Em không uống à?
- Không!
Azusa ngồi ở xô -pha, trong mặt và cổ gầy đi, tỏ ra mệt mỏi.
- Không biết t́nh h́nh của em, anh lo lắm.
- Bây giờ khá rồi! Hồi cuối năm, cơ thể hết sức mệt mỏi, không thể nào gặp được anh.
Nàng nói, từ giữa tháng mười hai, đầu đau nhức ghê gớm, có thể v́ thế mà gầy đi.
- Mắt th́ sao?
Kuga nhớ, nàng đi châm cứu giảm đau. Cái đau ấy thế nào, anh không thể h́nh dung nổi, nhưng thấy nàng gầy đi, chắc chắn phải đau lắm.

° ° °

- Anh chẳng thích ǵ một bà già gầy khô như que củi này nhỉ? - Azusa tự chế giễu - Em cũng nghĩ rồi, không thích mặc anh không thích. Đúng là Azusa gầy đi, nhưng trong cái gầy đi lại càng hiện rơ nét đẹp kiêu xa, kiều diễm.
- Em như thế này, làm sao mà không thích được?
- Anh có yêu em không?
- Tất nhiên.
Kuga gật đầu. Như không c̣n chờ đợi lâu hơn, Azusa chủ động yêu cầu:
- Anh ôm em đi nào!
Lần đầu tiên Azusa chủ động yêu cầu, tuy nằm với nhau, chưa bao giờ nàng chủ động, cho dù trong ḷng rất thèm muốn, bao giờ giờ cũng để nam giới chủ động. Nhưng hôm nay nàng cởi áo ngoài, sà vào ḷng Kuga.
Tại sao nàng cháy bỏng cuồng điên đến thế? Kuga c̣n chần chừ, nhưng không thể suy xét thêm, liền ôm chặt lấy Azusa. Nàng chỉ mặc một tấm áomỏng tanh, thấy rơ nàng gầy đi nhưng người nóng như đang lên cơn sốt. Kuga phải bù đắp những thiếu hụt trong những ngày trống vắng, nàng cũng ch́m trong ḍng xoáy sung sướng, phát ra tiếng rên khe khẽ kéo dài...
Kuga cảm thấy vừa rồi nàng biến thành một người đàn bà điên, đầu tóc rũ rượi, nhưng giờ đây đang b́nh tĩnh nằm đây, anh không thể h́nh dung nổi h́nh dáng điên cuồng như say, như si vừa rồi. Người nàng lấm tấm mồ hôi, bờ vai khẽ lay động theo nhịp thở.
Kuga nhẹ nhàng đặt tay lên vai nàng, nàng rùng ḿnh, tay anh nhẹ đưa xuống vùng hông nàng, thế rồi đè lên người nàng. Azusa nói, chừng nửa tháng nay đầu đau nhức không thể nào đi đâu nổi.
Nhưng tấm thân gầy yếu lại tiềm ẩn sức mạnh ghê gớm đến thế. Vẻ ngoài gầy yếu nhưng sinh hoạt t́nh dục lại rất mạnh mẽ, phải chăng đó là hai việc khác nhau?
Kuga không thể hiểu nổi, anh hỏi với ẩn ư không hay:
- Muốn nữa không, em?
-...
- Muốn nữa không nào?
Kuga nhắc lại. Nàng đáp:
- Muốn!
Nhiệt t́nh không chút che đậy của nàng đă kích thích Kuga, tưởng đâu phải thiêu cháy tất cả những ǵ c̣n lại ở nàng.
Không rơ đă qua bao lâu, khi Kuga tỉnh lại th́ thấy Azusa gối đầu lên cánh tay trái của anh để ngủ, có thể v́ cánh tay tê dại anh mới thức giấc. Anh rút tay ra, Azusa tỉnh giấc, nhẹ trở ḿnh, mắt mở Tôkyo.
- Em ngủ được không?
- Ngủ được một tị.
Kuga nh́n đồng hồ trên tủ đầu giường, mới tám giờ rưỡi. Azusa đến lúc bảy giờ, hai người chỉ nói với nhau vài ba câu rồi lên giường ngay. Như hai con thú đói t́m nhau, trong đầu óc Kuga vẫn in đậm ấn tượng cuồng loạn, tích cực chủ động có một không hai của nàng.
Anh đang do dự nói hay không nói th́ nghe tiếng nàng thủ thỉ trong lồng ngực ḿnh:
- Anh có ghét em không?
- Không...
Dẫu Azusa điên cuồng có một không hai như thế, Kuga không thấy ǵ ghét nàng, ngược lại, anh càng yêu hơn khi nàng như say, như mê vừa rồi.
- Thích lắm em ạ!
Kuga cảm thấy nàng đă cho anh thỏa măn đ̣i hỏi không ǵ so sánh nổi, nhưng anh vẫn lo vừa rồi nàng có tiếp nhận được cái của ḿnh không.
- Vừa rồi, được không?
Azusa trả lời với giọng của một người mẹ:
- Anh không phải lo -Rồi nàng nói nhỏ - Em muốn, h́nh như tốt...
- Tốt thế nào?
- Em cũng không hiểu.
Azusa không hiểu, Kuga càng không hiểu:
- Nghĩa là thế nào?
- Em đọc được trong sách, kích thích tố của đàn ông cũng giống với chất thuốc kháng ung thư.
- Giống như thuốc kháng ung thư?
- H́nh như thành phần hóa học của nó, h́nh thức của nó...
Kuga không hiểu biết về khoa học, chỉ nhớ hồi học trung học có học cái ǵ giống h́nh mu rùa có liên quan đến nguyên tố H, C ǵ đó. Chẳng nhẽ kích thích của nam giới lại giống như thuốc kháng ung thư?
- Thật không?
- Em cũng không biết - Nàng như chợt nhớ ra - Nghe nói uống thuốc chống ung thư sẽ bị rụng tóc, tiếng nói vỡ ra. Nhưng, phụ nữ rất ít người tóc thưa... Azusa cứ nghĩ nếu đúng như thế, cho nên mới cho rằng chất kích thích của nam giới tương tự như thuốc kháng ung thư.
- Ai bảo với em?
- Trong sách.
- Nhưng nam giới chẳng bị ung thư kia mà.
- Đúng thế đấy.
Có thể v́ Azusa nghĩ chất kích thích của nam giới trị được ung thư, nên mới tích cực chủ động tiếp nhận của anh. Kuga không ngờ Azusa lại như thế, anh bắt đầu lo lắng cho nàng.
- Chỉ là điều mê tín, đừng tin.
- Cũng có thể.
- Em không tin chứ? - Kuga nhận ra, nàng biết điều ấy là vô nghĩa, thế nhưng vẫn thử xem, anh nói - Đừng tin, chuyện vớ vẩn. Thật ra, Azusa hiện tại không c̣n phương sách nào, không biết làm thế nào.
Thoạt đầu, nàng tin vào khoa học hiện đại, chạy chữa ở bệnh viện, cả việc phẫu thuật. Nhưng bệnh tái phát, không hiểu sẽ phát triển đến mức nào. Cuối năm đau đầu dữ dội, bác sĩ chạy chữa không kết quả, đành đi châm cứu, đầu có đỡ hơn. Nàng không biết tin vào đâu, trong lúc cuống lên, không c̣n nghĩ ra cáchnào khác, vừa lúc đọc trong sách, liền cho rằng chất kích thích đàn ông có tác dụng chống ung thư.
- Tuy phải thử mọi cách điều trị... - Chợt thấy thương cho Azusa, anh nhẹ nhàng - Nhưng, vẫn phải nghe theo bác sĩ. Em thấy đúng không?
Kuga cảm thấy trong ḷng nàng tồn tại một huyệt sâu, ḿnh có nói thế nào đi nữa th́ nàng cũng không nghe. Điều Azusa cần không phải là hiểu biết, khôngphải là lư lẽ, không phải là lư thuyết y học, không phải là lời thuyết giáo trống rỗng, mà là biện pháp chấm dứt được chứng đau đầu, ngăn chặn bệnh t́nh phát triển. Nếu đạt được mục đích ấy th́ dù là phương thuốc nào nàng cũng không ngần ngại thử nghiệm.
- Lạnh không, em? - Kuga muốn xoa dịu tâm trạng nàng, liền ôm lấy Azusa đang nằm thu ḿnh, kéo tấm chăn lông vũ che kín vai nàng, nói - Nhưng không thể mạo hiểm.
Azusa đang yếu, nếu cảm lạnh th́ rất khó chữa.
- Hôm nay gặp em, anh vui lắm! - Kuga cảm nhận hơi ấm cơ thể nàng, đây là lần đầu trong năm mới một người gặp nhau, anh nói - Em hiểu "người đẹp" chứ?
- Vâng...
- Hôm nay là ngày mồng năm tháng giêng.
Kuga đọc bài thơ "Người đẹp":
Tuyết đọng trên mái nhà,
Người đẹp đêm yên tĩnh.

Đó là câu thơ của Yabuta. Anh đọc, trước mắt hiện lên mái nhà tuyết phủ, đêm khuya thanh vắng, cảnh vợ chồng ân ái. Căn pḥng chỉ có tiếng thở của hai người, trong yên lặng tiềm ẩn cái đẹp của t́nh yêu vô cùng vô tận.
Kuga liên tưởng:
- Bây giờ miền bắc tuyết phủ dày lắm rồi.
- Chắc là rất yên tĩnh?
- Chỉ có tiếng tuyết rơi.
- Tuyết rơi cũng có tiếng à?
- Có người nghe thấy, có người không nghe thấy. Nhưng anh nghe những người bạn ở vùng có tuyết dày nói lại. Tóm lại, yên tĩnh như thế này đây.
- Em muốn đi xem.
Azusa gợi ư thích đi du lịch của Kuga:
- Đi xem nhé!
- Thật không?
- Miễn là em đi được...
- Anh đưa em đi nhé - Azusa nói rất kiên quyết.
Kuga gật đầu:
- Được, chúng ḿnh sẽ đi.
Kuga ôm chặt Azusa, nàng áp vào người anh. Hai tấm thân sát vào nhau, Kuga lại nghĩ đến mắt nàng. Nàng trong t́nh trạng này có thể đến miền băng tuyết được không? Có đau đầu hoặc chóng mặt như hồi cuối năm ngoái? Nhưng cứ suy tính, đắn đo, ngó trước nh́n sau như thế th́ chẳng đi được đến đâu.
- Không sợ xảy ra chuyện ǵ chứ?
- Không sợ.
Azusa trả lời dứt khoát. Kuga ôm lấy nàng, dự cảm đây là chuyến du lịch cuối cùng của hai người.

