Truy Lùng   Sidney Sheldon Pages  1  2  Next   
Mở Đầu

- Chú ư!
Phi công biết chắc rằng tất cả họ sẽ chết.
Trong cơn băo giật điên cuồng, chiếc máy bay Silver Arrow Jet mười hai chỗ ngồi bị nhồi lên dội lên dội xuống như một thứ đồ chơi giữa đất trời vùng Appalache. Phi công chính và phụ lái cố ráng sức giữ mũi bay nhoi vượt thoát trận cuồng phong mănh liệt. Chiếc Silver Arrow Jet quả là một chiếc máy bay tuyệt diệu, được thiết kế và lắp ráp hoàn hảo. Song, vào những giây phút cuối cùng, máy móc bị trục trặc. Một trong hai hành khách ngồi ở cabin sang trọng trên máy bay đứng dậy, tiến vào buồng lái và nói:
- Máy móc bị trục trặc, cánh quạt quay không đủ lực đưa máy bay thoát lên cao.

Nguyên Tác: The Chase    

Thông thường, phi công đă bảo vị khách nọ quay về chỗ của ông. Nhưng điều đó không thể áp dụng vào trường hợp này. Vị khách nọ là ngài Yoneo Matsumoto, người sáng lập và chủ tịch một trong những tổ hợp công nghiệp lớn nhất thế giới.
Phi công vội đáp:
- Dạ thưa, kiệt lực rồi ạ.
Cả ba người đàn ông hiểu rơ ư nghĩa của câu nói đó. Hết hy vọng sống sót. những ngọn núi nhấp nhô như lớp lớp tên nhọn chĩa cao chờ dịp là lao xô vào máy bay. Lực tàn sức cạn, nó khó bề thoát lên tránh hiểm họa.
Máy bay bắt đầu mất độ cao và lê lết như con thú bị thương. Yoneo Matsumoto quan sát một lát các thiết bị trong buồng lái, rồi quay về bên chỗ vợ ngồi. Qua nét mặt b́nh thản, không để lộ chút hoảng hốt của vợ, ông biết rằng bà không hề sợ hăi. Ông âu yếm nắm tay bà. Bà mỉm cười nh́n ông chan chứa yêu thương.
Yoneo Matsumoto sẵn sàng đón nhận cái chết. Ông đă sống một cuộc đời sôi động, đầy ư nghĩa, ông đă thành đạt hơn biết bao người khác. Từ hai bàn tay trắng, ông đă gây dựng nên nền công nghiệp Matsumoto, doanh nghiệp mà mọi ông chủ đều có quyền tự hào. Ông có hàng ngàn nhân viên làm việc trong cả trăm công xưởng nằm khắp thế giới. Họ tận tụy với ông và rất mực yêu mến, quư trọng ông.
Tâm trí ông quay trở lại những ngày đầu, khi ông c̣n rất trẻ, vừa tốt nghiệp trường đại học. Ông có năng khiếu bẩm sinh về ngành điện tử và mọi cửa đều rộng mở đón chào ông. Ông đă gặp Eiko và yêu bà say đắm. Bà tiếp thêm cho ông sức mạnh của ḷng can đảm và nghị lực để xây dựng nên hăng công nghiệp của chính ḿnh. Trong năm năm đầu, ông lăn lộn suốt ngày đêm, cố kiếm miếng ăn manh áo nuôi Eiko và Massao, đứa con trai nhỏ của hai vợ chồng. Con đường Yoneo Matsumoto lựa chọn thật chông gai, gian khổ, nhưng vốn là người trọng danh dự và có tài, ông không hề nao núng chùn bước trước bất kỳ khó khăn, trở ngại nào. Đường doanh nghiệp của ông mỗi ngày một thênh thang rộng lớn rồi từ một hăng sản xuất, nó phát triển thành một tổ hợp kinh doanh hùng mạnh. Nền công nghiệp Matsumoto dần dà thu hút các hăng và chi nhánh khác, và từ một cơ sở kinh doanh non trẻ, nó trở thành một công ty khổng lồ - một triều đại công nghiệp bao trùm thế giới chuyên sản xuất các loại máy bay và máy tính điện tử, các loại máy quay phim, máy ảnh, máy thu thanh, truyền h́nh và hàng trăm chủng loại khác nữa.
Một tiếng sét đột ngột dội lên bứt ông ra khỏi mọi suy tư. Tiếp ngay sau đó, một làn chớp sáng ngời rạch ngang bầu trời tựa hồ như vừa có một quả tên lửa khổng lồ điên cuồng lao vút vào khoảng không. Những người ngồi trên máy bay thấy rơ trong khoảnh khắc toàn bộ khung cảnh ngoài trời: quanh họ nh́n đâu cũng chỉ toàn vách núi hiểm trở. Ánh chớp tắt lặn, cảnh vật lại ch́m trong bóng đen dày đặc.
Yoneo Matsumoto siết chặt tay người vợ thân yêu đă cùng ông chia sẻ mọi nỗi buồn vui, đă từng cổ vũ, động viên ông vượt qua bao sóng gió cuộc đời. Lúc này đây, giữa cảnh trời đất đảo điên trong cơn giông tố cuồng phong, bà lại ở bên ông hiền hậu, dịu dàng và b́nh tĩnh. Chỉ dăm phút nữa, cả hai ông bà sẽ xa ĺa cuộc đời này. Nhưng họ c̣n đứa con trai Massao, nó sẽ tiếp tục sự nghiệp của họ. Massao sẽ thừa kế để chế Matsumoto và nó sẽ vững vàng cai quản đế chế mà hai vợ chồng đă cùng chung sức tạo dựng nên.
Ánh chớp khủng khiếp lại vụt loé và họ thấy rơ cảnh tượng bên ngoài như cảnh địa ngục: một đỉnh núi phủ đầy tuyết đùn lên những áng mây đen tựa chiếc vạc dầu sôi bốc khói nghi ngút và, ngay trước mặt họ, là sườn núi dựng đứng lởm chởm đá như những chiếc răng nhọn nhe ra chỉ chờ họ lao vào là phanh thây xé xác. Mấy giây sau, cả thế giới dường như bị nổ tung thành hàng ngàn tia lửa nhỏ.
Sau đó, cảnh vật lại ch́m vào bóng đêm chết chóc rùng rợn, gió gào rú thê lương, vang vọng khắp một vùng đất cô đơn trải dài vô tận...

Chương 1

- Cậu uống thêm một chút cà phê nữa nhé?
- Đủ rồi. Cảm ơn.
Massao Matsumoto vừa ăn sáng xong tại một miền ngoại ô tuyệt đẹp, cách Tokyo bảy ngàn dặm. Anh là một thanh niên đang độ tuổi mười tám, vóc người cân đối tuyệt vời, cao lớn và trông thật tráng kiện, khoẻ mạnh. Anh có gương mặt hấp dẫn, dễ thương, cặp mắt ngời sáng, rất thông minh. Anh được thừa hưởng sức lực cường tráng của cha và sự hiền dịu của mẹ. Mối kết hợp hiền hoà này tôn anh vượt hẳn lớp người b́nh thường. Massao đă tốt nghiệp xuất sắc trường trung học. Anh là thủ quân đội bóng chày của trường và được bạn bè rất mực yêu mến. Massao rất mê khiêu vũ. Thỉnh thoảng, khi không phải bận rộn với bài vở, anh đến tiệm nhảy Shin Juku. Gia đ́nh Matsumoto là một gia đ́nh giàu có và hùng mạnh nhất thế giới, nhưng không v́ thế anh trở nên kiêu căng, ngạo mạn. Anh đánh giá con người theo nhân phẩm, cá tính của họ và anh có rất nhiều bạn.
Massao được dạy dỗ theo đức tính coi mực thước và ḷng trung thực là thước đo cao nhất những giá trị của cuộc sống.
Anh hết ḷng ngưỡng mộ các vơ sĩ Samurai là những người chiến đấu và sẵn sàng hy sinh cho lư tưởng của ḿnh.
Massao đă nghỉ hè và làm việc tại công xưởng Matsumoto ở Tokyo trước khi bước chân vào trường đại học. Anh thừa kế được năng khiếu về ngành điện tử của người cha và có những ư tưởng riêng dự định sẽ thực hiện vào một ngày nào đó.
Vừa ăn sáng xong Massao thấy chú Teruo Sato và cô Sachiko bước vào pḥng. Anh lễ phép đứng dậy chào:
- Cháu kính chào chú Teruo và cô Sachiko.
Bà Sachiko vuốt nhẹ cánh tay anh và dịu dàng bảo:
- Cháu Massao bé bỏng của cô!
Massao mến cô Sachiko, cô là em gái của cha anh. Cô có vẻ mặt không hấp dẫn lắm, nhưng là một người đàn bà biết điều và đáng yêu. Cô tháo vát, nhanh nhẹn và luôn quan tâm đến mọi người. Đă có lúc Massao thầm nghĩ: “Cô Sachiko cần cù và năng động như con ong mật".
Massao không ưa ông chồng cô lắm. Teruo Sato cao lênh khênh, gày đét. Tóc ông ta đen nhánh, người mỏng dính, gương mặt mỏng quẹt, đôi môi mảnh như hai sợi chỉ vắt qua miệng. Massao thầm nghĩ có lẽ tâm hồn ông ta cũng chỉ mỏng không hơn một tờ giấy.
Ông chú Massao có cái vẻ lạnh lùng đầy tính toán, gần như tàn nhẫn, khiến anh thấy khó chịu. Anh nghe bàn dân thiên hạ đồn rằng chú Teruo lấy cô Sachiko Matsumoto chỉ với mục đích được gia nhập vào gia đ́nh Matsumoto hùng mạnh. Dần dần, cha Massao đă giao cho ông em rể một vị trí quan trọng là người quản lư tài chính của hăng, song dường như Teruo vẫn chưa măn nguyện, tham vọng của ông ta như nước đổ vào một chiếc thùng không đáy. Ông ta quả là một người thông minh, nhưng Massao nghi ngờ trí thông minh của ông ta. Cha anh luôn luôn tự hào về chất lượng sản phẩm ông làm ra, c̣n đầu óc chú Teruo xem ra chỉ tập trung đo đếm những lợi nhuận sản phẩm ấy sẽ đem lại.
- Cô chú đă dùng bữa điểm tâm chưa? - Massao hỏi.
- Rồi, cháu Massao ạ, - Một nét lo buồn lộ trên nét mặt Teruo - Chú e rằng phải báo với cháu một tin chẳng lành.
Massao suy nghĩ một thoáng nhanh, tim anh thắt lại.
- Dạ... thưa chú tin ǵ vậy?
- Chú vừa nhận được tin báo cha mẹ cháu đă qua đời trong tai nạn máy bay tối hôm qua.
Massao sững sờ nh́n ông ta, anh không tin những lời chú Teruo vừa nói. Một cảm giác hư hư thực thực xâm lấn anh. Cha mẹ anh không thể chết được, không thể! Cả hai vẫn sống! Đó chỉ là một cơn ác mộng mà anh sẽ thoát ra khỏi vào bất cứ giây phút nào.
Teruo nói tiếp:
- Theo như chú hiểu, cha mẹ cháu đă chết ngay lập tức, không hề cảm thấy đau đớn ǵ.
Nhưng Massao thấy ḷng ḿnh xót xa đau đớn. Anh cảm nhận được sự kinh hoàng và sợ hăi mà cha mẹ anh đă trải qua trước khi chết.
- Cháu... - Massao suưt ngất xỉu, rồi cố hít mạnh một hơi gắng lấy lại sức: - Chuyện xảy ra ở đâu ạ?
- Ở trên vùng Appalache, miền Đông nước Mỹ. Cha cháu đang trên đường bay đến nơi khai trương một công xưởng mới, - Teruo quàng tay lên vai người cháu. - Ngày mai, cháu và cô chú sẽ cùng bay sang Mỹ. Chúng ta sẽ mang di hài cha mẹ cháu về chôn cất cho thật xứng đáng.
Massao gật đầu, cổ họng tắc ngẹn không thốt nên lời.
Massao không c̣n nhớ cô chú anh đă ở đấy và thuyết phục anh bao lâu. Họ đă nói biết bao lời yêu thương, an ủi, nhưng Massao chỉ thấy ù cả tai, chẳng hiểu ǵ. Cha mẹ anh vẫn sống trong trái tim anh, vẫn yêu thương, d́u dắt anh đi như ngày nào.
- Con có biết v́ sao công việc của chúng ta tiến triển nhanh như thế không, Massao? V́ chúng ta khá hơn tất cả những người khác, công nhân băi công liên tục. Ở Nhật Bản, tất cả chúng ta là một gia đ́nh, một người được hạnh phúc là tất cả được hạnh phúc.
Massao chợt nhớ lại hồi mười hai tuổi, một lần tập chạy với cha, anh đă khoe:
- Cha ơi, con có một sáng kiến hay lắm.
- Ǵ thế, con?
- Như cha đă biết, một làn gió nhẹ làm chuyển động một cối xay gió và sản sinh ra ḍng điện.
- Đúng thế!
- Vậy th́, nếu một chiếc ô tô chạy với một tốc độ 90 hay 100 km một giờ sao ta không lợi dụng luồng gió tạo ra khi xe chạy để làm quay các bánh răng cưa qua đó mà tiết kiệm xăng?
Cha anh chăm chú lắng nghe.
- Một ư kiến rất hay đấy!
Massao đă kiên nhẫn tŕnh bày các nguyên tắc vật lư: lực nhân với tốc độ, cùng các quy luật cơ học. ư kiến của anh không thực hiện được nhưng cha bảo anh đă nghĩ ra một cái ǵ đó rất tuyệt diệu.
Kunio Hikada là tổng giám đốc điều hành tất cả các công xưởng Matsumoto ở Mỹ. Lúc bấy giờ ông đang ở Tokyo. Trong bữa ăn tối hôm ấy, cha Massao đă kể cho ông nghe sáng kiến của anh. Massao thấy ḿnh đă trưởng thành một bước dài.
Vóc người Kunio Hidaka cao lớn, tính ḥa nhă, ông luôn quan tâm tới Massao và các ư kiến của anh. Mỗi lần về Tokyo ông đều mang quà về tặng Massao, những món quà hấp dẫn gợi cho anh trí tưởng tượng và những ước mơ đẹp. Ông bỏ hàng giờ nói chuyện với Massao về ngành công nghiệp Matsumoto.
- Một ngày kia, hăng này sẽ thuộc về cháu. Cháu phải học để biết tất cả mọi công việc của nó.
Nhưng chú Teruo đều gạt đi:
- Anh đừng có phỉnh phờ nó. Nó phải học xong đă, nó chỉ có mỗi việc ấy thôi.
Cha Massao mỉm cười bảo:
- Các anh nói đúng đấy. Trước hết Massao phải học xong đă, sau đó nó sẽ làm việc trong hăng Matsumoto.
Ngay trước hôm quay trở lại Mỹ, Kunio Hidaka nói với Yoneo Matsumoto:
- Anh chuẩn bị để đưa cả Massao cùng sang Mỹ với nhé.
Ông Yoneo Matsumoto gật đầu:
- Tôi cũng đă dự định như vậy. Khi cháu mười tám tuổi, tôi sẽ cho cháu sang cùng...
Đó là trước đây một năm. C̣n giờ đây, Massao cay đắng nghĩ: ta đă tṛn mười tám tuổi, vậy mà ta lại sang Mỹ lần đầu tiên để nhận di hài cha mẹ... Anh khóc nức lên...
Sáng sớm hôm sau, Massao cùng chú Teruo và cô Sachiko ra sân bay. Mười lăm phút sau, máy bay cất cánh bay sang New York. Lẽ ra Massao đă rất háo hức và vui mừng được thấy nước Mỹ. Cha anh đă kể cho nghe nhiều về xứ sở này: "Ở đấy có rất nhiều đô thị, nhà máy, núi non, sông, hồ. Con biết không, nó giống như năm mươi châu Âu nhỏ. Mỗi bang có vị trí độc lập riêng và không bang nào giống bang nào".
Nhưng lúc này, khi cuối cùng, Massao lên đường sang Mỹ th́ cậu chẳng hề thấy hồi hộp, náo nức. Một nỗi đau buồn, mất mát tràn ngập tâm hồn. Anh chẳng có anh chị em, chẳng có ai gần gũi để chia sẻ nỗi đau này. Anh biết cuộc đời ḿnh sẽ không bao giờ được như trước đây nữa. Anh nh́n lên hàng ghế trước, nơi ông chú, bà cô ngồi. Anh cảm ơn họ đă giúp anh. Ít ra, anh đă hoàn toàn không cô độc.
Khi máy bay hạ cánh trên sân bay John F. Kennedy, họ tiến đến bên chỗ hải quan. Một cảnh tượng khác thường đập vào mắt Massao.
Toà nhà lớn đầy ắp người, biết bao khách du lịch và người Mỹ đang trở về nhà. Họ ồn ào, huyên náo trao đổi với hau bằng một ngôn ngữ lạ lùng khiến Massao rất ngạc nhiên.
Nhưng rồi anh hiểu ra họ nói tiếng Anh. Kể cũng kỳ thật! Ở trường, Massao đă học tiếng Anh, vậy mà anh chẳng hiểu một chữ nào. Họ nói như những tràng súng máy, hỗn loạn khôn tả. Giá mà họ nói chậm lại một tí th́ hay biết mấy!
Cuối cùng ba người đă vượt qua chỗ hải quan và bước ra ngoài sân bay. Bên lề đường, một chiếc Limousine sang trọng của hăng Matsumoto đang chờ họ. Gă tài xế trông rất lưỡng. Tên gă là Higashi. Gă có thân h́nh một đô vật.
Khi hành lư đă được chuyển vào sau xe, Teruo nh́n cháu và bảo:
- Chúng ta sẽ đi xa một chút ra ngoại ô. Ở đó, hăng ta có một biệt thự nhỏ nằm bên hồ, không xa nơi xảy ra tai nạn mấy. Ngày mai chú sẽ làm mọi việc cần thiết để thu lượm di hài cha mẹ cháu.
“Di hài cha mẹ cháu”. Mấy tiếng đó thốt ra thật lạnh lùng, đanh gọn. Massao rùng ḿnh.
Higashi lái xe qua cái mê cung rộng lớn của sân bay rồi ṿng ra xa lộ cho xe chạy về phía Bắc. Đó là một buổi chiều mùa xuân êm dịu, cảnh quan tuyệt đẹp. Không khí thoáng mát, những hàng cây bên đường rực lên một màu xanh mướt điểm nụ hoa đủ màu. Nhưng, tất cả những vẻ đẹp ấy chỉ càng làm Massao thêm trĩu nặng đau buồn. Cuộc sống như ngưng đọng. Dường như hoa vẫn nở, mọi người vẫn cười nói, ca hát trong chính cái chết... Ḷng Massao quặn đau.
Họ đi khoảng hai tiếng đồng hồ, qua các triền núi đẹp như tranh vẽ, làng mạc, cánh đồng và mấy khu rừng thiêm thiếp ngủ.
Khi xe lọt vào một thành phố nhỏ có hàng chữ Wellington nồng nhiệt đón chào, Teruo nói:
- Chúng ta sắp đến nơi rồi!
Mười lăm phút sau, xe dừng lại.
Biệt thự nhỏ của hăng Matsumoto là nơi dành cho các vị khách quan trọng. Đó là một ṭa nhà bốn tầng lộng lẫy, nằm lọt trong núi, nh́n ra một vùng hồ nước mênh mông.
- Chú sợ rằng chẳng có ai ở đây cả, - Teruo nói, có vẻ có lỗi. - Chúng ta đến đây đột ngột quá. Nhưng có lẽ ta sẽ tự thu xếp lấy được trong vài ngày thôi, phải không cháu?
- Dạ thưa chú, vâng ạ.
Higashi mang va li vào nhà và dẫn Massao lên pḥng anh ở tầng hai. Đó là một biệt pḥng rộng thênh thang, có thềm riêng nh́n ra hồ và toàn bộ khung cảnh xung quanh. Trong pḥng ngủ có một ḷ sưởi lớn bằng đá và những đồ gỗ cổ kính. Chiếc giường thật êm và dễ chịu.
Khi Massao đang lấy những thứ để trong va li chuẩn bị xếp vào tủ, Teruo và Sachiko đến chúc anh ngủ ngon.
Teruo bảo:
- Ngày mai chú sẽ giải quyết xong mọi việc, ngày kia chúng ta sẽ quay về Tokyo.
- Cảm ơn chú!
- Cháu gắng ngủ đi một chút nhé!
- Dạ vâng ạ.
Sachiko đặt nhẹ tay lên vai Massao dịu dàng nói:
- Cha mẹ cháu chắc hẳn đă mong ước sao cháu dũng cảm hơn!
- Dạ, thưa cô cháu sẽ cố gắng, - Massao hứa.
Anh phải dũng cảm v́ cha mẹ.
Sachiko dặn lại:
- Cháu cần ǵ th́ gọi cô chú ở ngay pḥng bên nhé!