Chương 7

TUYẾT PHỦ

Ai cũng bảo miền bắc có hai mùa đông.
Một mùa đông tuyết rơi, người làm bạn với tuyết. Đó là mùa đông tuyết băng đầy trời.
Một mùa đông khác nữa để chỉ b́nh nguyên gần bờ biển Nhật Bản. Vùng này tuyết không nhiều, gió lạnh cuốn theo tuyết thổi lồng lộng dưới bầu trời âm u. Tất nhiên, cuộc sống không bị ảnh hưởng của tuyết, nhưng gió lạnh gây ra khá nhiều bất tiện.
Lấy huyện Nigata làm ví dụ, các vùng Echigo, Muika chạy theo mạch núi Mikuni là vùng băng tuyết, nhưng vùng Kashiwazaki, Nigata giáp biển hầu như không có tuyết phủ. Hai vùng khí hậu chênh nhau rất lớn, có nghĩa là huyện Nigata có hai mùa đông.
Nếu không hiểu sự chênh lệch ở vùng này th́ những người từ miền biển nhật bản đến sẽ tỏ ra quan tâm nói: "Chỗ các bạn tuyết nhiều, rất không tiện nhỉ?" Đối phương sẽ lạnh nhạt trả lời rằng: "Chỗ chúng tôi căn bản không có tuyết".
Người trả lời như thế mong bạn đừng coi Nigata chỉ có một vùng khí hậu, mà cần phải hiểu hơn.
Dự báo thời tiết trên truyền h́nh cũng thế, nếu nói "Khu vực Nigata có tuyết", bản đồ huyện Nigata trên màn h́nh sẽ xuất hiện h́nh tuyết đang rơi, vậy là người Tôkyo lại nghĩ toàn huyện Nigata có tuyết rơi. Để khỏi hiểu nhầm, nên dự báo riêng biệt vùng núi và vùng biển của huyện Nigata. Nhưng trên thực tế lại không phân chia rơ như thế. Dự báo thời tiết vùng Kantô lại chia làm hai khu vực. Vùng Kantô làm được tại sao miền bắc không làm? Nếu địa phương yêu cầu phải chia vùng để dự báo thời tiết th́ chẳng có ǵ gọi là quá đáng. Huyện Nigata là vùng có hai mùa đông, Kuga và Azusa sẽ đến vùng Muika tuyết phủ.
Chừng mười năm trước, Kuga đă từ Muika đi ṿng qua Ojiya đến Nagaoka để t́m hiểu Nagaoka cuối thời Mạc Phủ, anh có ấn tượng sâu sắc đối với khách sạn Muika nơi anh trú ngụ.
Khách sạn này là của một quư tộc từ thời Edo được cải tạo lại, đó là một kiến trúc cột xà đều màu đen kết hợp với tường trắng, ra vẻ hào hoa, sang trọng.
Kuga và Azusa đến khách sạn này của vùng tuyết phủ. Chuyến du lịch này là do Kuga nghĩ ra, bởi anh nhớ đến một câu thơ: Tuyết phủ trên mái nhà, người đẹp đêm yên tĩnh. Câu thơ gợi trí tưởng tượng của Kuga về miền băng tuyết, khiến anh quyết tâm đến đây xem.
Sau khi quyết định, hai người bàn nhau và chuẩn bị đi vào tuần cuối của tháng giêng. Họ chọn đi vào ngày ít người và yên tĩnh, nói chung tối chủ nhật ít khách.
Kuga điện thoại hỏi nàng "có thể đi hai ngày được không?" Đêm đầu tiên sẽ ở khách sạn này, hôm sau ở lại Nigata để ngắm cảnh biển Nhật Bản mùa đông, như vậy có thể thưởng thức mùa đông miền bắc.
- Được không?
Azusa ngừng giây lát như em suy nghĩ, cuối cùng trả lời:
- Được!
Không hiểu v́ sao, nghe nàng trả lời, ḷng Kuga bỗng hồi hộp không yên.
Không những đây là chuyến du lịch bí mật của hai người, điều lo lắng hơn v́ sức khỏe của nàng. Hai người cùng vắng nhà đến với miền băng tuyết, liệu có được không? Anh khởi xướng đi du lịch trong khi t́m hiểu bệnh t́nh, sức khỏe của nàng.
- Mong chuyến đi của chúng ta vui vẻ.
Kuga báo cho nàng giờ tàu, nàng hỏi:
- Ở đấy tuyết dày lắm phải không anh?
- Năm nay tuyết rơi nhiều, nghe đâu dày những một mét.
- Em mặc đồ Âu đi có được không?
Biết ở đấy mặc kimônô không tiện, Kuga nói:
- Như vậy sẽ xuất hiện một chú la con khăn quàng vai, mặc quần Âu trên vùng tuyết trắng.
- Tiếc rằng em lại không có những quần áo ấy.
- Cứ mặc thoải mái thôi.
- Vâng!
- Đúng hẹn nhé.
Kuga dặn ḍ nàng nhưng vẫn không yên tâm.

° ° °

Một giờ chiều chủ nhật, Kuga chờ nàng ở cửa quán cà-phê nhà ga Tôkyo như lần trước đi Kyôto.
Từ đầu tháng giêng, bầu trời Tôkyo luôn luôn trong sáng. Trời hôm nay cũng xanh thăm thẳm, không khí trong lành, mới mẻ. Cách xa Tôkyo nắng ráo chừng nửa tiếng đồng hồ, là thế giới tuyết phủ trắng xóa. Nghe th́ rất xa, nhưng lại rất gần.
Kuga vừa uống cà-phê vừa chờ nàng, nhưng đúng hẹn một giờ rưỡi, vẫn chưa thấy Azusa đâu. Lần trước cũng hẹn gặp nhau tại đây, không thể nhớ nhầm địa điểm. Nàng rất có ư thức về thời gian, luôn đến đúng giờ. Nhưng đă quá mười phút mà chẳng thấy đâu.
Chừng hai mươi phút nữa tàu sẽ chạy, Kuga bắt đầu sốt ruột. Nhưng nếu có việc không thể đến, nhất định nàng sẽ gọi điện thoại cho anh. Kuga sốt ruột lắm, uống cạn ly cà-phê, lại hút hết điếu thuốc. Hôm đi Kyôto cũng thế, trước khi nh́n thấy nàng, anh rất lo lắng, bồn chồn.
Lại mười phút nữa trôi qua, Kuga không c̣n ngồi yên được nữa, anh đứng dậy đến bên quầy vừa trả tiền vừa ngóng nh́n cửa.
Bởi là chiều chủ nhật, khách ra vào ga rất ít, viên chức các công ty chỉ đi một ḿnh, phần lớn là gia đ́nh.
Trả tiền xong, anh xách hành lư đi ra cửa. Chợt anh thấy Azusa từ taxi bước xuống, đang đi về phía này. Anh vội vàng chạy tới.
- Xin lỗi, em đến muộn...
Hôm nay Azusa mặc áo khoác len màu đen, tay xách túi du lịch màu nâu không giống những lần nàng mặc kimônô.
- Nhanh lên em!
Kuga đẩy nhẹ lưng nàng, kiểm tra vé xong hai người đi thẳng vào ke đỗ tàu.
Khi đă cùng ngồi vào vị trí của ḿnh, chỉ c̣n ba phút nữa là tàu chạy.
- Vẫn c̣n kịp - Toa hạng nhất vắng khách, hai người ngồi ở khoảng giữa.
Thế là Kuga hoàn toàn yên tâm - Anh cứ sợ em không đến. Anh hỏi v́ sao nàng đến muộn. Azusa chỉ nói xin lỗi và tỏ ra biết lỗi. Họ để hành lư lên giá, vừa ngồi xuống th́ tàu chuyển bánh.
Kuga nh́n Azusa, nói:
- Lâu lắm mới thấy em mặc Âu phục.
- Xấu lắm ư anh?
- Rất đẹp.
Azusa cởi áo khoác ngoài, bên trong là áo len màu đỏ thẫm, quần len và giày cao cổ màu đen. Lần đầu tiên gặp nàng và cho đến ngày anh gặp lại, ngày luôn mặc kimônô, bởi thế Kuga cảm thấy thân thiết khi nàng mặc Âu phục.
- Em mặc Âu phục có gầy lắm không?
Hôm nay Azusa mặc áo len cổ cao và quần Âu, trông người gọn hẳn lại, dáng cao sang, rất hợp với Âu phục.
- Nhưng h́nh như béo hơn.
Kuga thấy hai má và ngực nàng đầy đặn hơn hôm đầu tháng.
- V́ chuyến đi hôm nay em phải cố mà ăn đấy.
Kuga nói, miền bắc là nơi sản xuất gạo ngon Koshimitsư.
- Cách Shiozawa gần không?
Azusa thích mặc kimônô nên rất thích lụa Shiozawa.
- Ngay cạnh Muika. Vùng ấy tuyết nhiều, mùa đông ở nhà dệt vải là chính - Anh biết những chuyện đó qua sách hướng dẫn du lịch, anh nhớ ra bộ kimônôtrắng có điểm chấm nhỏ của nàng mặc hồi mùa hè là lụa Shiozawa, liền nói - Bộ kimônô ấy của em hết sức trang nhă.
- Em muốn đi xem lụa Shiozawa chính cống.
- Ở đấy có một nhà lưu niệm về lụa, có đặt máy dệt để người tham quan có thể tự tay dệt thử.
- Em cũng muốn thử xem sao.
Hai mắt Azusa sáng lên. Mắt nàng sáng lên bởi ḷng hiếu kỳ đúng hơn v́ mắt đau.
Tàu đă ra khỏi Tôkyo, đi qua Agano, thẳng về phía Ômiya.
Azusa nh́n những ṭa cao ốc phản chiếu nắng chiều, nghi ngờ:
- Trời trong thế này, liệu có tuyết không?
- Không ngại, tàu qua đường hầm, sang bên kia là một thế giới khác hẳn.
Tiểu thuyết Miền băng tuyết mở đầu bằng câu: Tàu đi qua đường hầm địa giới hai huyện là đă vào miền băng tuyết rồi. Cảnh sắc ấy sau mươi năm, hômnay không chút thay đổi.
Dăy núi nằm giữa hai huyện Gumma và huyện Nigata, bên kia là một cảnh sắc khác hoàn toàn.
Tàu qua Ômiya, qua Takasaki rồi chui vào đường hầm dài. Phía trên đường hầm là dăy núi Mikuni ngăn cách biển Nhật Bản và Thái B́nh Dương. Mùa đông, gió ẩm và mây từ biển Nhật Bản thổi tới, bị dăy Mikuni ngăn lại, biến thành mưa. Cuối cùng tuyết rơi, Muika và Shiozawa là vùng tuyết phủ.
- Không những phong cảnh mà ngay cả nghề nghiệp và cách thức sinh hoạt của con người cũng khác - Kuga nói.
- Thế th́ hay lắm.
Azusa nghiêng người về phía bên trái, dựa vào Kuga. Lập tức tay phải của Kuga cạnh vào bàn tay trái của nàng. Vừa rồi đă kiểm tra vé, có thể nhân viênsoát vé không c̣n quay lại nữa. V́ là chiều chủ nhật, trong toa rất vắng khách, chỉ có vài đôi ngồi ở dăy ghế chếch về phía sau và cách ít hàng ghế phía trước.
Một tấm chăn len nhỏ che kín từ ngực xuống đến đầu gối Azusa, Kuga cho tay vào trong chăn, nắm lấy tay nàng. Anh rất vui, không nói nên lời, tay trong tay nồng nhiệt đă truyền t́nh cảm của anh cho nàng. Kuga từ từ buông tay ra, tận hưởng cảm giác ấm áp, Azusa nhẹ nắm tay anh. Anh lại nắm lấy tay nàng, h́nh dung tối nay:
Ngoài trời tuyết rơi, tuyết phủ mái nhà, căn pḥng ấm áp, ấm áp như mùa xuân. Một tấm chăn trải giữa nhà, Azusa lơa thể nằm đó. Anh ngắm nghía thưởng thức cơ thể nàng, tất cả đều theo sự xếp đặt của ḿnh. Nhưng gần đây nàng trở nên tích cực chủ động, nhất định nàng giành thế tiến công. Với sự cuồng điên của nàng hiện nay chỉ có thể dùng hai chữ dâm loạn để h́nh dung.Bề ngoài rất dịu dàng nhă nhặn, nhưng khi đến với nhau th́ hoàn toàn khác, điên cuồng cháy bỏng không thể h́nh dung nổi. Nhưng Kuga lại rất thích vẻ điên cuồng ẩn kín của nàng. Điều hai người kiếm t́m là mảnh đất "t́nh yêu" không c̣n ǵ hơn ấy.
Đồng thời với những suy nghĩ, tay phải của Kuga luồn dần vào giữa cặp đùi Azusa.
- Đừng anh...
Azusa khẽ nói, nhưng Kuga vẫn không dừng lại. Kuga kẹp chặt ngón tay giữa và ngón trỏ lại, thăm ḍ vùng giữa cặp đùi của nàng, sắp đến chỗ ấy, anh khẽ dừng lại, rồi chầm chậm cử động. Đoàn tàu đă ra khỏi thành phố và lao nhanh trên b́nh nguyên Jôshu. Kuga liếc nh́n chung quanh, ngón tay anh cử động nhanh hơn, Azusa không có phản ứng ǵ.
Tự tin hơn, ngón tay Kuga không ngừng cử động, tiến sâu vào.
Nhưng vướng quần, muốn tiến đến nơi ấm ấy cũng không được. Kuga lén nh́n, lúc ấy nàng quay mặt ra phía ngoài cửa sổ, mắt lim dim, miệng hơi há ra.
Đúng là nàng đang cảm nhận.
Không bỏ lỡ cơ hội, ngón tay Kuga tiến sâu hơn. Không rơ tay nàng từ đâu nắm chặt lấy tay anh, khẽ nói:
- Đừng làm thế...
Chỉ lát sau, đoàn tàu chui vào đường hầm, cùng với tiếng ầm ầm, đoàn tàu ch́m trong bóng tối.

° ° °

Tàu chạy qua đường hầm dài dằng dặc ngăn cách hai huyện, chợt ̣a trước mắt một thế giới trắng xóa.
- Xuống tàu thôi!
Kuga vui vẻ bước xuống sân ga, khí lạnh ập vào xâm chiếm cơ thể. Những người đi trượt tuyết sẽ xuống ga Yuzawa sau đó, nhưng là chiều chủ nhật, khách xuống cũng thưa thớt. Hai người theo sau, xuống bậc thềm, đi qua nhà ga, đến trạm taxi. Quảng trường trước nhà ga rộng răi, lúc này tuyết phủ cao hơn đầu người, đường thu hẹp chỉ vừa lối xe chạy.
Kuga ngồi vào xe, hỏi đến khách sạn Muika mất bao nhiêu thời gian. Người lái xe nói, đường tuyết phủ, phải mất chừng ba mươi phút. Từ Tôkyo trong sáng đến vùng băng tuyết, có thể phải một chốc mới quen với cảnh tuyết trắng.
Azusa nh́n ra ngoài, nói:
- Không ngờ lại lạnh đến thế này.
Kuga gật đầu, nhớ lại một mùa đông đi Kushiro. Đó là vùng giáp Thái B́nh Dương, gần như không có tuyết, nhưng gió rét thấu xương. Càng lùi vào phíatrong, tuyết càng nhiều, tưởng như tuyết tơi xốp bao giờ bọc chung quanh, nên có cảm giác thân thiết.
- Ông bà ở Tôkyo đến ạ? - Anh lái xe hỏi.
Trả lời người lái xe xong, anh hỏi tuyết năm nay thế nào, người lái xe đáp cũng như mọi năm. V́ tuyết rơi nhiều, ba hôm trước tàu không chạy nổi, nhưng người lái xe vẫn không để ư:
- Làm việc này của chúng tôi, không có tuyết th́ không có việc.
Đây là vùng trượt tuyết, nếu không có tuyết th́ không có khác. Đến vùng này Kuga muốn đi tắm suối nước nóng trong tuyết.
Người lái xe nói:
- Tuyết thế này sẽ được mùa, năm nào tuyết nhiều, năm ấy cũng nhiều thóc lúa.
Người địa phương cho rằng tuyết rơi nhiều là ân huệ của trời ban tặng. Xe từ Yuzawa rẽ vào đường quốc lộ, hai bên đường rộng răi, nhưng cả hai bên tuyết dựng thành tường cao đến hai mét. Người lái xe giới thiệu:
- Vùng này có rất nhiều băi trượt tuyết.
Nhưng bức tường tuyết che chắn, không c̣n nh́n thấy đồng bằng nữa, ngay cả dăy núi nơi xa cũng không trông thấy.
- Xem ra đêm nay tuyết vẫn c̣n rơi - Anh lái xe nói.
Kuga cảm thấy ḿnh đang bị bao giờ vây giữa thế giới tuyết.

° ° °

Những hôm có tuyết rơi, trời tối sớm hơn. Xe vào đến Muika, phía trước là Shiozawa, mới hơn bốn giờ, hai người quyết định đi xem "Nhà kỷ niệm tơ lụa".
Tuyết vẫn rơi, cửa nhà nào tuyết cũng cao thành đống, cho nên không nh́n thấy biển Nhà kỷ niệm, xe chạy quá rồi phải quay lại mới t́m thấy.
Nhà kỷ niệm là một kiến trúc hai tầng, tầng dưới là cửa hàng bán lụa Shiozawa để may kimônô cùng các loại phụ liệu, túi xách, cra-vát... Tầng trên bày mấy cỗ máy dệt truyền thống của địa phương, người tham quan có thể ngồi tự ḿnh vào dệt.
Azusa hứng thú đọc bản thuyết minh qui tŕnh dệt lụa Shiozawa treo trên tường rồi nh́n khung dệt một cách hiếu kỳ.
- Thao tác trên máy dệt rất đơn giản, người mới học cũng có thể làm được, chỉ cần luồn sợi ngang qua là xong.
Cô thuyết minh đứng bên khung dệt đă căng sẵn sợi dọc giải thích, Azusa rất muốn ngồi vào dệt thử.
- Em dạy chị cách dệt đi!
Azusa ngồi vào khung dệt, chọn con thoi có sợi màu vàng chanh lao qua bên này, đồng thời giẫm bàn đạp cho sợi dọc lên xuống. Lúc đầu tay chân lóng ngóng, nhưng chẳng mấy lúc dệt thạo, tiếng thoi đưa nhịp nhàng, sợi ngang nhiều dần lên, thành lụa.
Cô gái thuyết minh khen:
- Chị dệt đẹp lắm!
Nếu vai nàng choàng chéo tấm khăn, trước ngực đeo tạp dề sẽ trở thành cô thợ dệt xinh đẹp.
Được khen, tự tin hơn, Azusa dệt được chừng vải chục phân lụa.
- Em lấy ra cho chị làm kỷ niệm.
Cô gái thuyết minh cắt mảnh lụa khỏi khung dệt cho nàng. Azusa chọn đoạn tơ ngang vàng chanh dệt với sợi dọc màu xanh lá cây, tạo nên màu sắc đẹp mắt.Hai người thăm Nhà kỷ niệm tơ lụa chừng ba mươi phút, ra khỏi cửa trời đă nhá nhem tối, trời tối càng rơ ánh tuyết trắng.
Xe lại chạy vào đường cái lớn, đi về phía Muika, từ đây đến đấy chỉ mươi phút.
- Em ngồi dệt rất có tư thế...
Azusa trả lời rất nghiêm túc:
- Có thể em thích hợp với công việc ấy, suốt ngày ngồi dệt giữa tiếng thoi lách cách, trong đầu ngoài những tấm lụa đẹp ra, không phải nghĩ đến chuyện khác, thật là tuyệt vời.
- Có cô thợ dệt như em, anh từ Tôkyo sẽ luôn luôn về đây.
- Thật không?
- Tất nhiên, biết đâu c̣n ở lại đây? Nhưng em sẽ chán ngay thôi mà!
- Không đâu! Tuy công việc đơn điệu, nhưng dệt ra những tấm lụa đẹp th́ sẽ quên hết mọi vất vả, sợ hăi. Azusa định nói vất vả, sợ hăi ǵ?
Tuyết vẫn không ngừng rơi, xe vẫn chạy giữa thế giới tuyết trắng.

° ° °

Khách sạn nằm bên chân núi, có thể nh́n thấy di tích thành cổ sakado của Muika, nơi đây xưa kia có chùa Bồ Tát cai quản xứ sở của Nagao Echizen, anh rể của Kamisugi Kenshin. Khách sạn vốn là ngôi nhà của viên hào tộc địa phương được cải tạo, sửa chữa. Thật ra, nay chỉ có cửa ra vào và pḥng nghỉ hai bên phải trái c̣n giữ được nguyên dạng, hành lang như cánh đại bàng dang rộng và pḥng khách mới được xây thêm, nhưng cột, xà sơn đen phối hợp với màu tường trắng được kế thừa phong cách cũ.
Xe dừng trước căn pḥng dài ngay cửa ra vào khách sạn. Tuyết vẫn rơi, những bậc đá trong sân được phun rửa tuyết bằng nước nóng, tạo thành một lối đi đen trên nền tuyết trắng.
Chủ khách sạn nhanh nhẹn lấy hành lư từ sau xe. Kuga ngước nh́n, trước cửa căn pḥng dài chừng mười mét và mái nhà tuyết phủ dày, rơi xuống bất cứ lúc nào.
- Xin ông bà đi cẩn thận cho.
Chủ khách sạn dẫn đầu, Kuga và Azusa theo vào nhà. Cửa chính của hành lang nền đen bóng là một tấm thảm mang phong cách vơ sĩ, trên thảm là tấm b́nh phong với hai chữ "cửa chính", trên bức tường trước mặt là bản giới thiệu lai lịch khách sạn này, một hàng đèn lồng giăng ngang.
Cửa vào pḥng nghỉ ngay phía sau cửa chính được tạo dáng theo h́nh thức thời Edo, đi dọc hành lang về phía tay trái, qua hai khúc quanh, hai người đến căn pḥng thuê tối nay.
- Hoan nghênh ông bà!
Chị phục vụ chừng năm mươi tuổi, h́nh như tên là Kazu, dẫn một người vào pḥng.
Pḥng ngoài và pḥng ngủ liền nhau, giữa nhà là một cái bàn màu đen, ḷ sưởi để ngay ở cửa kéo.
- Có thể hơi lạnh.
Chị Kazu mở hai cánh cửa chắn tuyết ở hai bên, chỉ thấy bên ngoài cửa kính hiên nhà là một hồ nước tuyết phủ dày.
Hai người ra hành lang nh́n tuyết, hồ nước khá lớn, hai bên có ṿi phun, chung quanh không bị đóng băng, vẫn c̣n một ít nước đọng.
Azusa khom người xuống nh́n, nói:
- Ở kia có đèn lồng...
Kuga cũng khom người xuống nh́n, trên ngọn đèn lồng bằng đá phủ đầy tuyết như được đội một cái mũ bông lớn.
- Tuyết dày thế kia có rơi xuống được không nhỉ?
Cái mũ tuyết trên ngọn đèn nghiêng về bên trái, có thể rơi xuống bất cứ lúc nào.
Kuga nhớ lại một cuốn sách viết về tuyết mà anh đă đọc, liền nói:
- Tuyết trên ngọn đèn h́nh như có tên là "mũ tuyết".
- H́nh dáng giống lắm.
Thấy Azusa hứng thú với tuyết, anh nói tiếp:
- Tuyết bám chung quanh dây điện gọi là "ống tuyết".
- Hôm nay em cũng thấy rồi.
Trên những cây thông trên sườn núi gần với hồ nước cũng phủ đầy tuyết.
- Tuyết buông rủ từ trên cây xuống gọi là "dây tuyết".
- Anh nh́n ḱa, ở đằng kia có cả vịt nữa đấy.
Nước giữa hồ đă đóng băng, trên mặt băng cũng phủ đầy tuyết, trên tuyết là năm sáu con vịt trông như những chấm đen.
- Tuyết dày quá, có thể chúng không vào nổi - Azusa nói.
- H́nh như chúng đang nh́n vào đây.
Hai người nh́n hồ nước bị tuyết phủ th́ chị Kazu đưa nước trà vào và hỏi:
- Ông bà mấy giờ dùng cơm ạ?
Kuga nh́n đồng hồ, bảo chừng một tiếng nữa.
- Tốt nhất, trước bữa ăn ông bà đi tắm cho khoan khoái. Bây giờ trong buồng tắm không có ai.
- Hay lắm, thế th́ chúng ḿnh đi tắm.
Kazu đi rồi trong pḥng chỉ c̣n hai người, họ vẫn xem tuyết.
- Thỏa măn chưa em?
- Tuyệt lắm...
Kuga kéo tay Azusa, mở cửa vào pḥng:
- Chúng ḿnh đi tắm nhé.
Hai người thay đồ, mặc áo tắm đă để sẵn ở pḥng, vào pḥng tắm nước suối nóng. Hành lang khá lạnh, phải khoác thêm tấm áo len ngoài áo tắm, đi tất dày.Hai người đi song song với nhau. Lúc này là giờ nghỉ trước bữa ăn, cho nên không gặp một ai.
Bất cứ đi từ phía nào lại, qua lớp cửa kính hành lang đều có thể trông thấy đống tuyết cao ngất ở sân khách sạn, trên đó là lá cây và những cành thông.
Cửa ra vào hai bên đều sáng đèn, vẫn đi tiếp theo hành lang là đến suối nước nóng. Đến nơi có pḥng tắm nàng và pḥng tắm nữ, hai người mới tạm chia tay.
- Lát nữa gặp lại em... - Kuga nhẹ nhàng buông tay, ánh mắt tiễn nàng vào pḥng tắm nữ.
Pḥng tắm nam cửa mở, phía trước là pḥng thay áo quần rộng thênh thang, không có một ai. Anh cởi áo quần, vứt vào một cái giỏ rồi vào buồng tắm. Trần nhà tắm là những cây gỗ màu đen ghép lại, hơi nóng nghi ngút bốc lên trên mặt nước bể tắm.
Nước suối h́nh như có lưu huỳnh, mùi lan tỏa nhè nhẹ trong không trung.
Kuga ngâm ḿnh trong nước, duỗi thẳng chân tay thật thoải mái. Bể tắm h́nh chữ nhật. Cửa kính bị tuyết phủ mờ.
Kuga ngâm ḿnh trong bể nước ngắm nh́n tuyết bây giờ ngoài trời, cảm thấy ḿnh thật hạnh phúc được sinh ra trên đất Nhật Bản. Ḷng anh ấm áp lạ thường. Anh nh́n tấm ván bên trái có ḍng chữ "Cửa vào bể tắm lộ thiên".
Ở đấy có một bể tắm lộ thiên dưới tuyết.
Kuga muốn đi xem, nhưng chưa đi đă cảm thấy lạnh. Anh vẫn ngâm ḿnh trong nước, từ trong bức tường xây bằng đá có thể nghe thấy tiếng nước nóng đang chảy.
Bên kia là pḥng tắm nữ, lúc này h́nh như chỉ có một ḿnh Azusa? Chợt nảy ư nghĩ muốn sang bên đó, anh ghé sát tường nói nhỏ:
- Em, anh đây...
Anh cảm thấy lời nói của ḿnh thật buồn cười, nhưng anh vẫn gọi lại một lần nữa, tiếng Azusa trả lời từ bên kia:
- Có việc ǵ thế?
Anh ghé sát tường, hỏi:
- Chỉ có một ḿnh em thôi à?
- Vâng!
- Bên này cũng chỉ có một ḿnh anh - Rồi anh nói lớn hơn - Anh sang bên đó với em nhé?
-...
- Hay là em sang đây?
- Không được...
- Thế th́ anh sang với em.
Azusa vội ngăn lại:
- Không được, lát nữa có người th́ sao.
- Bên ấy em có bể tắm lộ thiên không?
- H́nh như có.
- Thế chúng ḿnh cùng ra đấy.
- Anh huyên thuyên ǵ thế!
Giọng nói của Azusa có vẻ sợ hăi lại càng kích thích ư muốn của Kuga được sang bên đó với nàng. Anh ra khỏi pḥng tắm, khoác vội chiếc áo tắm rồi lén vào pḥng tắm nữ.
- Em!
Anh rón rén vào pḥng để áo quần, chỉ có áo quần của Azusa treo ngay ngắn trên mắc. Anh cởi áo, vứt ngay bên cạnh, rồi mở cửa pḥng tắm.
- Anh sao thế? - Azusa đang ngâm ḿnh trong nước, kinh ngạc nh́n Kuga, nói - Có người vào th́ sao?
- Không hề ǵ.
Đă sang đến đây rồi th́ bất cần tất cả. Anh kéo tay Azusa, mở cửa pḥng tắm lộ thiên.
- Rét lắm...
Bất giác Kuga rùng ḿnh, chân rón rén rẽ tuyết. Anh vội vàng kéo Azusa cùng ngâm ḿnh vào nước nóng, có cảm giác như ḿnh đang được trói chặt vàocơ thể trần truồng của một người phụ nữ. Nước suối rất ấm.
Hai người tắm chung, tuyệt vời.
Azusa vẫn chưa hết sợ, Kuga nh́n núi tuyết chung quanh, nói:
- Ở đây ấm thật!
Bể tắm lộ thiên này chung quanh xây bằng đá, h́nh bầu dục, đường kính chừng năm sáu mét, ḍng nước suối nóng từ trên vách đá cao đổ xuống. Kuga đưa Azusa đến nơi nước tương đối nóng, cùng ngước nh́n lên bầu trời.
- Tuyết rơi lớn lắm.
Bầu trời như bị thủng, tuyết rơi không ngừng. Kuga đứng dựa vào vách đá, ôm Azusa từ phía sau, khẽ nói:
- Yên tĩnh quá!
Nếu như thế này ngủ một giấc anh cũng bằng ḷng. Bỗng anh phát hiện Azusa đang lim dim mắt, những bông tuyết vương trên hàng mi đen thẫm của nàng cũng tan nhanh chóng.