Nhưng Massao cần lúc này là sự yên tĩnh. Anh muốn để tâm trí được ở gần bên cha mẹ, muốn nhớ lại những kỉ niệm êm đềm đă buột khỏi cuộc đời anh. Anh thức trắng đêm và hồi tưởng.
Anh đang ở trên thuyền và đi câu với cha. Đó là một ngày nắng đẹp, bầu trời trong vắt không một gợn mây, một luồng gió nhẹ, mằn mặn, thoảng hương thơm dịu ngọt. Cha kể lại anh nghe những ngày thơ ấu của ông, khi c̣n là một đứa con trai một gia đ́nh nghèo. Cha quyết chí phải thành đạt, con ạ. Cha không nghĩ đến tiền bạc hay công danh. Cha chỉ nghĩ sẽ những ǵ có ích nhất cho đời.
Trong căn bếp ấm áp, chăm chú xem mẹ chuẩn bị bữa tối. Anh ṿi mẹ kể lại câu chuyện anh ưa thích về một cơn băo. Mẹ kể: con ra đời vào giữa trời đông giá lạnh, cha mẹ không có tiền mua than sưởi. Một tối nọ, một trận băo tuyết khủng khiếp nổi lên. Con khóc thét trong nôi. Mẹ đắp thêm chăn cho con, hết chăn, cha mẹ phải dùng thảm. Trời càng trở rét hơn cha mẹ đem tất cả mọi thứ đắp lên người con, nào là áo măng tô, khăn choàng, gối, đủ thứ... mà kể cũng lạ thật, trời thương nên con không bị chết ngạt dưới cái đống ấy.
Anh như nghe rơ tiếng cười ấm áp, hiền hậu của mẹ và giọng nói trầm trầm nghiêm nghị của cha. Cha mẹ đă thức trắng đêm bên đứa con trai thân yêu.
Anh sẽ chẳng c̣n bao giờ gặp lại cha mẹ nữa nhưng anh biết rằng cả hai sẽ sống măi trong ḷng anh.
Những tia nắng ban mai đầu tiên vừa ló rạng, Sachiko bước vào pḥng Massao. Bà thấy chiếc giường vẫn nguyên chăn nệm, nhưng không hề hé răng trách mắng cháu. Bà âu yếm bảo:
- Massao thân yêu, cô đă chuẩn bị bữa điểm tâm cho cháu rồi đấy!
Massao lắc đầu:
- Cảm ơn cô, cháu không thấy đói.
- Cháu phải ăn một chút cho khoẻ chứ!
- Thôi được, cháu xin nghe lời cô.
Massao sang một pḥng ăn lớn có Teruo đang ngồi đợi.
- Cháu chợp mắt ngủ được chút nào không?
- Dạ cảm ơn chú, cháu ngủ được tí chút.
Thực ra suốt đêm qua cậu không chợp mắt.
Massao ngồi vào bàn. Cô Sachiko đưa cà phê cho anh. Anh ngạc nhiên thấy ḿnh đói như một con sói. Anh cảm thấy có lỗi khi ăn ngon miệng, nhưng biết làm sao được.
Teruo nói:
- Sáng nay chúng ta sẽ có khách đấy.
Massao kinh ngạc hỏi:
- Sẽ có khách ạ? Dạ thưa chú, ai sẽ đến thăm chúng ta?
- Ông Tadao Watanake.
Massao nghe cái tên có vẻ quen quen. Sau đó, anh chợt nhớ ra. Ông Watanabe là trạng sư riêng của cha anh.
- Dạ thưa chú, ông ta đến đây để làm ǵ?
- Ông ta mang tới đây di chúc của cha cháu, - thoáng nhận thấy nét mặt Massao để lộ chút vẻ phản đối, Teruo vội nói tiếp: - Chú biết cháu nghĩ ǵ? Nhưng Matsumoto là một đế chế kinh doanh lớn, cần phải có người đứng đầu. Bản di chúc của cha cháu sẽ cho biết người đó là ai.
- Dạ vâng, tất nhiên!
Massao cố nắm bắt lời Teruo, nhưng tâm trí của anh không để ư tới đế chế Matsumoto. Anh đang nghĩ tới người đă sáng lập và xây dựng nó, một con người rất đáng tự hào.
Đúng mười một giờ, ông Tadao Wanabe tới. Thật khó đoán được ông ta bao nhiêu tuổi. Trông ông khô quắt như một cái xác ướp. Ông trạng sư trông đến là trịnh trọng. Ông nói vài lời chia buồn rồi đi ngay vào việc. Ông mở bản di chúc.
Cả bốn người quần tụ trong thư viện. Watanabe bắt đầu đọc di chúc. Massao hiểu rằng anh phải lắng nghe, nhưng sao tâm trí anh vẫn cứ bị mê s ả ng Anh chẳng quan tâm đến di chúc. Giọng nói đều đều của ông trạng sư làm anh mê mụ. Anh díp mắt lại v́ cơn mệt ră rời. Bàn tay khô mỏng của ông trạng sư đập mạnh xuống bàn làm anh giật ḿnh choàng tỉnh.
- Đó là toàn bộ nội dung. - Ông trạng sư vẫn rành rọt nói tiếp:
- Tóm lại, hăng công nghiệp Matsumoto, cùng toàn bộ các công xưởng và phân chi nhánh của nó, thuộc quyền cai quản của Massao Matsumoto. Trong trường hợp Massao qua đời sớm, hăng được chuyển thành sở hữu của Teruo Sato.
Massao chợt bừng tỉnh. Anh ngợp thở khi nghe những lời vừa nói. Một trong những đế chế công nghiệp lớn nhất trên thế giới thuộc quyền cai quản của anh. Thật khó tin. Dĩ nhiên là chú Teruo sẽ đảm đương công việc cho đến khi Massao đủ sức tự kiểm soát lấy. Nhưng dù sao th́ cũng thật ghê gớm. Lúc này, chú Teruo đang căn dặn cậu điều ǵ đó, Massao phải ráng hết sức để khỏi sao lăng.
Teruo nói:
- Cha cháu đă quyết định thật sáng suốt. Cháu sẽ tiếp tạo sự nghiệp của cha cháu. Trong thời gian đó, chú sẽ cố gắng làm tất cả mọi việc thuộc quyền hạn của chú để hướng dẫn và giúp đỡ cháu.
Massao gật đầu có vẻ biết ơn:
- Cháu cảm ơn chú. Không có chú cháu chắc chẳng thể làm ǵ nổi.
Ngài Watanabe đứng dậy:
- Bây giờ tôi phải trở về thành phố. Tôi sẽ cho thực hiện di chúc ngay lập tức.
Sachiko nh́n Massao lắc đầu lo lắng:
- Trông cháu mệt mỏi quá, cháu có muốn ngủ thêm một chút nữa cho khoẻ không?
- Thưa cô, có lẽ cháu xin phép cô về pḥng ngủ thêm chút nữa, - Massao đứng dậy. Anh lảo đảo v́ quá căng thẳng. Anh từ biệt ông trạng sư rồi về pḥng ḿnh. Quá mệt mỏi, Massao cứ để nguyên cả quần áo mà lăn ra giường. Anh ch́m ngay vào giấc ngủ.
Căn pḥng tối như mực khi Massao tỉnh. Anh đă ngủ cả một ngày th́ phải. Anh những định gúp chú Teruo chuẩn bị chôn cất cha mẹ. Nhưng lúc này quá muộn rồi, anh muốn gặp Teruo và xin lỗi chú. Massao trườn khỏi giường và ṃ ra ngoài hành lang. Nửa mê nửa tỉnh, anh lần theo cầu thang đi xuống. Ngày mai, cả ba đă bay về Tokyo rồi. Nếu bạn bè anh hỏi về nước Mỹ, có lẽ anh chỉ có thể kể vỏn vẹn về một sân bay của Mỹ, một ṭa nhà và một cái hồ mà thôi. Được rồi, một ngày nào đó, khi đă đứng đầu đế chế Matsumoto, anh sẽ quay trở lại nơi đây và sẽ thực sự t́m hiểu kỹ nước Mỹ, nhưu cha mẹ anh đă từng mong mỏi.
Massao chợt nghe có tiếng nói trong thư viện. Anh rón rén đến gần. Anh nghe có tiếng chú Teruo và cô Sachiko đang cao giọng tranh luận một chuyện ǵ. Massao định bước vào thư viện đúng lúc nghe thấy hai người nhắc đến tên ḿnh. Nhưng anh vội bỏ ngay ư định đó. Lúc này anh không muốn xen vào giữa chuyện hai người. Cô Sachiko nói một câu ǵ đấy Massao nghe không rơ, rồi giọng chú Teruo tức tối rít lên:
- Thật chó đểu! Tôi đă bỏ biết bao công sức xây dựng nên hăng này, tôi đă mất bao năm trời v́ nó, chính tôi mới là người có quyền thừa kế nó.
- Anh Yoneo đă luôn ưu ái ông, Teruo. Anh ấy đă...
- Anh bà chưa bao giờ bằng ḷng về tôi đâu, nếu không th́ đời nào hắn lại cho Massao thừa kế!
- Massao là con trai anh ấy!
- Nó c̣n vắt mũi chưa sạch, cai quản thế quái nào được hăng của ta?
- Tất nhiên bây giờ cháu nó chưa đủ khả năng. Nhưng rồi một ngày nào đó cháu nó sẽ đủ sức đảm đương chuyện đó! Với sự giúp đỡ của ông.
- Thôi đi, đừng u mê mụ người nữa, Sachiko. Việc quái ǵ tôi phải giúp Massao để nó nâng mất cái đế chế của tôi? Không thể có chuyện vô lư như thế được.
- Nhưng c̣n vấn đề...
- Chẳng c̣n có vấn đề quái ǵ cả!

Chương 2

Massao kinh hoàng đứng sững ngoài cửa thư viện. Anh không thể tin được những lời vừa nghe. Phải chăng chú Teruo đang mưu toan gạt bỏ anh? Massao đă có ư định chạy xộc vào gặp chú. Nhưng anh chợt nhớ tới Higashi, tên tài xế lực lưỡng trông cứ như một tên đồ tể và lời chú Teruo nói chiều qua: “Chẳng có ai ở đây cả, chúng ta đến đột ngột quá...”. Trong một ṭa nhà như ngôi biệt thự này th́ quanh năm lúc nào chẳng phải có người! Ông chú anh đă tống cổ tất cả mọi người đi. Ông hẳn đă biết trước nội dung bản di chúc. Ông ta đă bố trí đưa Massao vào bẫy và quanh anh sẽ chẳng có một ai để giải thoát cho anh. Như vậy anh đă nằm gọn trong tay ông ta như cá nằm trên thớt. Tên lái xe lực lưỡng là một phần của âm mưu này...