° ° °

Tắm nước suối nóng xong, trở về pḥng đă thấy chị Kazu chuẩn bị sẵn bữa ăn.
- Ông bà tắm nước suối nóng có thích không?
- Tuyệt lắm! - Kuga trả lời.
- Có tắm lộ thiên không?
- Có. Lần đầu tiên vừa tắm nước suối nóng, vừa ngắm cảnh tuyết rơi.
Kuga vẫn nói rất tự nhiên, Azusa nh́n anh, sợ anh vui miệng nói luôn cả chuyện vào buồng tắm nữ ra th́ thật xấu hổ.
- Mùa đông không sẵn thức ăn - Kazu tỏ vẻ xin lỗi, nhưng thật ra đầy một bàn thức ăn - Ông bà có uống tư rượu không?
- Cho chúng tôi bia và rượu hâm nóng.
Hai người ngồi đối diện bàn ăn, trên người vẫn c̣n mặc áo tắm,bên ngoài khoác thêm kimônô.
Thức ăn trông thật ngon lành, có rau câu biển, thức ăn nguội có ṣ cuốn, trứng cá trộn giá, có gỏi cá, gỏi tâm, món nóng có cá tuyết nấu với ngó sen và măng, ngoài ra c̣n có món cua biển trộn dấm. Bữa cơm tối toàn món ăn hải sản mùa đông Nhật Bản.
Hai người đang ngắm nh́n các món ăn th́ Kazu đưa bia đến và rót ra cốc cho hai người.
- Mời anh! - Hai người chạm cốc, bắt đầu ăn.
- Ngon lắm! - Kuga khen.
- C̣n món canh thịt, lát nữa sẽ đưa lên, được không ạ? - Chị Kazu đốt ḷ nướng đặt trên mặt bàn, trên ḷ là một mảnh gốm để vừa nướng những miếng cá đă thái mỏng vừa ăn với rau sống.
- Thưa bà, cá này nướng nhanh lắm, nếu ḷ không đủ nóng, bà cứ cho gọi tôi.
Chị Kazu đi ra, trong pḥng chỉ c̣n hai người rót rượu cho nhau. Vừa rồi chị Kazu gọi "bà" có một chút cảm giác không hợp ḷng hai người. Azusa tỏ ra không tự nhiên. Trong trường hợp này phụ nữ thường được gọi bằng "bà".
Azusa biết, tuy đó là cách xưng hô lễ phép, theo thói quen, nhưng hơn lúc nào nàng thấy hai người không phải vợ chồng.
Có thể ngay từ đầu, chị Kazu cho rằng họ là hai vợ chồng, với người làm nghề phục vụ đối với khách có phải là vợ chồng hay không cũng không bao giờ chú ư, nhưng nh́n vào tuổi tác hai người, nghĩ rằng đó là vợ chồng cũng không lấy ǵ làm lạ. Song, xét từ góc độ khác, hai người lặng lẽ đến xứ tuyết vắng vẻ này, cũng có thể nghĩ rằng không phải là vợ chồng.
Kuga không nghĩ ngợi ǵ, anh rót rượu cho Azusa:
- Hôm nay uống cho thật vui.
- Uống say cũng được nhé?
- Tất nhiên.
Anh ngắm nh́n mái nhà qua lớp cửa kính chắn tuyết, trong đêm tối tuyết vẫn phơi phơi bây giờ, nói:
- Tuyết rơi nhiều quá. Nếu không về được th́ em thế nào?
- C̣n anh?
- Anh không sao.
- Em cũng thế!
Hai người nh́n nhau cười. Kazu vào, tay bê đĩa nấm xào và xiên cá nướng.
- Đây là cá gia, chấm với nước tôm bưởi - Kazu giới thiệu.
- Ngon lắm, có ăn hết được không? - Kuga hỏi.
- Chưa đến bảy giờ, ông bà cứ từ từ, đêm mùa đông c̣n dài lắm.
Nghe chị Kazu nói, anh thực sự cảm thấy đêm mùa đông rất dài, nhưng vô cùng thỏa măn được cùng ngồi ăn với Azusa trong khách sạn vào một tối tuyết rơi đầy trời.

° ° °

Hai người chậm răi thưởng thức một bữa ăn tối, ăn xong mới chín giờ.
Vào lúc này ở Tôkyo c̣n rất sớm, mọi sinh hoạt tối mới bắt đầu, c̣n ở đây đă yên tĩnh như đêm khuya.
Kazu bắt đầu dọn dẹp, Kuga mở cửa ra đứng dưới mái hiên. Một luồng khí lạnh ấp vào, anh phải dựng cổ áo và thắt đai lại.
Kazu nói:
- Ông mở cửa có thấy lạnh không?
Chỉ cách một lớp cửa mà nhiệt độ chênh nhau đến hai, ba độ.
- Hơi say, nhưng cũng vừa thôi.
Kuga đứng bên cửa sổ khi đă quen với cái lạnh, Azusa cũng đến bên anh.
Vừa rồi nàng uống nhiều, hai má ửng đỏ, nàng áp mặt vào cửa kính như để thức tỉnh ḿnh.
- Những con vịt về kia rồi - Những con vịt hai người thấy chúng bơi trong hồ nước ấm lúc đi tắm, Azusa nói - Chúng không sợ lạnh nhỉ?
- Trời lạnh chúng mới thích.
Đêm tuyết rơi, những con vịt vẫn bơi lội, vùng vẫy đùa vui, trong như bức tranh đẹp.
- Người ta nói "tuyết sang", đúng là sáng thật - Azusa nói.
Tuyết phủ trong sân, chỉ có những ngọn đèn trên trụ và đèn lồng hắt ánh sáng, nhưng chung quanh hồ nước và cho đến tận chân núi vẫn sáng rơ.
- Sáng như thế này nếy có ai len lén đến đều có thể trông thấy - Kuga nói.
- Có người đấy à?
- Không! Tuyết rơi lớn thế này không ai đến đâu. Dù có người nào từ chân núi đến cũng không thể đi qua được vùng tuyết phủ dày này được. Chỉ có nhữngcon vịt.
Kuga quay lại nh́n, chị Kazu đă dọn dẹp xong, một nhân viên phục vụ nam đang trải giường. Anh lại ngắm cảnh tuyết trong sân, để Azusa ngà say ngồi một ḿnh trên chiếc ghế mây ở hiên nhà.
- H́nh như tuyết rơi nhỏ hơn rồi?
- Không phải nhỏ, mà những bông tuyết trở nên nhỏ hơn.
Về đêm nhiệt độ xuống thấp, những bông tuyết cũng nhỏ hơn, chúng biến thành bụi tuyết.
- Em có biết chuyện nàng Bạch Tuyết không?
- Em biết. Có thật không nhỉ?
- Biết nói thế nào bây giờ...
Kuga cho hai tay vào ống tay áo, kể cho Azusa nghe chuyện nàng Bạch Tuyết. Đó là một câu chuyện dân gian đầy lăng mạn: ở vùng Đông Bắc, một đêm trăng sáng vằng vặc, bỗng trong đống tuyết xuất hiện một bé gái chơi trên tuyết.
- Đúng thế c̣n ǵ? Khi em trông thấy tuyết, lập tức có ngay cảm giác đó.
- C̣n có câu chuyện đáng sợ hơn.
- Anh kể xem nào - Biết Azusa thích nghe, Kuga hạ thấp giọng, kể:
- Vẫn ở Đông Bắc, trong một cánh rừng tuyết phủ dày, có những lúc gặp đống tuyết có h́nh hài giống hệt người con gái.
- Tuyết mà giống người con gái?
- Đó là người con gái đă chết, và cả người con gái mất tích sẽ biến thành h́nh hài như tuyết.
- Sợ quá... - Azusa lẩm bẩm.
Lúc này xà ngang trên trần nhà bỗng có tiếng lục cục, Azusa sợ hăi bật đứng dậy ôm lấy Kuga. Nhưng xà ngang vẫn không có ǵ thay đổi.
- Có thể tuyết trên nóc nhà chuyển động đấy.
Kuga ôm lấy Azusa, quay lại nh́n, trong pḥng không có ai, chỉ có hai cái giường đặt song song đă trải sẵn chăn nệm. Cách sắp xếp như ẩn chứa điều bí mật nào đó. Kuga kéo tay Azusa đi vào và đóng cửa lại.
- Đi nghỉ nhé - Kuga nói.
Có thể v́ ngủ ở nhà quen, hôm nay ngủ trên giường thấp và trải đệm có cảm giác như ch́m xuống tận nền nhà. Kuga lên giường, đưa mắt nh́n căn pḥng, trần nhà rất cao, bên phải là cửa kéo, ngăn cách pḥng ngoài ở phía bên trái bằng một bức b́nh phong. Trên đầu giường là một cái bàn, giữa đặt một ngọn đèn bàn. Theo yêu cầu của Azusa, đèn phải thật bé, chỉ có chút ánh sáng yếu ớt hắt ra từ bên gối.
- Đến đây với anh... - Kuga ch́a tay về phía Azusa.
Trước khi đi ngủ, Kuga trải phẳng đệm giữa hai giường, chỉ cần với tay là đến nơi.
- Đến đây nào...
Tay trái Kuga chạm vào bờ vai Azusa, chân phải đụng vào đầu ngón chân nàng, anh nhanh chóng ôm lấy nàng. Cơ thể Azusa nằm gọn trong ṿng tay Kuga như một quả cầu tuyết. Hai người lặng lẽ ôm nhau. - Ấm không em?
Azusa gật đầu, nói:
- Em ngửi thấy mùi người anh.
- Mùi ǵ?
- Thuốc, rượu, hỗn hợp tất cả các mùi...
Anh vẫn chưa hiểu Azusa nói mùi ǵ. Azusa dụi đầu vào người anh như một chú chó con ngửi ngửi, nói:
- Em có cảm giác mùi của anh rất rơ.
- Tại sao?
- Phải rồi tại sao... - Nàng ngưng lại giây lát, rồi như nói với chính ḿnh - Có thể tại mắt em chăng?
- Mắt? - Kuga không nói tiếp nữa.
Có thể, nàng nói v́ đau mắt, khiến khứu giác trở nên mẫn cảm hơn chăng? Kuga cũng đă từng nghe nói như thế, năm giác quan của con người, nếu một giác quan nào đó bị tổn thương, th́ những giác quan khác trở nên mẫn cảm. Nếu đúng như thế, phải chăng bệnh mắt của Azusa nặng hơn?
Lặng đi giây lát, Azusa mới nói:
- H́nh như em cũng mẫn cảm hơn đối với âm nhạc.
- Nghĩa là tai trở nên thính hơn?
- Em nghe rơ cả những âm thanh rất nhỏ...
- Tai thính hay là ảo giác? Lẽ nào thính giác lại mẫn cảm đến thế?
- Ví dụ... - Kuga nh́n lên trần nhà, hỏi - Em có nghe thấy tiếng tuyết rơi không?
- Có, có nghe thấy.
- Tiếng tuyết rơi thế nào?
- Bầu trời có tiếng xào xạc khe khẽ.
- Bây giờ à?
- Vâng, trong bầu trời đêm...
Kuga lắng nghe, nhưng không nghe thấy những âm thanh trong tưởng tượng.
- Anh thật không hiểu nổi.
- Nhưng em nghe thấy đấy.
Anh đang ôm Azusa trong ṿng tay chợt nghĩ, phải chăng nàng có linh cảm không đúng trong đêm tuyết rơi này?

° ° °

Kuga cảm thấy rơ ràng, Azusa hiện tại và Azusa đă từng sinh ra ở đời này không phải là một người, dường như nàng đă biến thành một người khác. Tuy anh đang ôm trong ṿng tay ḿnh đích thực Azusa, nhưng không giống với con người ấy, mà như một yêu tinh từ một thế giới khác lạc tới.
Nghĩ thế, anh càng ôm chặt nàng hơn, muốn lột hết áo quần của con yêu tinh này để, triệt để, hoàn toàn cùng nàng chung hưởng nỗi thèm khát. Lúc này anh như người thợ săn lạnh lùng, tàn nhẫn đứng gĩưa tuyết, chĩa thẳng mũi súng vào con mồi xinh đẹp và đáng thương.
Chỉ một tiếng súng nổ, con mồi xinh đẹp và đáng thương kia sẽ từ trên đỉnh cao tuyết phủ ngă xuống, vào giây lát ngă xuống, chân sau nó run rẩy trên tuyết,đôi mắt hoang dă căm giận nh́n người đàn ông cằm súng.
Bỗng, con thú xinh đẹp cúi đầu, lao về phía anh.
Kuga cởi bỏ áo ngoài của Azusa, nàng trắng nơn nà, bộ phận nhạy cảm nhất hoặc đậm hoặc nhạt ẩn hiện trên cơ thể lơa lồ, làn môi và lưỡi nóng bỏng giao nhau kéo dài.
Nhưng không hiểu v́ sao, Kuga rất hưng phấn bỗng trở nên bị động, Azusa như lửa rực cháy, dùng môi và lưỡi hôn lên cơ thể hưng phấn của anh.
- Hừ... hừ... - Tiếng rên khe khẽ của nàng truyền kích thích sang cho Kuga.
Nh́n người đàn ông đang thở gấp gáp bởi cảm nhện mạnh mẽ, trong đôi mắt long lanh của nàng ánh lên niềm sung sướng.
Giá như có ai từ trên mái nhà phủ tuyết lén nh́n qua kẽ hở, sẽ thấy giữa chăn đệm mênh mông ấm áp, một con mồi đang cưỡng hiếp tàn nhẫn người thợ săn, đích thực là bức tranh nữ yêu quái chói ḷa.
Tuyết vẫn không ngừng tơi, hồ nước, sân nhà, vách núi, những cây cột to chống đỡ mái nhà đều bị vùi trong tuyết. Trong thế giới trắng tĩnh lặng, chỉ có căn pḥng với ánh đèn bàn này vọng ra những âm thanh tựa như nức nở kéo dài, một nữ yêu tinh trắng ngần đang úp ḿnh lên người đàn ông mà hành hạ thỏa thích.
Bức tranh nữ yêu tinh kéo dài hơn Azusa như lửa rực cháy ngay từ phút đầu, lúc này cũng không thể ḱm giữ nổi, nàng ngồi lên Kuga mà lắc lư lay động mănh liệt, cơ thể trắng nơn nà như bóng yêu quái bây giờ lượn trong không trung.

° ° °

Vào lúc gần sáng, Kuga nằm mơ. Không hiểu ở một nơi nào đó, có thể hôm qua lúc qua địa giới huyện Echigo, cũng có thể giữa rừng già huyện Iwate trong tập "Truyện hoang dă". Lần đầu tiên anh đến nơi xa lạ này, tuyết rơi đầy trời, đến tối tuyết vẫn rơi. Đường sắt, đường bộ, đường trong thôn xóm đều bị tuyết phủ, đành phải trú lại đấy, rất buồn, đang nh́n bầu trời hoa tuyết đang bây giờ, bỗng phát hiện ánh sáng trong đêm tối.
Không phải là ánh đèn của nhà ai, nhưng nếu là ánh tuyết th́ quá sáng. Kuga rất lạ, đốm sáng cứ to dần, tiếp theo, cùng lúc với những bông tuyết phát sáng như đom đóm, tuyết biến thành những nàng Bạch Tuyết xinh xinh. Mỗi nàng Bạch Tuyết đầu đội mũ bông, tay chân trắng nơn trắng nà, ngực và mông sáng trắng như yêu tinh tuyết.
Kuga mắt trừng trừng, mồm há hốc, lũ yêu tinh quây thành ṿng tṛn, bắt đầu nhảy múa theo tiết tấu điệu valse.
Thế là thế nào? Kuga nh́n chăm chú, chợt nhận ra một cô gái đang vẫy vẫy anh, bất giác anh bước đi mấy bước. Người vẫy anh là Azusa, đầu và toàn thân nàng cũng trắng như lũ yêu tinh.
Tại sao nàng lại ở đây? Kuga không cần nghĩ ngợi ǵ thế, anh bước đi, nhưng chân bị tuyết níu lại, Azusa cũng biến mất trong tuyết trắng, không c̣n h́nh bóng.
Lúc này anh tỉnh giấc, biết rằng ḿnh nằm mơ, toàn thân mệt mỏi. Có thể bởi trong mơ cố bước đi trên tuyết dày để đến với yêu tinh.
Nhưng nh́n kỹ lại, Azusa mà vừa rồi anh cố sức đuổi theo đang ngủ bên ḿnh. Có thể hôm qua kể chuyện nàng Bạch Tuyết, có thể vừa rồi Azusa ngồi lên ḿnh chăng, Kuga mới cảm thấy nàng như một nữ yêu tinh. Anh vừa nhờ lại giấc mơ, vừa nh́n quanh. Căn pḥng không một tiếng động, cửa chắn tuyết trắng một màu, ngoài trời đă sáng. Mấy giờ rồi nhỉ? Anh nh́n đồng hồ báo thức để bên gối, đúng bảy giờ.
Tuyết c̣n rơi nữa không? Tuy cửa sổ hành lang bị che khuất, nhưng trời cũng đă sáng.
Kuga thôi không nghĩ đến giấc mơ nữa mà nằm sát lại bên Azusa. Tối qua, nàng tỏ ra điên cuồng, nhưng giờ này đang mặc áo ngủ, thắt đai, nằm yên tĩnh. Vẫn c̣n sớm để đánh thức nàng dậy, anh vuốt ve cơ thể ấm áp của nàng.
Anh ôm nàng từ phía sau, cởi đai áo. Azusa nửa thức nửa tỉnh, không có phản ứng ǵ. Anh ôm nàng ch́m trong cảm giác ấm áp. Có thể đây là hạnh phúc không ǵ so sánh nổi.
Anh nhắm mắt, chợt nghe thấy những âm thanh nặng nề ở ngoài hiên nhà. Có thể tuyết trên mái nhà bị nắng ban mai làm rơi xuống đất. Âm thanh làm rung động căn pḥng, nhưng trở lại yên tĩnh ngay.
Kuga cảm nhận được cái tĩnh mịch của buổi sáng mùa đông, chợt nảy ư nghĩ muốn ngắm nh́n Azusa ngủ. Đă bao nhiêu lần anh nh́n khuôn mặt nàng, nhưng đây là lần đầu nh́n nàng ngủ trong buổi sáng tuyết phủ. Anh không động đến nàng, chỉ nhẹ nhàng ngồi dậy từ phía sau lưng, khom ḿnh nh́n vào khuôn mặt nàng.
Azusa rất đẹp, làn da mịn màng, trang điểm chút ít. Sau một đêm, màu phấn son đă phai nhạt, dưới ánh sáng ban mai chiếu qua cửa kính, nàng trắng nơn nà.Lén nh́n người con gái ngủ không phải là điều ǵ ghê gớm, nhưng anh có được cảm giác mới mẻ từ khuôn mặt nàng.
Thật ra, đây cũng là lần đầu tiên anh được thấy khuôn mặt nàng như thế này. Tuy nhiều lần đến với nhau, nhưng chưa bao giờ được ngắm kỹ khuôn mặt nàng.
Có thể nàng không vui, nhưng khi nàng ngủ tỏ ra dịu dàng hơn bất cứ lúc nào.
Đă ngoài tuổi bốn mươi, da dẻ không c̣n căng, khóe mắt và trán đă có nếp nhăn nho nhỏ, nhưng từ đó có thể h́nh dung năm tháng cuộc đời để rồi đáng yêu hơn.
Anh ngắm nh́n, phát hiện mặt nàng có nhiều nốt ruồi. Trước đây anh đă biết khóe môi bên phải của nàng có một nốt ruồi, bây giờ phát hiện thêm dưới cằm và vành bên tai cũng có, một vết sẹo ẩn hiện phía dưới tóc. Mùa hè năm ngoái, sau khi mổ, nhiều lần anh thấy vết sẹo mổ, vết sẹo nhỏ ấy vẫn không có ǵ thay đổi.
Tự nhiên anh nh́n vào mắt bên trái của nàng. Nàng nói khối u trong mắt đang lớn dần, nhưng bên ngoài không có ǵ khác thường. Lúc này hai mí mắt khép lại, hàng mi phủ bóng mờ nhạt.
Tối hôm qua, khi hai người tắm trong bể nước nóng lộ thiên, hoa tuyết rơi lên mi nàng lập tức tan ngay.
Kuga phát hiện, giữa làn mi của nàng có vết đen nhỏ. Thoạt đầu anh cho là vết sẹo trên mi mắt, nhưng nh́n kỹ, vết đen nhạt hơn mí mắt, mà như ở dưới da.
Ǵ thế nhỉ? Ngón tay anh sờ nhẹ vào, chẳng những không mất đi, mà càng rơ hơn khi những sợi lông mi giăn ra. Vết sẹo chăng? Anh định sờ lại một lần nữa, nhưng Azusa lắc đầu, cụp mí mắt xuống rồi mở to, như không bằng ḷng.
Nàng nh́n Kuga tỏ ra rất lạ, rồi mở to mắt, nói:
- Anh làm ǵ thế? - Kuga đang định nói không làm ǵ, mà chỉ xem xem, bất ngờ nàng kêu lên - Anh nh́n ǵ em?
- Không...
- Em không bằng ḷng đâu!
Nàng đưa hai tay lên tát nhẹ vào mặt Kuga, anh vội ngả người về phía sau, nàng vung bàn tay có móng dài, Kuga bất ngờ tung ra khỏi chăn.