Tim Massao đập rộn như trống làng, anh sợ ông chú bà cô có thể nghe rơ. Anh lặng lẽ len lén rời khỏi thư viện và nhanh chóng lẩn về pḥng ngủ. Anh cần suy nghĩ trận trọng. Anh không được phép điên rồ. Nhưng phải chăng anh là vật cản trở duy nhất khiến chú Teruo không chiếm được đế chế Matsumoto rộng lớn? Phải chăng chú Teruo tưởng lầm rằng ông ta đă bị lừa dối? Massao biết rơ không phải như vậy. Chính cha anh là người đă sáng lập và xây dựng hăng. Cha anh đă nhận ông em rể vào chỉ v́ cô Sachiko, và ông đă luôn luôn đối xử rất tốt với Teruo. Thế mà giờ đây, Teruo lại mưu toan giết hại anh hay sao?
Cân năo Massao căng như dây đàn. Ông chú sẽ giết anh bằng cách nào? Tất nhiên, ông ta sẽ tạo ra một vụ tai nạn, hay dàn dựng một vụ tự sát chẳng hạn. Động cơ tự sát th́ đă quá rơ. Chính Massao đă nghe thấy ông chú nói với cảnh sát:
- Thằng bé khốn khổ quá, tuyệt vọng về cái chết bi thảm của cha mẹ nó, nó sẽ tự sát mất!
Massao nh́n qua lan can xuống mặt hồ sâu thẳm tối đen, đột nhiên anh chợt hiểu ra tất cả. Chú Teruo sẽ d́m anh xuống hồ. Ông ta sẽ lôi anh ra giữa hồ, một cái thuyền nhỏ, rồi ông ta và Higashi sẽ...
Teruo đă nói ngày mai ba người sẽ trở về Tokyo. Điều đó có nghĩa là vụ giết người sẽ được hoàn tất vào đêm nay. Anh phải trốn ngay lập tức khỏi đây. Nhưng đi đâu? Anh biết cầu cứu ai bây giờ? Anh chẳng có lấy một xu, cũng chẳng quen biết một ai ở cái nước Mỹ này. Thậm chí anh cũng chẳng biết liệu anh có hiểu được người ta sẽ nói ǵ hay không. Anh nhớ lại lúc ở sân bay Kennedy, anh chẳng hiểu một từ nào trong cái mớ hỗn độn, huyên náo ấy.
Thôi, chuyện để mai hẵng hay, Massao quyết định. Cái chính là bây giờ phải trốn ngay lập tức khỏi đây và t́m người giúp đỡ đă. Biệt thự nằm đơn độc giữa các triền núi. Massao chẳng thấy một ngôi nhà nào khác gần đây để gơ cửa. Bỗng nhiên Massao nhớ tới thành phố nhỏ anh đă đi qua trước khi đây. Tấm biển đề chợt loé lên trước mắt Massao: Wellington. Ở đó nhất định phải có đồn cảnh sát. Anh sẽ đến đó và kể mọi mưu đồ của ông chú, cảnh sát sẽ bảo vệ anh.
Nhưng trước hết anh phải trốn thoát khỏi nơi này. Massao nhón chân rời khỏi pḥng ngủ và dỏng tai nghe. Xung quanh không một tiếng động. Anh mở cửa. Không có ai ở ngoài hành lang. Anh phải chú ư hết sức để không chạm chán với gă Higashi. Anh rùng ḿnh ớn lạnh nhớ tới hai cánh tay khổng lồ của gă.
Massao rón rén lần từng bước xuống cầu thang, cố không gây tiếng động. Anh vẫn nghe có tiếng người trong thư viện vọng ra, nhưng lúc này là hai giọng nói. Teruo đă gọi Higashi vào. Massao chẳng thèm nghe họ nói ǵ. Anh quay xuống phía nhà bếp. Cửa không khoá. Mấy giây sau, anh đă ra tới ngoài vườn. Anh đă an toàn. Bây giờ phải chuồn thật nhanh, phải biến nhanh để mà sống sót.
Anh chạy qua cổng vườn to tướng rồi ṿng ra con đường dẫn về thành phố. Anh dừng lại một chút và dỏng tai nghe xem có báo động trong nhà không. Không có ǵ cả. Không ai biết anh đă bỏ trốn.
Massao lần theo con đường dài dằng dặc về Wellington. Anh luôn sẵn sàng lẩn trốn mỗi khi nghe có tiếng ô tô lại gần, nhưng anh chỉ nghe thấy những âm thanh của đêm vắng ; tiếng ếch kêu, tiếng cào cào sột soạt trong cỏ, tiếng thở dài của cỏ, tiếng thở dài của cỏ trong các lùm cây.
Massao tự hỏi không biết chuyện ǵ đang xảy ra trong ngôi biệt thự. Có lẽ họ đă bàn xong. Họ đang hoảng lên khi thấy anh đă chuồn tuột khỏi tay họ. Massao đă xem trên truyền h́nh nhiều bộ phim Mỹ. Anh biết cảnh sát Mỹ rất giỏi, họ sẽ giải quyết xong với Teruo và sẽ trừng phạt ông ta.
Mất gần một giờ mới tới được thành phố Wellington trông giống như một làng quê. Một siêu thị nhỏ, một cửa hàng rau cỏ, một hiệu giặt và một cửa hàng dược phẩm, tất cả nằm sát bên nhau trên trục đường chính. Tất cả các cánh cửa đều đóng im ỉm. Massao tiếp tục rảo bước cho đến khi thấy một ṭa nhà mái ngói đỏ có biển đề: Đồn cảnh sát.
Tim Massao như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Anh đă đến nơi cần đến. Anh chạy nhanh lên cầu thang và lại thấy một căn pḥng ẩm mốc, đầy bụi bặm. Một viên cảnh sát đang viết hí hoáy cạnh bàn. Khi Massao bước vào, anh ta ngẩng lên nh́n:
- Chào anh! Tôi có thể giúp ǵ anh?
Chuỗi âm thanh tuôn ra như một tràng súng máy, Massao đứng ngây ra nh́n viên cảnh sát. Anh chẳng hiểu lấy một từ.
Viên cảnh sát cất giọng sốt ruột:
- Tôi có thể giúp ǵ anh?
Massao nuốt khan trong cổ rồi từ tốn nói:
- Thưa ông, xin ông nói chậm lại để tôi hiểu.
Viên cảnh sát gật đầu:
- Được, có chuyện ǵ xảy ra thế? - Anh ta nói chậm, nhấn từng từ, Massao đă hiểu ra.
- Người ta đang định giết tôi.
Viên cảnh sát lầm bầm nói một câu ǵ nghe không rơ, đại loại loáng thoáng như là: Tất cả mọi người xô vào tường. Nhưng Massao biết không phải như vậy. Anh theo dơi viên cảnh sát nhấc ống nghe và nói vào máy. Rồi anh ta đặt máy xuống quay lại nh́n Massao nói thật chậm răi:
- Đi qua hành lang này xuống dưới nhà, đến cửa đầu tiên phía bên phải. Ngài trung úy thanh tra đang chờ anh ở đấy.
Massao nghĩ, có lẽ lúc ấy anh ta bảo:
- Tôi gọi viên trung úy th́ phải.
- Xin cảm ơn ông!
Massao thở phào nhẹ nhơm. Anh chạy xuống theo hành lang, gơ cánh cửa thứ nhất rồi bước vào. Một viên cảnh sát có mái tóc xám đang ngồi sau bàn điền vào các bản mẫu. Ông ta có bộ mặt nhàu nhĩ và mặc bộ quần áo cũng nhàu nát chẳng kém. Trên mặt ông lộ rơ vẻ mệt mỏi của một người làm việc quá sức.
- Anh ngồi xuống đây, - Ôngta nói không ngẩng lên.
Massao đứng ngây như phỗng.
Người đàn ông to lớn giương mắt nh́n rồi hỏi:
- Anh biết tiếng Anh chứ?
- Thưa ông, tôi biết nói chút ít.
Viên trung úy dịu giọng:
- Nào, thế th́ ngồi xuống đi.
Massao ngồi xuống ghế. Anh biết rằng anh chỉ có thể hiểu được người Mỹ nếu họ nói thật chậm và đừng xổ ra cả tràng dài.
Vài phút sau, viên trung úy đẩy đống giấy tờ sang một bên và chăm chú nh́n Massao.
- Nào, ta bắt đầu. Tôi là trung úy Matt Branigan. Có chuyện ǵ thế, con trai của ta?
- Cháu... - Massao không biết nên bắt đầu từ đâu. Có quá nhiều điều cần phải kể. - Một tai hoạ đă xảy ra. Chú của cháu định giết cháu. Bây giờ th́ lời lẽ đă tuôn như thác chảy: Tên lái xe hỗ trợ ông ta. Họ định d́m chết cháu dưới hồ và làm ra vẻ như một vụ tự sát. Họ...
Viên thanh tra giơ tay chặn lại:
- Khoan đă! Anh nói ại từ đầu đi, tôi chẳng hiểu ǵ cả!
Giờ th́ Massao đă rơ là vẫn bị cái hàng rào ngôn ngữ ấy ngăn cản, nhưng lúc này t́nh thế lại đổi khác. Anh đă cố gắng nói thật rơ và chậm răi:
- Ông hăy cứu cháu. Chú cháu đang định giết cháu.
- Tôi hiểu rồi. Hắn đă doạ dẫm anh à?
- Dạ, không. Chú cháu không hề nói một lời đe doạ nào, nhưng ông ta dự định d́m chết cháu rồi làm ra vẻ như cháu tự tử...
- Anh có nghe thấy hắn nói về chuyện ấy không?
- Không, cháu không nghe thấy trực tiếp nhưng ông ta...
- Vậy là ông ta không định nói d́m chết anh chứ ǵ?
- Ông ta không nói như vậy, nhưng cháu biết là ông ta có ư đồ đó, - Massao bắt đầu hấp tấp nói v́ quá lo lắng.
Trung úy Brannigan bảo:
- Từ từ đă, cậu chàng! Ta tóm tắt rơ thế này nhé: Anh cho rằng chú anh định giết anh, nhưng ông ta không nói ǵ về điều này cả, phải không nào?
- Ông ấy không nói thẳng ra như vậy, thưa ông!
- Vậy th́ ông ấy nói cụ thể như thế nào?
- Ông ấy bảo cháu cản trở ông ấy!
Viên thanh tra chăm chú ḍ xét Massao:
- Ông ấy nói với anh như vậy à?
- Không ông ấy nói với cô cháu, rồi lại nói với gă tài xế nữa.
- Ông ấy nói ǵ với gă tài xế?
Massao lưỡng lự:
- Cháu... cháu không biết.