° ° °

Không ngờ mới sáng đă xảy ra chuyện không bằng ḷng, Azusa cũng đă tỉnh hẳn, vẫn c̣n sớm để chuẩn bị đi ra ngoài, nhưng không muốn ngủ tiếp nữa, thế là hai người lại khoác áo tắm đi tắm nước suối nóng.
Buổi sáng không có ai tắm, bên nam chỉ một ḿnh Kuga. Tối hôm qua, hơi nước bốc mù mịt chẳng trông thấy trần nhà, bây giờ nh́n rất rơ, tuyết bám trên cửa kính phản chiếu ánh nắng ban mai.
Một ḿnh Kuga ngâm ḿnh trong bể nước lớn, muốn nói chuyện với Azusa bên kia tường.
- Chỉ một ḿnh em thôi à?
- Không được, anh không được sang.
Azusa cảnh báo Kuga không được lén sang như tối hôm quá. Ban ngày ban mặt Kuga cũng không dám.
- Yên tâm đi, anh không sang đâu.
Chợt anh nghĩ đến vết sẹo trên mí mắt Azusa, vết sẹo chừng năm, sáu ly. Tại sao trước đây ḿnh không thấy? Thật lạ kỳ, hay là nó ở dưới hàng mi mà ḿnh không chú ư? Vết sẹo ǵ thế nhỉ? Không giống vết mổ, lẽ nào là vết mổ. Vừa rồi anh định hỏi nàng, nhưng nàng bực lên, lại thôi không hỏi nữa. Tất nhiên anh vẫn có thể hỏi, nhưng thấy không tiện, sợ nàng không vui.
Đang ngâm ḿnh trong nước nóng, anh nghe thấy tiếng Azusa vọng sang:
- Em về trước nhé.
- Tắm xong rồi à?
- Anh cứ thong thả.
Anh nghỉ, trong lúc nàng trang điểm sẽ khéo léo giấu vết sẹo kia đi.

 

° ° °


Chín giờ, chị Kazu đem thức ăn sáng đến pḥng. Bữa tối qua thật thịnh soạn, bữa sáng cũng rất ngon, có cá rán, đậu phụ rán trên chảo đất và rau xanh, c̣n các món đặc sản địa phương, thêm món đậu đen chỉ có vào độ tháng giêng.Bữa sáng ngon lành nhưng đáng tiếc, không có rượu, Kuga gọi một chai bia, ăn xong món xúp đậu phụ và đậu rán rồi mới ăn cơm.
- Tôi muốn uống chút rượu trắng.
- Để tôi đi lấy - Chị Kazu đang định đứng lên, Kuga liền nói:
- Thôi, buổi sáng uống rượu, lát nữa không về nổi.
- Ông bà ở lại đêm nữa. - Kazu nói.
Chị Kazu lấy bia từ trong tủ lạnh ra và rót vào ly cho hai người, hỏi:
- Đêm hôm qua ông bà có ngủ được không ạ?
- Ngủ rất ngon - Kuga vừa trả lời, vừa nghĩ đến Azusa "hành" ḿnh.
Đêm hôm qua, trong căn pḥng này, một nữ yêu tinh thân thể trắng ngọc trắng ngà bay lượn trong không trung. Tất nhiên, không để lại một dấu vết cuồng loạn nào, nữ yêu tinh ấy đang khoác một tấm kimônô ra ngoài áo tắm và đang ngồi động đũa một cách lịch sự ở kia.
- H́nh như tuyết không rơi nữa? - Kuga nói.
- Tuyết thôi không rơi từ sáu giờ sáng, hôm nay ông bà định đi chơi đâu? - chị Kazu hỏi.
- Định đáp tàu đến Tsubame, từ đấy đi xem biển Nhật Bản rồi đến Nigata.
- Biển Nhật Bản về mùa đông đẹp lắm.
Chị Kazu dọn bớt bát đĩa vào khay và đưa đi. Trong pḥng chỉ c̣n lại hai người. Kuga nh́n Azusa. Tắm xong, nàng trang điểm qua loa, tóc hơi cuộn về phía sau, vết sẹo ở mí mắt cũng không c̣n thấy rơ. Anh định hỏi vết sẹo ấy, nhưng không làm sao nói ra được, mà chỉ nhặt mấy hạt đỗ đen.
- Đỗ ngon lắm - Đỗ đen hầm rất khéo, có vị ngọt - Em ăn xem.
Azusa gắp những hạt đỗ trong đĩa con. Kuga vẫn uống bia, nh́n Azusa gắp đỗ đen. Nàng gắp một hạt, đưa lên miệng, hạt đỗ rơi xuống bàn và lăn xuống đất.
H́nh như hạt đỗ rơi gần đầu gối bên trái, nàng cúi xuống t́m nhưng không thấy đâu.
- Có lẽ rơi xuống gầm bàn rồi.
- Ôi, em vô ư quá!
Azusa vẫn t́m, Kuga nói:
- Thôi em, đừng t́m nữa.
Azusa ngồi lên, đặt đũa xuống bàn.
- Sao thế em? - Kuga nghĩ, nàng thôi không ăn nữa lấy làm lạ, nhưng lại thấy nàng đưa tay trái lên ấn vào thái dương, nhắm mắt, anh hỏi - Em khó chịu à?
Anh hỏi lại, Azusa lắc đầu, rồi từ từ bỏ tay xuống, khẽ nói:
- Xin lỗi, vừa rồi váng đầu quá!
- Có cần gọi bác sĩ không?
- Khỏi cần, em vẫn bị thế.
Nàng khẽ nói rồi nâng ly nước nguội lên. Kuga nh́n nàng uống hết ly nước, nghĩ đến hạt đỗ rơi xuống dưới bàn.
Vừa rồi nàng không gắp chặt hạt đỗ bởi bị choáng váng hay do hoa mắt?
Bỗng Kuga sợ hăi, phải chăng nàng không c̣n nh́n thấy ǵ nữa?

° ° °

Hai người thong thả ăn xong bữa sáng, mười một giờ mới chuẩn bị xuất phát.
Trước khi đi, hai người c̣n đứng dưới hiên nhà, nh́n ra sân, chỉ thấy mấy con vịt giữa hồ nước nóng tuyết vây quanh, đang nh́n về phía này.
-Lũ vịt tiễn chúng ḿnh đấy - Azusa nói.
- Không ngờ chúng lại t́nh cảm đến thế.
Azusa nói với lũ vịt:
- Vịt ơi, chào nhé!
Kuga nh́n lại căn pḥng, kiểm tra xem có quên ǵ không. Có người gơ cửa.
Bà chủ khách sạn đến chào tạm biệt. Bà chủ có tướng mạo điển h́nh cho người vùng Nigata, hai má phinh phính, da trắng mặc kimônô lụa Shiozawa trắng có kẻ màu ghi.
- Ông bà ở đây có được không ạ? Khách sạn chúng tôi chẳng có ǵ để mời khách.
- Thoải mái lắm, chúng tôi được thưởng thức cảnh tuyết rơi và không khí yên tĩnh ở đây.
Kuga vừa cảm ơn, vừa nhớ lại cảnh ân ái điên cuồng tối qua, cảm thấy hơi ngượng.
- Đây là cơm nắm để ông bà đem đi đường.
Azusa nhận từ trong tay bà chủ khách sạn gói cơm, nói:
- Gạo ở đây thơm, ngon lắm.
Bữa ăn tối hôm qua và sáng hôm nay rất hợp khẩu vị, Kuga ăn thêm một bát.
- Ông bà thích gạo ở đây cũng có thể v́ tuyết nhiều - Bà chủ mỉm cười. Chị Kazu vào báo xe đă sẵn sàng.
Tuy chỉ ở đây một tối, nhưng Kuga rất lưu luyến. Anh nh́n lại căn pḥng một lần nữa rồi đi giày.
Nắng chiếu lên tuyết dọc dăy hành lang dẫn ra cửa lớn, tuyết như sắp tan trong nắng sớm mai. Tay Kuga cầm áo khoác ngoài, tuyết trên mái nhà phía bên phải nhô hẳn ra ngoài như rơi xuống bất cứ lúc nào.
- Hôm nay sẽ dọn tuyết - Bà chủ vừa nói, vừa tiễn hai người ra cửa nơi taxi đang chờ.
- Cảm ơn, mong ông bà trở lại chơi.
Tiếng nói của bà chủ và của chị Kazu dội lên tuyết, vọng vào không trung.
Hai người ngồi vào xe.

° ° °

Rời khách sạn Muika ra ga Echigo Yuzawa, nắng trên tuyết chói chang.
Tàu đến Tsưbame th́ trời âm u, tưởng đâu tuyết sắp rơi.
Nhưng ở ga tuyết ít hơn ở Muika, hai bên đường hầu như không có tuyết. Huyện Nigata phần nằm sâu trong lục địa nên nhiều tuyết, ven biển hầu như không có, vùng này dường như là ranh giới lục địa và ven biển. Hai người thuê taxi ở cửa ga để đi Yahiko, qua Iwamuro đến bờ biển Echigo.
Kuga nói với người lái xe:
- Không có việc ǵ đặc biệt, chỉ đi xem biển Nhật Bản, thế thôi.
C̣n người lái xe lại bảo, theo anh ta được biết, vào những ngày đông gió rét, không có ai đi xem biển, thật ra người đi không phải là ít. "mọi người đều đi Teredoma Rimachi".
- Thế th́ đến đấy trước, rồi đi Nigata sau vậy.
Hôm nay không vội, cùng Azusa đi xem biển Nhật Bản, chỉ cần trước khi trời tối về đến Nigata là được.
Xe chạy trên con đường giữa hai vách núi chừng ba mươi phút, đến một vùng b́nh nguyên khá rộng, có thể đây là vùng có suối nước nóng Iwamuro, cho nên rất nhiều nhà hàng, quán trọ.
Kuga nhớ ra, sáng nay Azusa bị choáng váng, anh nói:
- Chúng ḿnh nghỉ một lát nhé?
- Cứ đi tiếp đi, anh ạ.
Kuga lẳng lặng nh́n một bên mặt Azusa, có thể thấy lông mày bên trái của nàng, nhưng vết sẹo sáng nay đang ẩn giữa hàng mi. Tại sao nhỉ? Kuga muốnhỏi nhưng lại không dám, chỉ khẽ nắm tay nàng.
Hôm qua, vào giờ này hai người đang trên tàu. Khi đoàn tàu chạy qua đường hầm, anh đang cho tay vào người nàng. Lúc này không gian nhỏ hẹp của taxi, Kuga không định làm thế nữa.
Điều ấy nói rằng anh đang bị hạn chế nhưng đúng ra là, đêm hôm qua đă được thỏa măn, hơn nữa đêm nay c̣n với nhau, nên anh rất yên tâm. Xe lại chạy ṿng vèo theo con đường núi, rồi đổ dốc, chạy tiếp một quăng nữa, bỗng trước mặt không gian rộng mở, biển ùa vào tầm mắt. Xe tiếp tục xuống dốc, chạy vào con đường bờ biển, bên đường có biển báo "MAZE".
Trước mặt là băi cát mênh mông, bên phải trải dài một làng nhỏ. Người lái xe nói:
- Từ đây đến Teradoma chừng mười lăm, mười sáu phút.
Đường chạy song song với bờ biển, đúng là vùng này không có tuyết. Nhưng dưới bầu trời âm u, biển Nhật Bản màu xám trải rộng đến tận chân trời, từng đợtsóng trắng xô bờ, vỡ vụn dưới chân đê. Biển Nhật Bản lạnh giá mênh mang, sục sôi mạnh mẽ, thấy mà sợ.
- Cái rét thấu xương này có cảm giác tuyệt vời.
Kuga rất ngưỡng mộ biển mùa đông, anh muốn xem và muốn có cảm giác sợ hăi. Cả hai người cùng quay nh́n phía biển.
Xe chạy qua một dăy phố bán các loại hải sản. Người lái xe nói:
- Ở đây cá, cua rất rẻ, cứ đến cuối tuần, khách đổ về mua đông lắm.
Nhưng phong cảnh nơi này không giống như Kuga h́nh dung. Nghe nói đến địa danh Teradoma, anh nghĩ ngay đến trạm ngựa trên lục địa miền bắc cổ xưa, đến thời Nara được gọi là Niji Tomari, là những lều lán cho lữ khách trú ngụ miễn phí. Về sau, nơi đây thành bến đưa bọn trộm cướp đi đày ở đảo Sado và cũng là cảng cá, đă một thời phồn thịnh. Ngoài ra, đây c̣n là nơi những người con gái mù hay đến chơi.
Hai người xuống xe, đứng bên bờ biển. Lúc này bầu trời âm u đang bắt đầu có tuyết rơi. Mây đen đầy trời hẳn sẽ có tuyết.
- Về thôi - Kuga nói.
Thấy Azusa đưa hai tay lên dựng cao cổ áo, đang ngả nghiêng xiêu đổ trước gió biển, anh liền đỡ lấy nàng, h́nh dung những người con gái mù đang ḍ dẫm bước đi trên bờ biển. Bây giờ có thể không có những người con gái mù. Trước kia, những người con gái mù tâm trạng rối bời, chỉ dựa vào cây gậy để lần từng bước run rẩy trong gió rét bờ biển.
Nhưng chỉ vài ba lần, những người con gái mù có thể nhận biết biển qua tiếng gió và tiếng sóng, hơn nữa, có thể nhạy cảm trước những thay đổi của thời tiết hơn bất cứ ai khác.
- Con đường này... - Kuga lại thôi, không nói tiếp nữa.
- Anh định nói ǵ?
Kuga im lặng, vờ như v́ gió lấn át không nghe thấy tiếng nói của Azusa.
Thật ra, tị nữa th́ anh buột miệng nói "cô gái mù". Chẳng may Azusa bị mù th́ câu chuyện của anh quá ư tàn nhẫn.
- Chúng ḿnh đi.
Kuga không nghĩ đến nữa, anh kéo tay Azusa, đi nhanh về phía xe đỗ. Xe từ Teradoma đến Maze mất hơn mười phút, tuy tuyết vẫn rơi, nhưng trời đă sáng sủa hơn. Bầu trời vùng biển Nhật Bản thay đổi chỉ trong chốc lát.
Khi xe sắp đến Maze th́ tuyết không rơi nữa nhưng gió vẫn to, sóng biển ào ạt xô bờ đá, sóng nuốt chửng những mỏm đá lớn. Trời sáng dần, biển vẫn cuồng nộ gào thét. Người lái xe nói:
- Sado kia rồi.
Hai người nh́n qua cửa kính, ḥn đảo xa mờ nổi lên trên sóng biển.
- Ở Nigata và ở Teradoma đều có thuyền ra đảo - Người lái xe nói. Kuga muốn xem Sado, anh nói với người lái xe cho xe dừng lại. Nhưng người lái xe nói:
- Lên mỏm đá trắng kia xem rơ hơn.
Xe chạy thêm mấy phút nữa mới dừng lại.
Kuga mặc áo khoác ngoài rồi xuống xe. Một bức tượng Quan Âm Bồ Tát sừng sững cách chừng vài chục mét, phía trước nữa là băi cát bằng phẳng, trênbăi cát là mấy tấm ván lướt sóng, xem ra nơi này về mùa hè là băi tắm khá đông vui.
- Chúng ḿnh lên mỏm đá trắng kia nhé?- Kuga hỏi.
Trước bức tượng Quan Âm là một sân xi-măng. Phía sau sân xi-măng, nơi có mỏm đá trần trụi là một đền thờ, bậc đá lên điện chính khá dốc. Không rơ v́ đang sửa chữa hay v́ che gió mùa đông, chung quanh đền thờ được che chắn bằng những tấm chiếu.
Hai người đi lên theo con đường nhỏ bên phải ngôi đền, đi ra mỏm đá. Có thể v́ gió, cây cối không phát triển được, chung quanh chỉ có những cây thông thấp lùn và cỏ dại lá đỏ khô héo đang run rẩy trong gió rét.
- Nghỉ một lát em ạ.
Đứng dưới nh́n không cao lắm, nhưng cao đến năm sáu chục mét. Lên đến đỉnh, chung quanh toàn là vách đá và chỉ có một cây thông đang ngả nghiêng trong gió.
- Lên đây mới nh́n thấy rơ - Kuga nói.
Gió biển vẫn ào ạt thổi, mây nơi chân trời đă mỏng, ánh chiều đang dần khuất xuống biển. Mây càng gần đường chân trời càng thưa, vài tia nắng từ trong may chiếu thẳng xuống biển, mờ xa kia là đảo Sado.
- Em ra đảo Sado kia bao giờ chưa?
- Em chưa. C̣n anh.
- Anh ra đấy một lần, cách đây đă mười năm.
Hồi ấy, Kuga ra đảo Sado với bạn, được nghe những điệu hát "Aikawa" trong bữa tiệc tối, trong lời ca hào hùng phảng phất nỗi đau thương ai oán vẫn như văng vẳng bên tai.
- Em có đi không?
- Qua biển chỗ này ư?
- Có tàu cao tốc, nhưng không hiểu hôm nay có không nhỉ?
Kuga nh́n ḥn đảo mờ xa, chợt h́nh dung cảnh tượng ḿnh cùng Azusa trở thành kẻ lưu đày trên đảo. Nếu nói thông gian là xâm phạm đạo đức, cũng rấtmong được cùng lưu đày trên đảo.
- Nếu ra đảo rồi không về được nữa th́ sao? - Kuga hỏi.
- Em không cần.
Azusa trả lời dứt khoát, khiến Kuga giật ḿnh.
- Ra đấy xem cũng hay, trên đảo rất thanh b́nh, con người thân ái, hiền ḥa.
Trời rất đẹp, mây đen kéo đến, tuyết bây giờ bây giờ, mây tan trời trong, gió mạnh lên. Trên lán gỗ bên tay phải, c̣n vương một tấm khăn đỏ ai đó bỏ quên, đang bây giờ phần phật.
- Có thể lên kia được không anh?
Azusa nh́n con đường nhỏ gần lán gỗ dẫn lên mỏm đá nhô ra ngoài biển.
- Được chứ!
Kuga cũng không biết rơ lắm, nhưng Azusa đi về phía trước. Tuy là con đường nhỏ, nhưng lát đá bằng phẳng và cũng chỉ đi một quăng con đường trở nên lồi lơm, mấp mô.
- Ôi, không dễ!
Azusa vẫn tiếp tục đi thêm mấy bước rồi cúi xuống nh́n phía dưới. Kuga nh́n theo. Phía dưới là vách đá thẳng đứng, cao hơn mặt biển chừng ba chục mét.
- Cẩn thận em nhé!
Kuga ngồi máy bay không sao, nhưng từ trên vách đá nh́n xuống vực nước xoáy, hai chân cũng run.
- Thôi về đi!
Kuga quay lại, tưởng như đứng đây sẽ bị sóng biển nhận ch́m. Anh cẩn thận theo từng bậc đá đi xuống, xuống đến một nơi tương đối bằng phẳng quay lại nh́n. Azusa vẫn đứng trên vách cao, đăm đắm nh́n phương xa. Anh chợt cảm thấy nàng như không phải là người của thế giới này, mà như một người con gái từ trên trời cao rơi xuống, bất giác anh hít vào thật sâu.
Azusa mặc áo khoác đen, hai tay thọc vào túi, khăn quàng cổ bây giờ bây giờ trong gió.
Sóng biển gào thét xô đẩy vách đá dưới chân nàng, dựng lên những con sóng trắng, những con sóng bị vách đá chặn lại, xoáy thành vực đen hun hút. Chẳng may hụt chân, lập tức sẽ bị những con sóng giận dữ kia nuốt chửng.
Azusa như đang thách thức gió rét gào rú, hoặc đang cùng biển hát ca. Nh́n dáng hiên ngang của Azusa, anh tưởng như bị khí thế của nàng áp đảo, không có cách nào lên tiếng gọi nàng.
Mây nơi chân trời tản dần, những tia nắng rơi rớt của buổi chiều từ trong mây hắt xuống, nhuộm đỏ mặt biển. Azusa đứng trên vách đá cao, toàn thân đang được tắm trong sắc vàng chiều hôm.
- Azusa...
Kuga không nén nổi, lên tiếng gọi. Nhưng tiếng gọi của anh bị gió cuốn g9i không c̣n h́nh bóng. Anh lại gọi:
- Azusa...
Lúc này Azusa mới nghe tiếng anh gọi, nàng quay ḿnh đang thách thức với biển, thoát khỏi ánh chiều tà, chầm chậm trở về. Kuga nhận ra ḿnh đang quỳ trên tảng đá, vội vă đứng dậy đón gió, hỏi nàng:
- Em không sợ à?
- Sợ ǵ?
- Đứng trên ấy...
Azusa quay lại lưu luyến nh́n mặt biển long lanh sắc vàng, nói:
- Tâm trạng thật thoải mái.
- Tâm trạng thoải mái?
- Tưởng như ḿnh được ḥa tan cùng biển, cùng gió...
Kuga không hiểu nổi tâm trạng của Azusa:
- Chúng ḿnh đi, em nhé.
Kuga vừa sánh vai Azusa đi về phía xe đỗ, vừa cảm thấy người con gái này đến bờ biển này như đến với một thế giới khác.

° ° °

Từ Maze dọc theo con đường bờ biển đi về phía bắc, đến Nigata vào lúc năm giờ chiều. Mùa đông trời chóng tối, màn đêm buông xuống, phố xá đă lên đèn.
Nhà hàng, khách sạn ở dọc bờ sông Sinanogawa, con sông lớn nhất miền bắc, đứng trong nhà nh́n ra mặt sông mênh mông, bóng đêm bao giờ trùm câycầu qua sông.
Đă là bữa ăn tối, nhưng có thể v́ vừa thấy biển Nhật Bản, nên chưa muốn ăn ngay. Azusa pha cho Kuga một ly trà, rồi mở túi cơm nắm của bà chủ khách sạn, đặt lên mặt bàn:
- Anh ăn không?
Hôm nay mới ăn một bữa sáng, bụng cũng đă đói. Kuga cầm một miếng cơm và đưa lên miệng, trong cơm có cả cá, cơm rất dẻo, bất giác khen:
- Cừng là gạo, mỗi người nắm cơn cũng khác nhau.
- Cơm nguội vẫn ngon.
Có thể anh c̣n anh được nữa, nhưng chỉ ăn mỗi một miếng rồi đi tắm. Anh ngâm ḿnh trong bể nước nóng thật sảng khoái, toàn thân ấn lên rồi mới ra. Trời tối hẳn, màn đêm đă xuống.
- Đi ra gần đây ăn một tí ǵ, em nhé.
Đây là đêm cuối cùng của chuyến du lịch tự do, không có chỗ nào để tham quan. Hai người đến một nhà hàng rất yên tĩnh gần đấy.
Nhân viên phục vụ nhà hàng giới thiệu thực đơn vào vị trí giữa quầy hàng.
Gió lạnh mùa đông, món ṣ biển rất tươi. Kuga gọi một chai rượu trắng và món cá thập cẩm.
- Vất vả quá! - Kuga chạm ly với Azusa, dĩ nhiên không phải vất vả v́ công việc mà v́ suốt ngày ngồi g̣ bó trong xe ô tô - Biển Nhật Bản về mùa đông thế nào?
- Tuyệt vời! - Azusa gật đầu - Lần đầu tiên em thấy biển mạnh mẽ, dữ dội, tĩnh mịch...
- Phong cảnh đẹp chưa hẳn đă hay, phong cảnh phải có ǵ đó sợ hăi mới khó mà quên nổi.
- Em không quên được.
Azusa nh́n xa xăm, tưởng đâu đang nhớ lại cảnh biển Nhật Bản mùa đông. Kuga cũng nhớ lại h́nh ảnh nàng đứng trên vách đá. Lúc ấy, nàng đứng đón những ngọn gió, toàn thân tắm trong sắc vàng chiều hôm, trông như một nữ thần biển cả.
- Anh nghĩ rằng em đă bị biển cuốn hút.
- Nếu anh không gọi, biết đâu biển đă cuốn hút mất em - Rồi nàng hạ giọng
- Bây giờ ngoài biển cũng là đêm tối nhỉ?
- Tất nhiên là đêm tối.
- Nhưng, có thể trăng lên.
Hai người từ nhà hàng ra, những bông tuyết bay theo gió rét không c̣n nữa, vành trăng hạ huyền đang lơ lửng trên trời cao. Azusa nói:
- Trăng lên, sóng hạ, có thể thấy rơ đường chân trời đấy nhỉ?
- Nhưng tối, không thể đi ra đấy một ḿnh được.
- Thế ư anh...
Azusa như rất hứng thú với biển, tỏ ra nửa tin nửa ngờ những điều Kuga nói.