- Cháu không nghe lỏm được họ nói ǵ ư?
- Dạ, thưa không ạ. Nhưng cháu biết là họ nói về cháu và muốn giết cháu, v́ thế cháu đă bỏ trốn đến đây.
- Cháu trốn từ đâu đến đây?
- Dạ, từ biệt thự Pháp ở trên núi phía Bắc kia ḱa.
- Thế chú anh hiện giờ ở đó chứ?
- Dạ, vâng. Cùng với cô cháu và gă tài xế Higashi, cháu không tin hắn là tài xế, cháu cho rằng chú cháu thuê hắn để giết cháu.
- Anh tin là thế à?
- Dạ, vâng.
- Đó là một lời kết tội nặng lắm đấy nhé!
- Dạ, vâng, thưa ông. Xin ông hăy bảo vệ cháu!
- Cháu bao nhiêu tuổi?
Massao cảm thấy câu hỏi thật là lạ.
- Dạ, mười tám tuổi ạ.
Viên cảnh sát gật đầu, dường như câu trả lời của Massao đă giải đáp sự phân vân của ông ta.
- Tốt rồi! Tôi tin rằng sẽ giúp được anh đấy! Tên chú anh là ǵ?
- Dạ, Sato. Teruo Sato!
Viên thanh tra ghi điều đó vào một tờ giấy.
- Chờ ở đây nhé! Tôi sẽ quay lại ngay. Anh uống cà phê chứ?
- Dạ không, thưa ông! - Massao chẳng mong muốn ǵ hơn là sớm thoát khỏi cơn ác mộng này.
Trung úy Brannigan đi khoảng mười phút rồi quay lại:
- Anh yên tâm, mọi chuyện ổn cả rồi.
Massao như trút được gánh nặng:
- Xin cảm ơn ông trung úy. Nếu ông kiếm được cho cháu một vé bay về Tokyo th́ khi đến nhà cháu sẽ gửi tiền sang hoàn lại ông ngay lập tức.
- Chẳng cần đâu! - Viên trung úy nói. - Chúng tôi đă có quỹ chi cho việc ấy rồi!
- Dạ, thế c̣n chú cháu th́ sao ạ? Ông ấy sẽ bị tống vào tù ngay chứ?
- Chúng tôi sẽ lưu ư đến ông ấy. Trước hết cần phải mở phiên toà đă chứ, anh hiểu không?
Massao hiểu quá đi chứ. Anh đă xem Perry Mason qua vô tuyến. Luật ở Mỹ rất cứng rắn. Massao biết rằng anh chẳng c̣n phải lo lắng ǵ nữa, anh đă an toàn.
- Dạ vâng, cháu rơ rồi ạ!
Ngoài hành lang chợt vang lên giọng ai đó. Cửa bật mở, Teruo và Higashi lao bổ vào pḥng. Massao chết lặng nh́n chúng.
- Massao! - Teruo nói. - Cô chú lo cho cháu quá! Cô chú tưởng cháu gặp tai nạn rồi, - ông ta quay lại viên trung úy - Cảm ơn trung úy Brannigan đă gọi điện cho tôi.
Té ra, viên cảnh sát đă không tin câu chuyện của Massao, ông ta chỉ làm cho anh tưởng lầm rằng ông ta ủng hộ anh.
Ôi! Ta thật là điên rồ mới tưởng rằng ông ta tin những điều ta nói. - Massao cay đắng thầm nghĩ. Teruo là một nhà doanh nghiệp có tiếng, là giám đốc điều hành một doanh nghiệp lớn, c̣n ḿnh th́ lại đi kiện hắn tội giết người. Đến cả Perry Mason cũng chẳng thể tin nổi ḿnh nữa!
Trung úy Brannigan nói:
- Tháng tháng, chúng tôi phải t́m kiếm có đến hàng tá người bỏ trốn, nhất là bọn trẻ bây giờ.
Teruo gật đầu đầy vẻ thông cảm:
- Tôi hiểu. Massao lại c̣n bị cơn sốc nữa, nó có kể cho ngài nghe về cha mẹ nó bị tai nạn máy bay không?
Trung úy Brannigan gật đầu:
- Có. Anh ta c̣n kể cho tôi nghe câu chuyện điên rồ về một gă tài xế nào đó định d́m chết anh ấy!
Teruo trừng mắt nh́n Massao vẻ trách móc:
- Ôi, đứa cháu khốn khổ của tôi, nó cần đến bác sĩ khám bệnh thôi, tôi bảo đưa nó đi ngay! - Hắn tiến đến bên Massao.
- Đừng động vào tôi! - Massao hét lên v́ sợ hăi.
Anh quay về phái viên trung úy:
- Ông trung úy, họ sẽ giết cháu đấy!
Viên thám tử lắc đầu:
- Chẳng có ai định giết cháu đâu. Chú cháu sẽ chăm sóc cháu. Cháu thấy tất cả rồi sẽ ổn cả. Về với chú cháu đi!
Gă tài xế lực lưỡng bước lại túm chặt Massao và ra lệnh:
- Đi!
Massao cố gắng một cách tuyệt vọng:
- Ông trung úy, họ không giúp cháu đâu. Xin ông đưa cháu về Nhật Bản.
Teruo an ủi:
- Cô chú sẽ đưa cháu về Nhật Bản, cháu sẽ được chăm sóc cẩn thận.
Hắn nh́n viên trung úy:
- Cảm ơn ngài đă giúp đỡ!
- Dạ, không dám! Cầu trời cho anh chàng chóng khỏi bệnh!
- Tôi sẽ hết ḷng chăm sóc cháu! - Teruo khẳng định.
Matt Brannigan nh́n theo hai người đàn ông lôi Massao đi. Ông thấy ái ngại cho Massao: trông th́ chững chạc, không có vẻ bị tâm thần, chỉ trừ cái ư nghĩ điên rồ là chú anh ta định giết anh. Ngài Sato th́ rơ ràng là một nhà doanh nghiệp đáng kính. Có lẽ anh ta uống phải một loại thuốc ǵ đó, LSD hay loại ǵ đó. C̣n ông chú th́ miễn chê rồi.
Bên ngoài, Teruo và Higashi dẫn Massao đến chiếc Limousine. Bàn tay vạm vỡ của Higashi nghiến vào vai anh đau nhói. Chẳng hy vọng chạy thoát được.
Teruo giận dữ rít lên:
- Đồ chết dẫm, mày làm thế mà không biết xấu hổ à?
Massao bị đẩy vào hàng ghế trên, ngồi giữa Higashi và ông chú. Đầu óc anh quay cuồng bao ư nghĩ. Anh sẽ không để chúng giết một cách dễ dàng. Khi ô tô dừng bánh bên biệt thự, anh sẽ bỏ chạy ngay lập tức, hai người kia khó ḷng mà rượt theo anh được...
Bỗng nhiên Massao cảm thấy bị nhói buốt ở cánh tay. Anh nh́n xuống thấy ông chú đang nhanh tay giấu mũi kim tiêm. Massao hốt hoảng:
- Chú làm ǵ thế?
Teruo ngọt ngào:
- Chú chích cho cháu liều thuốc để cháu hết cơn chấn động. Cháu đang bị ốm, chú lo cho cháu lắm, thật đấy, cô chú cứ luôn luôn bảo rằng chỉ sợ cháu quẫn trí làm những điều dại dột.
Giọng ông chú như xa dần, rồi mặt ông ta cũng nhoè đi. Massao thấy đầu nặng trĩu: Chúng đă vây chặt anh, chúng không để cho anh thoát, chúng sẽ giết anh trong lúc hôn mê.
- Chú... - nhưng lưỡi anh đă ríu lại. Massao ch́m vào giấc ngủ. Tất cả mọi vật đều biến mất.

Chương 3

Massao dần dần tỉnh dậy. Anh đang ở trong một căn pḥng lạ. Đầu anh nặng trĩu, đau buốt. Anh không biết đă hôn mê bao lâu. Anh cố gắng lấy lại tự chủ và tránh hoang mang. Anh cố nhớ lại xem đă rơi vào đây như thế nào. Anh đă nói với viên cảnh sát, ngài trung úy Brannigan, thế rồi chú anh và Higashi đến lôi anh ra xe, tiêm cho anh một mũi thuốc mê. Rồi sao nữa nhỉ? Massao ngồi dậy trên tấm phản hẹp, đầu óc anh bắt đầu dần tỉnh, cho tới lúc anh hoàn toàn trở lại b́nh thường.
Anh thận trọng đứng dậy quan sát căn pḥng. Không hề có cửa sổ. Cái mái dốc trên đầu chứng tỏ anh đang ở trên lầu thượng ṭa biệt thự. Anh tiến đến cửa, rút then. Cửa bị khoá chặt từ bên ngoài. Không c̣n lối thoát. Massao chợt nhận thấy trên người anh chỉ c̣n chiếc áo phông và chiếc quần thể thao: chúng đă lột sạch quần áo ngoài của anh!
“Vậy là ta chịu chết ở đây” - Massao nghĩ. Một nỗi lo lắng vụt đến, anh rùng ḿnh ớn lạnh. Có lẽ chúng đă để quần áo của anh bên bờ hồ, nơi cảnh sát sẽ t́m đến, cùng với một lá thư tuyệt mệnh giả. Teruo sẽ chẳng để sơ hở một điểm nào. Ôi, thằng cháu khốn khổ của tôi, nó không thể gượng nổi trước cái chết của cha mẹ nó...
Một tiếng động ngoài hành lang cắt đứt luồng suy nghĩ của Massao. Có ai đang ṃ đến. Chắc chắn đó là Higashi, hắn đến để bắt anh đây. Massao không c̣n hy vọng để thoát khỏi tay tên lực sĩ to lớn, hung dữ này. Massao nh́n quanh định t́m một vật ǵ đó để làm vũ khí, nhưng chẳng thấy. Anh tự hỏi không biết Teruo đă trả cho tên lái xe bao nhiêu tiền để thuê giết anh. Có thể là cả một tài sản. Nhưng không thấm vào đâu so với những của cải Teruo sẽ chiếm được sau khi hạ sát anh. Tiếng chân đă đến gần. Massao nghe rơ tiếng ch́a khóa xoay trong ổ và cánh cửa từ từ mở ra. Higashi bước vào. Trong một khoảnh khắc, Massao định lao thẳng vào gă, nhưng tên lái xe to lớn hơn anh rất nhiều, có lẽ gă phải nặng hơn một trăm pao.
- Đi! - Higashi gầm gừ. - Chúng ta đi dạo chơi bằng thuyền một lát nào!
Massao đă đoán đúng. Anh đă hiểu chính xác âm mưu của lăo chú. Chúng sẽ quẳng anh xuống giữa ḷng hồ sâu thẳm, có thể chẳng ai t́m được xác của anh nữa.
Higashi xô tới tóm lấy bả vai Massao, bàn tay gă cứng như thép.
- Đi! - Gă dẫn Massao qua một hành lang trống vắng. Họ đang ở trên lầu tư, ngay dưới mái nhà. Những ngón tay sắt của Higashi siết vào vai Massao làm anh đau điếng.
Massao tuyệt vọng cầu xin:
- Thưa ông, nếu ông thả tôi ra, tôi sẽ trả cho ông hơn gấp nhiều lần số tiền của chú tôi. Nếu tôi được trở lại Tokyo th́...
- Câm mơm! - Higashi gầm gừ.
- Tôi sẽ...
Higashi siết chặt vai Massao hơn và đẩy anh xuống cầu thang.
Lúc này cả hai đă xuống tới lầu ba. Qua thành ban công, Massao nh́n thấy mặt hồ ở phía xa, trông thăm thẳm, ghê rợn như địa ngục. Massao thoáng nghĩ chẳng bao lâu nữa anh sẽ bị d́m xuống và thế là đi đứt. Không, anh quyết không chịu.
Một ư nghĩ táo bạo, tuyệt vọng và điên rồ chợt vụt đến khi Massao trông thấy một cành thông từ trên ngọn cây rủ xuống. Một hy vọng mong manh, nhưng đó là tất cả những ǵ anh có thể bấu víu vào lúc này. Nếu lao lên không bám được tới cành th́ anh sẽ chết. Mà đằng nào th́ cũng phải chết, thà chọn con đường ấy c̣n hơn.
Tim Massao đập dồn dập. Đúng lúc sắp đi ngang gần chỗ ban công có cành thông sà xuống sát thành, anh liền giả vờ vấp ngă, Higashi lập tức cúi xuống tóm lấy anh lôi dậy. Chỉ chờ có vậy, anh liền dùng hết sức b́nh sinh xô bật gă ra, nắm tay sắt vừa nới lỏng, anh vùng chạy ra ban công. Ban công cao khoảng mười mét so với mặt đất. Nếu trượt chân, anh sẽ rơi xuống nền xi măng cứng và chết tươi. Nhưng không c̣n lối thoát nào khác. Cây thông là con đường duy nhất sẽ cứu anh.
Massao nhoài người túm cành thông. Anh nhún ḿnh định vọt sang phía thân cây.
Tên lái xe Higashi vội túm chặt chân anh và kéo giật lại. Massao vùng vẫy, nhưng vô hiệu. Cánh tay đô vật của Higashi đă ṿng lấy cổ anh rồi siết mạnh.
Massao dùng hết sức b́nh sinh, vặn người cố vùng khỏi tay Higashi. Anh há mồm thở dốc, nhưng gă lái xe đă chồm lên người anh, mặt méo đi v́ tức giận.
- Đến nước này tao phải bóp chết mày ngay đây, - gă rít qua kẽ răng.
Gă vùng tay tóm cổ Massao. Anh vùng vẫy cố thoát. Anh biết cánh tay ghê gớm kia thừa sức vặn găy cổ anh.
Massao từ từ lựa lách người sang phía phải, lợi dụng lúc Higashi nới lỏng tay do phải trườn theo, anh bất thần hất người vùng bật dậy, thoát ra, rồi nhảy vọt lên lan can và lại lao lên cành cây. Thật là khủng khiếp! Higashi lập tức điên cuồng lao theo, tóm chặt anh, kéo giật lại. Massao đang cảm thấy từng ngón tay đang buột khỏi cành cây. Thế là hết!
Cả Higashi cũng biết rơ như vậy, gă đă thắng. Nhưng do hăng máu, gă nhẩy vọt lên lan can để túm Massao cho chắc hơn. Không chịu nổi sức nặng, chiếc lan can đă bất thần lở bung dưới chân gă. Massao cố bám cành cây và kinh hoàng nh́n Higashi lộn nhào rơi xuống mặt sân sâu thẳm. Gă thét lên một tiếng man dại rồi câm bặt, thân h́nh hắn nằm găy gập một cách kỳ quặc trên mặt đất.
Massao gần như nghẹn thở. Anh tuyệt vọng bám vào cành cây rồi hít mạnh một hơi để tự trấn an. Giữa anh và mặt đất là khoảng không giết người. Chỉ cần trượt tay, anh sẽ rơi xuống và chết tươi như Higashi. Chậm răi và hết sức thận trọng, Massao ôm chặt cành cây, rồi anh trườn dần. Anh chuyển từ cành này sang cành khác. Tuy rất vội, nhưng anh hết sức thận trọng. Chú anh có thể nghe thấy tiếng kêu của Higashi và có thể xuất hiện bất cứ lúc nào. Anh phơi ḿnh lơ lửng giữa trời như thế này th́ quả là một cái bia quá ngon lành. Rất thận trọng, Massao trường tiếp xuống dần. Anh nắm thử từng cành một trước khi bám vào. Cuối cùng, mặt đất ở ngay sát dưới chân, anh có cảm giác thời gian vừa trôi qua dài đến cả thế kỷ.
Massao nhún ḿnh nhảy xuống. Anh nằm lăn trên cỏ, thở dồn dập. Toàn thân anh đau nhừ. Anh ao ước được nằm ngủ một lúc. Nhưng anh thấy phải vọt khỏi nơi này ngay lập tức.
Đi đâu? Massao không biết đi đâu bây giờ. Không thể quay lại chỗ viên trung úy Brannigan. Ông ta sẽ lại gọi điện cho Teruo đến bắt anh về. Và cái xác chết nằm lù lù ở đây, họ sẽ buộc vào cổ anh cái tội này.
Massao đứng run rẩy giữa đêm đen giá lạnh. Anh chẳng có xu dính túi, không áo quần, đang trong t́nh thế nguy ngập. ánh đèn trên tầng nhà bỗng bật sáng. Massao vội cắm đầu chạy ra đường cái, anh cắm đầu chạy nhưng không biết chạy về chốn nào.
Trăng sáng vằng vặc khắp trời. Massao chạy dọc theo lề đường. Anh tự hỏi không biết lúc này ở biệt thự ra sao. Teruo đă phát hiện ra xác Higashi chưa, hắn bắt đầu truy đuổi anh chưa. Dường như để trả lời anh, tiếng động cơ từ nơi xa khẽ dội lại chỗ anh. Massao vội nấp vào bụi cây. Một lát sau, chiếc Limousine quen thuộc từ từ ṿng theo đường rẽ. Teruo ngồi sau tay lái đảo mắt t́m kiếm khắp hai bên đường. Massao nằm im trong bụi cây chờ cho đến lúc chiếc xe chạy vọt qua. Khi tiếng động cơ đă tắt hẳn, anh mới ra khỏi chỗ nấp và tiếp tục chạy dọc theo đường cái. Mười phút sau, anh lại nghe thấy tiếng xe, anh vội t́m chỗ nấp. Chiếc xe của Teruo quay về hướng biệt thự và mất hút sau chỗ rẽ. Chắc hắn nghĩ rằng Massao vẫn c̣n đang quanh quẩn trong khu vườn của biệt thự. Massao liền rảo bước thật nhanh.
Tới Wellington, Massao đi ṿng một đoạn để không ai phát hiện ra anh. Anh sẽ không lặp lại sai lầm lần trước là t́m đến đồn cảnh sát. Anh cố vắt óc suy nghĩ xem nên đi về hướng nào. Thật c̣n tai hại hơn cả lạc đường: anh không biết lần bước về nơi nao.
Cuộc chống cự với Higashi làm Massao kiệt sức, anh rất cần nghỉ ngơi một lát. Nhưng không được. Nếu dừng lại anh sẽ bị bắt ngay và thế là hết. Anh buộc ḿnh phải đi tiếp, đi suốt đêm. Mỗi bước sẽ đưa anh rời xa khỏi lăo chú và cứu anh khỏi cơn nguy nan.
Ḷng căm giận Teruo tiếp cho Massao sức lực đi tiếp chặng đường dài. Lăo ta đă chẳng hề bận tâm đến việc chôn cất tử tế cho cha mẹ anh, lăo chỉ lo nghĩ cách chiếm đoạt doanh nghiệp lẽ ra thuộc về Massao.
Nhưng Massao đă quyết định phải chôn cất cha mẹ thật xứng đáng với công lao của hai người. Anh sẽ t́m cách mang bằng được di hài cha mẹ về Nhật Bản. Anh không biết sẽ thực hiện như thế nào, nhưng anh biết chắc ḿnh sẽ làm được việc đó hoặc sẽ chết.
Trời về đêm càng giá lạnh, Massao run lên trong chiếc áo phông mỏng. Lúc này không thể kiếm đâu ra quần áo mặc cho đỡ rét. Anh đi qua những trang trại đang thiêm thiếp trong giấc ngủ yên lành và chạnh ḷng thấy ghen với những người đang chăn êm nệm êm. Anh không biết sẽ c̣n phải đi bao lâu nữa ; tương lai thật mù mịt. Cho dù anh có gặp được ai chịu nghe anh thổ lộ mọi nỗi niềm, cuối cùng anh cũng phải đối đầu với Teruo - một người có danh tiếng và địa vị cao sang trong thế giới kinh doanh.
Theo cách nói của người Mỹ, lăo ta có cái vẻ đáng kính. Trung úy Brannigan đă không tin anh, sẽ chẳng có ai tin anh. Massao như sa vào cơn ác mộng không lối thoát.
Sáng sớm hôm sau, Massao đến vùng ngoại ô một thành phố lạ. Một rừng người đang chen chúc trên đường, Massao hoảng hốt tưởng bọn người kia đă đuổi kịp anh. Nhưng anh thấy đám đông vui vẻ cười nói ồn ào, h́nh như nơi đây đang có cuộc vui. Massao ṭ ṃ, rụt rè trà trộn vào ḍng người đứng ngoài. Anh muốn biết họ chăm chú xem ǵ.
Giữa đám đông có ít nhất hơn hai mươi người đàn ông mặc quần thể thao và áo phông giống hệt như anh. Họ đứng dưới ḷng đường, trong khi đó nhiều người khác trang phục b́nh thường đang tiến đến bên họ. Massao kinh ngạc không hiểu họ đang làm tṛ ǵ. Một người đàn ông rẽ đám đông bước vào và buộc sau lưng một người mặc quần áo thể thao một tấm biển số. A th́ ra họ chuẩn bị thi chạy việt dă. Măi lúc này Massao mới vỡ lẽ ra. Anh khoái quá định nhập cuộc. Anh ăn mặc giống hệt họ, nếu trà trộn vào đấy th́ thật đắc sách. Nhưng anh đă kiệt quệ về thể xác lẫn tinh thần. Anh cuốc bộ cả đêm qua, bây giờ phải chờ đến khi họ xuất phát hết mới có thể t́m cách trà trộn được.