° ° °

Hai người lên quán giải khát trên tầng thượng của khách sạn, vừa uống cocktail vừa ngắm cảnh đêm thành phố. Tuy đèn không nhiều như ở Tôkyo, nhưng từng ngọn đèn đều sáng tỏ và sưởi ấm ḷng người trong đêm đông.
Azusa ngồi bên cửa sổ, ngắm nh́n phố đêm, chợt nói rất nghiêm chỉnh:
Kuga lúng túng và ngượng bởi lời cảm ơn rất khách sáo của nàng:
- Nếu em cảm thấy vui, anh rất mừng.
- Em rất vui - Rồi nàng nh́n Kuga - Anh có thể đáp ứng được em không?
- Đáp ứng điều ǵ?
- Không được đưa ai đến đây.
- Những nơi hôm qua và hôm nay chúng ḿnh đă đến?
- Đúng vậy, con đường này.
- Em nói vớ vẩn ǵ thế? Ngoài em ra anh c̣n đưa ai đến đây?
- Biết đâu đấy.
- Em hăy tin anh. Anh thề với anh không bao giờ làm thế.
- Anh thề với em chứ?
Azusa ch́a ngón tay út ra. Kuga cũng đưa ngón út ra ngoắc vào với nhau.
Anh rất lạ tại sao Azusa lại như thế.
Đêm hôm đó, hai người "thanh thản" ân ái. Có thể v́ đêm qua quá mănh liệt, hôm nay lại uống vài chén, người cảm thấy mệt mỏi. Kuga ôm tấm thân mềm mại của nàng, nhanh chóng ch́m vào giấc ngủ.
Kuga nằm mơ thấy Azusa trần truồng nằm trên vách đá nhô ra biển. Vách đá cách đường cái không xa, chung quanh không có ai, nhưng có thể có người bất ngờ xuất hiện. Cái tṛ chơi không ra thể thống ấy nếu ai đó trông thấy th́ xấu hổ biết bao. Kuga vội vàng bảo nàng mặc áo quần, nhưng Azusa bảo ḿnh thích thế, c̣n nói: "Thật dễ chịu"!
Kuga chợt thấy ḿnh đang ân ái với nàng, nhưng nàng bảo ḿnh đang ân ái với ánh nắng. Kuga lấy làm lạ, định thần lại, đúng là từ trong tầng mây những tia nắng đang chiếu thẳng vào giữa cặp đùi nàng.
- Dễ chịu quá...
Azusa say sưa đắm đuối. Kuga ghen với nắng, muốn ngăn lại những chùm nắng kiều diễm kia, nhưng nắng càng chiếu mănh liệt hơn vào chung quanh, khiến Azusa càng điên cuồng hơn.
- Dừng lại!
Kuga kêu lên khe khẽ và lập tức tỉnh lại. Anh cảm thấy đó là sự việc xảy ra trong thế giới ảo mộng tỉnh táo, cho nên không cần thiết phải kinh hăi, thật raanh vẫn chưa hoàn toàn tỉnh mộng, đầu óc vẫn ám ảnh bởi giấc mộng vừa rồi.
Azusa trong hiện thực đúng là đang đón nhận cao trào của ánh nắng giày ṿ.
Nếu đúng như thế th́ Kuga không c̣n mặt mũi nào làm người đàn ông nữa, bởi vậy anh tách Azusa ra khỏi ánh nắng, nhưng lại muốn nh́n nàng trong cơncuồng loạn, vậy là anh chăm chú nh́n nàng, vào giây phút này, dẫu rằng vô cùng xấu hổ, nhưng anh vẫn bị kích động hưng phấn, cùng Azusa tận thưởng cao trào.
- Dừng lại.
Kuga lại kêu lên, hai tay giữ chặt vùng giữa cặp đùi ḿnh, nhưng lại chạm vào một bàn tay nóng ấm. Tiếng nói dịu dàng của phụ nữ hỏi anh:
- Anh tỉnh lại chưa?
Đầu tiên, Kuga nghe thấy tiếng nói ấy trong mơ, nhưng lập tức nhận ra đó là tiếng Azusa.
- Sao thế?
Kuga như nửa hỏi Azusa, nửa hỏi ḿnh, cuối cùng dần dần phục hồi ư thức.
- Anh vừa ngủ...
Nhớ lại giấc mộng vừa rồi, Kuga rất phân vân. Azusa nằm sát vào anh hơn, khẽ nói:
- Ôm em đi nào!
Nỗi thèm khát của Kuga lại bùng cháy, dưới "nắng" gay gắt, anh ôm chặt lấy Azusa.

° ° °

Đêm hôm qua quá ư mệt mỏi, sáng dậy, kim đồng hồ ở đầu giường đă chỉ mười giờ.
Azusa dậy trước, Kuga cũng đă tỉnh ngủ, nàng nhẹ nhàng kéo ri-đô ra cửa sổ.
- Tuyết vẫn rơi...
Nàng vừa nói, vừa nh́n ra ngoài cửa sổ, từng bông tuyết lớn vẫn bây giờ bây giờ trên mặt biển mênh mông.
Nh́n từ xa, tuyết trắng rơi trên mặt đường và tan nhanh, tuyết không thể đọng thành đống.
Azusa tắm xong, anh cũng vào tắm và cạo râu.
Gần mười một giờ, cũng chẳng có việc ǵ khẩn cấp, hôm nay anh cũng chẳng
hẹn gặp ai, Azusa bảo chiều nay về đến Tôkyo trước ba giờ là được. Chuyến du lịch của hai người về cơ bản đă kết thúc. Họ ăn bữa sáng cùng với bữa trưa ở nhà hàng tầng một. Ăn xong, hai người rời khách sạn. Tàu chạy lúc mười hai giờ rưỡi, trước bảy giờ là có thể về đến Tôkyo.
Từ lúc ngủ dậy trong khách sạn đến khi ngồi lên tàu, thời gian trôi qua một cách vô vị, hai người thỉnh thoảng nói chuyện, cười với nhau, lúc trầm lặng, lúc ồn ào, không có ǵ gọi là vui. Ḷng Kuga thảng thốt không yên.
Tàu chuyển bánh, mỗi lúc một xa Echigo tuyết phủ.
Con tàu chui qua đường hầm dài dằng dặc, rồi tiếp tục chạy trên b́nh nguyên Kantô. Azusa cũng đang ch́m trong những tâm trạng như thế. Nàng nh́n ra ngoài, nói:
- Sắp tạm biệt tuyết rồi!
Hai người đi với nhau ba ngày, dường như ngày nào cũng có tuyết, giờ phút này sắp phải tạm biệt tuyết.
- Sau này chúng ḿnh c̣n đến đây nữa nhé - Kuga nói.
Azusa khẽ gật đầu, nàng tỏ ra rất buồn và lo lắng.
- Về Tôkyo rồi sẽ đi bệnh viện chứ em?
- Vâng!
Nghe thấy tiếng nàng trả lời yếu ớt, Kuga nghĩ đến cuộc sống sau này của nàng. Về đến Tôkyo, nàng lại vào bệnh viện để mổ. Suốt ba ngày đi chơi,chuyện ấy như một tảng đá trĩu nặng ḷng Kuga, dĩ nhiên, Azusa lại càng như thế. Nhưng cả hai không ai nói đến, kỳ thực sự việc đă nổi cộm trong ḷng hai người.
Bởi thế, anh hỏi nàng dự định thế nào, chắc là nàng không trả lời rơ ràng.
Dẫu rằng thế, anh vẫn muốn biết.
- Em định bao giờ mổ?
- Cũng chưa biết nữa.
- Có thể sang tháng sau chăng?
Azusa không trả lời, chỉ nh́n tuyết ngoài cửa sổ. Kuga hạ giọng:
- Mổ xong, ra viện, chúng ḿnh lại đến đây nữa nhé!
Không rơ Azusa gật đầu hay đưa ánh mắt nh́n vào trong toa, khẽ thay đổi tâm trạng, bỗng có tiếng ầm ầm chui vào đường hầm. Kuga nắm lấy bàn tay nàng, anh khát khao nắm chặt tay nàng. Azusa cũng thế, trong giây lát nàng cũng nắm chặt tay Kuga. Tàu chạy trong đường hầm dài, hai người không ai nói với ai câu nào.
Tàu chạy qua đường hầm cuối cùng, trước mắt bừng rộng mở, tầm nh́n
thoáng đăng, nắng rực rỡ trên b́nh nguyên ùa vào mắt. Tàu đi từ phía biển Nhật
Bản sang phía Thái B́nh Dương, từ miền Echigo tuyết phủ đến b́nh nguyên Kantô khô ráo.
Điều này cũng có nghĩa là chuyến đi du lịch của hai người đă kết thúc.
Vào b́nh nguyên Kantô bằng phẳng, tàu chạy nhanh hơn.
Chỉ giây lát nữa là chia tay, lúc này cảm thấy thời gian thật ngắn ngủi, mà thời gian trôi nhanh khiến họ không nói với nhau được điều ǵ. Hai người chỉ lặng lẽ nh́n về phía trước. Kuga muốn nói ǵ đó để phá tan cái im lặng, nhưng lại chẳng biết nói ǵ.
Đoàn tàu vội vă lao về phía trước, qua nhanh Kôzuke, đến Tôkyo. Trên sân ga người qua kẻ lại ồn ào, họ lại về đến Tôkyo đông vui náo nhiệt.
- Xuống tàu thôi em.
Kuga cố t́nh nói với giọng thoải mái, mặc áo khoác ngoài, lấy hành lư của Azusa từ trên giá xuống, hỏi nàng:
- Không sao chứ?
Azusa khẽ gật đầu, nói nhỏ:
- Cảm ơn!
Hai người song song qua sân ga, theo thang điện ra nơi kiểm tra vé.
- Chúng ḿnh đi taxi từ Marunouchi, anh đưa em về.
- Khỏi cần, để em về một ḿnh.
- Cùng đi một đường mà.
- Đi xe buưt nhanh hơn.
Ra đến trạm xe Yamanote, nàng dừng lại trên bậc thềm, quay nh́n Kuga.
Anh đưa tay ra, nói với nàng:
- Em chú ư giữ ǵn sức khỏe - Mọi người qua lại vội vă bên cạnh họ, Kuga
coi như không có ai, nắm chặt tay nàng - Chúng ḿnh sẽ c̣n những chuyến du lịch khác.
- Lần đi này rất vui.
Hai người nh́n nhau. Azusa khẽ rụt tay lại quay đi. Kuga c̣n dặn với:
- Em phải vào bệnh viện đấy.
Azusa quay lại, gật đầu.
- Mổ sớ đi, nhanh khỏi thôi mà!
Sắc mặt Azusa hơi tái, lại gật đầu, rồi như quyết tâm quay người đi thật nhanh.
Kuga nh́n theo bóng nàng, lập tức cảm nhận giấc mơ hạnh phúc đang nhanh chóng héo tàn và cảm giác cô đơn trống trải xâm chiếm ḷng.



 


o0o


 

Pages Previous  1  2  3  Next