Nhưng lúc ấy xảy ra một sự cố khiến Massao phải thay đổi ư định. Trên đường cái, chiếc Limousine của lăo Teruo bỗng th́nh ĺnh xuất hiện. Biết lẩn vào đâu bây giờ để không bị phát hiện.
Massao nhảy ngay vào đám đông mặc quần áo thể thao. Người phụ trách số áo nh́n Massao và bảo:
- Sao anh đến muộn thế, mọi người sắp chuẩn bị xuất phát rồi!
Rồi Massao cũng được khoác một biển số. Các vận động viên khom ḿnh chuẩn bị chạy. Massao lách vào giữa đám người, anh hoàn toàn không có ư định tham gia chạy, anh chỉ t́m cách trà trộn vào ḍng người chờ cho đến khi lăo Teruo đi khỏi. Nhưng đúng lúc người ra hiệu giơ súng lên chuẩn bị ra lệnh xuất phát Massao thấy chiếc Limousine tiến thẳng về phía đám vận động viên. Khẩu súng hiệu phát hoả, anh liền chạy hoà vào giữa ḍng người. Anh bị kiệt sức từ đêm qua, nhưng do sợ bị phát hiện anh cố chạy lẩn vào giữa đám vận động viên do đó anh bị cuốn luôn vào cuộc đua. Anh chạy hối hả. Với sức trẻ của tuổi mười tám, chẳng mấy chốc anh đă bắt kịp nhịp đua. Anh quan sát các vận động viên khác. Một số có vẻ lớn tuổi hơn, c̣n đại đa số cũng chạc tuổi anh. Không biết người ta tổ chức cuộc chạy như thế này mấy lần trong một năm, rồi c̣n cái ǵ sau đây nữa? Nhưng tất cả đều không quan trọng. Cái cần nhất là: chừng nào c̣n chạy cùng đám người, Massao c̣n có cơ thoát chết. Đám đông đă bảo vệ và che giấu anh.
Dần dần, Massao thấy sức lực được phục hồi lại, anh chạy như bay. Anh bắt đầu vượt một số người. Anh không biết phân bố sức lực như thế nào v́ chưa rơ đoạn đường đua dài bao nhiêu. Có thể là năm hay mười kilomét. Lúc này chẳng cần biết. Massao cố sức vượt lên, cả một đám người đă tụt sau anh. Luồng gió sớm mai mát rượi làm anh cảm nhận rơ sức lực tràn trề trong cơ thể. Anh liếc sang bên và nhận thấy c̣n khoảng một số người chạy trước. Anh lại dồn sức vượt lên. Chỉ c̣n năm người, bốn người, ba người,... Massao vượt lên chạy ngang hàng với hai cùng với hai người nữa. Họ tăng tốc độ, Massao ráng sức không tụt lại. Tim anh đập tưởng vỡ tung lồng ngục, phổi anh bỏng rát. Anh không biết có chạy nổi nữa hay không, mà cũng chẳng biết tại sao phải cố thắng cuộc. Nhưng anh biết phải giữ vững bước chạy, đó là ḷng tự hào của anh. Một khi đă tham dự th́ anh phải cố chiến thắng.
Massao chạy băng băng cố bứt lên phía trước, chân tay anh vung lên đập xuống như cái máy. Sau mấy giây, anh đă ngoi lên hàng đầu. Con đường lượn cong ở đoạn trước, một làng quê hiện ra trước mắt. Ngang qua mặt đường sừng sững một dây chắn và tấm biển đề: đích.
Massao cảm thấy đă vượt hai người bên cạnh, anh dốc sức chạy vọt lên mấy bước cuối cùng. Cả đám đông ùa vào vây lấy anh, ai cũng hoan hỉ reo ḥ. Người ta nắm tay anh chúc mừng ; nhưng họ nói quá nhanh nên anh chẳng hiểu lời nào.
- Nh́n đây! - Giọng một ai đó rống lên bảo Massao vừa đúng lúc bắt gặp một ống quay máy tuyền h́nh đang xè xè quay.
Thật như trong mơ. Người ta vỗ lưng, ôm vai Massao khen ngợi:
- Anh có thể ghi tên dự thi Thế vận hội đấy...
- Tớ cam đoan anh sẽ phá kỷ lục là cái chắc!
- Anh ở vùng này à?
Họ bàn tán về Massao như một vị anh hùng. Xem ra đây là một cuộc đua lớn. Mà quả nó quá lớn đối với anh, nó đă cứu sống anh. Anh chỉ ước sao mọi người nói chậm lại để anh hiểu được.
Một người ăn mặc lịch sự, đường bệ tiến đến cầm một tay anh giơ lên cao:
- Hôm nay là một ngày tuyệt vời với tất cả chúng ta. Địa phương ta tự hào đă tham gia chương tŕnh khoẻ của tổng thống. Đây là năm thứ ba chúng ta đă tổ chúc chạy thi. Các bạn thanh niên chúng ta...
Massao thầm nghĩ có lẽ đây là ông thị trưởng ở vùng này. Anh tự hào nh́n mọi người. Anh không hiểu người đàn ông trang trọng kia nói ǵ, nhưng anh lễ phép đứng nghe và chờ cho đến khi ông thị trưởng nói xong rồi t́m cách lẩn trốn sau. Tiếp đến lại xảy ra sự cố bất ngờ. Vừa dứt lời, ông thị trưởng quay lại phía Massao:
- Bây giờ, thay mặt các công dân ở đây, tôi xin tặng anh một cái séc để kỉ niệm ngày vui lớn này, - nói xong ông ấn vào tay Massao tấm séc một trăm đô la.
- Xin cảm ơn ông! - Massao lắp bắp nói - Cháu... cháu... - Anh không nhớ được từ vui mừng. Cháu rất vui ḷng...
Từ đám đông nổi lên tiếng cười và tiếng vỗ tay, rồi mọi người dần dần tản đi các ngả. Massao nắm chặt tờ séc trong tay. Việc đầu tiên là phải mua ngay quần áo mặc. Anh quay sang một thanh niên chạc tuổi anh, anh ta mặc quần ḅ và áo sơ mi sặc sỡ. Massao giơ tấm séc lên và nói chậm từng lời:
- Xin lỗi, làm ơn chỉ cho tôi biết tôi có thể... Massao dừng lại giữa chừng v́ không nhớ ra từ đổi tiền, anh thầm nguyền rủa ḿnh đă không chú ư đến môn tiếng Anh ở trường.
Nhưng Massao đă gặp may. Anh thanh niên hiểu ngay.
- Anh muốn đổi lấy tiền à? Ngay góc đường bên kia có một ngân hàng. Đi với tớ!
- Ổn rồi!
- Anh ở đâu đến?
- Tokyo.
- Tuyệt! Tớ là Jim Dale, c̣n cậu?
- Massao... - Anh vội ngừng lại. - Massao Harada.
- Rất vui được làm quen với cậu!
Họ đă đến cửa hàng ngân hàng. Massao nhớ ra anh không hề có căn cước, chẳng có giấy tờ ǵ cả. Có lẽ họ sẽ không cho anh lĩnh tiền. Massao giàu có như một đế vương, nắm trong tay bao nhiêu ngân hàng trên thế giới, vậy mà anh không thể moi nổi lấy một xu từ đống tài sản của ḿnh. Tờ séc một trăm đôla này là cái duy nhất anh có trong lúc này.
- Tớ sẽ cùng vào với cậu, - Jim Dale bảo.
Anh thanh niên tóc vàng khoát một cử chỉ đùa vui, như thể đang hănh diện với thành tích của bạn. Họ cùng vào toà nhà, Jim Dale dẫn Massao đến quầy lĩnh tiền.
Anh ta nói với người đàn bà ngồi bên trong:
- Chào bà Perkins, bà cho anh bạn tôi đổi tấm séc!
- A! Đây là anh bạn đă thắng cuộc phải không?
Massao ngây người nh́n. Ôi, lại cái thứ tiếng chết tiệt này!
- Dạ... sao ạ?
Bà ta nhắc lại:
- Anh là người thắng cuộc chạy đua phải không?
Massao chợt hiểu ra, bà ta hỏi:
- Anh là người thắng cuộc chạy đua phải không?
Massao vội gật đầu:
- Vâng, đúng ạ!
Bà thủ quỹ cầm tờ séc rồi đếm năm tờ hai mươi đô la đưa Massao:
- Một trăm đô la của anh đây!
Massao sung sướng nhận tiền:
- Cảm ơn bà!
Bây giờ th́ ít nhất anh cũng có thể mua được quần áo và đi ăn hiệu. Quay sang Jim Dale anh bảo:
- Tớ cần mua áo quần để mặc, anh hiểu không?
Jim gật đầu:
- Dễ thôi, theo tớ!
Mấy phút sau, Massao và Jim đă đến một cửa hàng:
- Đây là cửa hàng lớn nhất đấy! - Jim Dale tự hào bảo.
- Ôi hay quá! - Massao lễ phép nói.
So với những cửa hàng lớn ở Nhật Bản th́ nó quá nhỏ, nhưng chắc nó sẽ đáp ứng đầy đủ mong muốn của Massao. Jim dẫn Massao vào quầy bán quần áo. Quần ḅ, áo sơ mi treo đầy trên dây. Massao t́m một vài chiếc quần ḅ và áo sơ mi thể thao rồi vào pḥng thử. Chúng không thật vừa khít nhưng khá ổn. Ít nhất là lúc này anh đă có cái mặc.
- Tôi mua những thứ này! - Massao nói với người bán hàng.
C̣n bây giờ phải đi ăn.
- Ở đây có các cửa hàng ăn nấu các món theo kiểu Ư nào không?
Jim Dale trố mắt:
- Ǵ cơ?
Massao nghĩ có lẽ câu phát âm không chuẩn. Anh nhắc lại thật chậm:
- Một cửa... hàng ăn... nấu các món theo kiểu Ư.
Jim đỏ mặt:
- Tất nhiên, có một cửa hàng hết ư! Nhưng tớ cứ tưởng... thế các anh không ăn các món ăn Nhật Bản à?
Massao phá lên cười:
- Có chứ! Nhưng tớ cũng thích cả thịt băm và món Mỳ ống của Ư.
- Tuyệt! Ta đi thôi!
Cửa hàng Luigi thật huyên náo. Các học sinh trung học cười nói ầm ĩ. Tự nhiên Massao thấy nhớ nhà da diết. Anh thật lẻ loi, chẳng có ai để cười nói, tâm sự. Jim Dale ṭ ṃ nh́n cậu:
- Sao thế?
Massao gượng cười:
- Có ǵ đâu, mọi cái đều ổn cả, món mỳ ống nấu theo kiểu Ư ngon thật!
Anh thanh niên tóc vàng nói cái ǵ đó, Massao giật ḿnh:
- Ǵ cơ, tớ không hiểu?
- Tớ bảo rằng anh ăn như thuồng luồng ấy, đúng như lúc cậu chạy đua.
Hai tiếng chạy đua làm Massao sực tỉnh. Trong một chốc lát, anh đă quên phắt mất cảnh ngộ của ḿnh, bây giờ th́ cái bóng đen ấy lại đổ sầm xuống đầu anh như một ngọn thác. Lát nữa Jim sẽ trở về với gia đ́nh anh ấy, nơi Jim được che chở, yêu thương, c̣n Massao th́ biết đi đâu? Anh lại phải tiếp tục lẩn tránh, càng xa cái biệt thự giết người ấy càng tốt. Ở thị trấn nhỏ này anh dễ bị lộ quá. Phải t́m đến một thành phố lớn để lẩn vào biển người mênh mông mới mong thoát chết
- Đi đến New Yord hết bao lâu?
- Đi tàu hoả chỉ mất vài giờ thôi, - Jim nh́n vào đồng hồ, - Hai mươi phút nữa sẽ có một chuyến đấy!
Massao sẽ đi chuyến tàu này. Đó là điều chắc chắc.

Chương 4

Sachiko t́nh cờ ngó xem mục tin tức buổi chiều trên vô tuyến và thấy Massao trong buổi nhận lễ phần thưởng sau cuộc chạy đua. Bà ta vội gọi chồng vào và cả hai theo dơi Massao trên màn h́nh.
Teruo lập tức nhớ lại sáng nay, hắn đă đánh xe qua chỗ các vận động viên chạy đua. Hóa ra Massao đă trốn trong đám ấy. Suưt tí nữa th́ Teruo đă tóm được thằng cháu. Hắn không ngờ nó lại trốn được lâu đến thế. Thằng cháu hắn không một xu dính túi, chẳng có áo quần, cũng chẳng có bè bạn, không thể trông cậy vào ai. Việc bắt nó chỉ c̣n là vấn đề thời gian. Nhưng Teruo không thể để mất th́ giờ, cần phải thanh toán ngay Massao, đă đến lúc phải thuê người giúp rồi. Teruo Sato biết một tay thám tử tư. Một tên Sam Collins láu cá, rất thạo nghề đao búa, sẵn sàng làm mọi việc miễn là được trả công. Gă rất tàn bạo và luôn luôn quyết giành được mục đích. Gă đúng là một mẫu người Teruo ưa thích. Teruo nhấc máy quay số điện thoại riêng của Sam Collins.
Massao đă tưởng rằng ḿnh sẽ ch́m mất dạng ở Manhattan, nhưng may sao anh lại thấy ḿnh quen thuộc thành phố này. Các toà nhà lớn, tiếng ồn ào, ḍng người chen chân trên đường trong tiếng tài xe lao rầm rập làm anh tưởng nhớ Tokyo. Nhờ xem nhiều phim Mỹ trên đài truyền h́nh nên Massao nhận ra ngay được Radio City Music Hall, toà nhà Ampire State và trung tâm Rockefeller. Lần đầu tiên kể từ khi trốn khỏi tay ông chú anh mới thấy yên tâm một chút. Ở cái thành phố khổng lồ này anh có thể t́m được chỗ ẩn náu chắc chắc. Anh biến mất tăm trong ḍng người hỗn độn, đang hối hả trên đường tới nơi làm việc, đi thăm bạn bè hay xuống tàu điện ngầm.
Massao lang thang trên đường, ngạc nhiên ngắm nh́n những hàng chữ lập ḷe ánh điện trên mặt tiền các ṭa nhà, các quầy kính đầy ắp hàng hóa. Anh phát hiện ra trong các quầy kính có rất nhiều máy móc được sản xuất từ Nhật: Máy thu thanh, máy quay phim, máy ảnh, máy truyền h́nh, máy ghi âm,... tất cả đều do hăng Matsumoto làm ra. Một niềm tự hào dâng lên trong ḷng Massao, cạnh nỗi sợ hăi c̣n rập ŕnh ám ảnh.
Anh lắng nghe những người xung quanh nói chuyện. H́nh như họ nói bằng nhiều thứ tiếng khác nhau. Anh đă nghe nói nước Mỹ là nơi tụ hội của các dân tộc, và quả đúng như vậy. Người từ khắp nơi trên thế giới đổ đến đây, với tiếng nói, phong tục tập quán riêng của họ. Trong các quầy hàng la liệt các biển quảng cáo bằng tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Italia và tiếng Nhật.
Trời sắp tối mà Massao vẫn chưa t́m ra được nơi trú ngụ. Anh nép bên một chiếc cổng vào lớn và đếm số tiền c̣n lại: chỉ c̣n có sáu mươi đô la, cần phải thật tiết kiệm mới được. Trước hết phải kiếm được việc làm đă, rồi sau đó sẽ tính toán từng bước đi thận trọng. Song anh biết trông cậy vào ai bây giờ?
Cuối cùng, Massao nhớ ra Kunio Hidaka, giám đốc một phân nhánh của hăng Matsumoto tại Mỹ. Nhưng văn pḥng của ông ở tận Los Angeles, bang California, tại góc bên kia lục địa. Massao phải t́m cách đi tới đó. Ông Hikada là một người bạn tốt, ông ấy sẽ tin anh và giúp đỡ anh. Ông rất yêu mến cha anh và rất trung thành với gia đ́nh anh. Những ư nghĩ ấy làm Massao phấn chấn hẳn lên. Anh sẽ ở lại New York làm việc cho tới khi kiếm đủ tiền đi tới California. T́m việc chắc không khó khăn lắm v́ anh có thể làm bất cứ cái ǵ: rửa bát, lau sàn nhà, chạy giấy,... Cái quan trọng nhất lúc này là có cái ăn để sống. Mỗi một ngày trôi qua anh lại thấy an toàn hơn. Ở nơi nào đó chắc ông chú Teruo đă hoài hơi t́m kiếm anh và chắc đă bỏ cuộc.
Teruo là người không dễ chịu thất bại. Đa nghi như một kẻ cờ gian bạc lận, hắn tính toán từng bước chơi và hoàn toàn chưa chịu bỏ cuộc vào lúc này.
Teruo đă gọi điện gọi Sam Collins tới. Tên thám tử tư hết ḷng hưởng ứng mọi ham muốn của hắn. Collins có đôi vai lực lưỡng và bản tính kiên nhẫn với đôi mắt nhỏ đảo nhanh như mắt cáo và một bộ mặt gồ ghề, găy khúc của một vơ sĩ đấm bốc. Tai gă đă hoàn toàn biến dạng, nũi gă dập găy nhiều lần đến nỗi các bác sỹ đành bó tay không chịu mổ nữa.
- Tôi được nghe giới thiệu về anh và rất ưng ư! - Teruo nói - Tôi cần một người biết giữ mồm giữ miệng.
- Đó là nguyên tắc của tôi. Tôi hành nghề và không bao giờ tiết lộ điều ǵ.
- Anh phải t́m một thằng bé trai, cháu tôi. Nó bị loạn óc. Tôi muốn t́m ra nó và mang nó về đây.
- Nó đă bỏ trốn ư?
- Anh không cần biết chuyện ấy!
- Tôi chỉ nghĩ rằng... Đó là một thông tin để biết...
- Tôi sẽ cho anh một tấm ảnh. Nó không quen biết ai ở đây và không có một xu dính túi. Nó không thể chạy đâu xa được!
- Chẳng khó ǵ mà không t́m được ra một anh thanh niên Nhật Bản chạy rông trên đường phố.
Teruo thầm đánh giá Sam Collins: chớ sai lầm mà đánh giá thấp nó, nó có thể lẩn trốn đấy!
- Được rồi,. Có lẽ tôi cần một chút thời gian. Trong trường hợp nó...
- Không. Tôi muốn t́m thấy nó càng nhanh càng tốt. Tôi sẽ trả công cho anh gấp đôi, ngoài ra c̣n có một món thưởng năm mươi ngàn đô la, t́m thấy nó thật sớm.
Tên thám tử nuốt nước bọt:
- Năm mươi...?
- Đúng thế. C̣n một điều nữa anh cần biết: Thằng cháu tôi đă giết chết một người đàn ông. Nếu v́ tự vệ mà phải giết nó... - Teruo ngừng lại một chút rồi tiếp tục, - th́ sẽ không có ai vặn vẹo ǵ anh đâu. Món thưởng vẫn sẽ thuộc vào tay anh!
Sam Collins suy nghĩ một giây lát:
- Tôi cần ứng trước một ngàn đô la.
- Tất nhiên! Anh bắt tay vào làm việc ngay đi thôi!
- Xin ông hăy tin tôi!
Nhưng Teruo chẳng biết tin ai cả. Sau khi tên thám tử tư đi khỏi, gă ngồi thừ trên ghế đắm ch́m trong suy tư. Hắn tính toán bước tiếp theo. Hắn đặt ḿnh vào t́nh thế người cháu. Nó sẽ trốn ở đâu nhỉ? Ở Manhattan, tất nhiên rồi, ở đấy có đến mười triệu dân. Hắn sẽ phải t́m anh thanh niên ấy. Chỉ một viên thám tử tư, dù cho có giỏi đến mấy, cũng chưa chắc đă t́m thấy, hoặc không thể t́m nhanh được. Phải tính thêm nước cờ nữa. Massao phải kiếm việc làm, tất nhiên rồi. A, tấm thẻ bảo hiểm lao động! Teruo là bậc thầy trong nghề chơi cờ và hắn đă nghĩ đến khả năng này. Hắn nhếch mép cười. Thật là một kế hoạch thần diệu, đơn giản mà lại chắc như đinh đóng cột.
Hắn là chỉ trong ṿng vài giờ nữa, Massao sẽ bị tóm cổ.
Vào ban đêm, Mahattan thật hấp dẫn. Hàng ngàn ánh đèn lấp lánh nhưu sao sa. Ánh đèn đường, đèn hiệu, những ḍng chữ quảng cáo bằng đèn nê ông rực rỡ chiếu sáng trưng các quầy kính, rồi lại c̣n ánh đèn pha ô tô muôn màu trên các ngả đường.
Massao đang mải mê ngắm nghiá một nghệ sĩ trượt pa-tanh trước trung tâm Rockefeller, anh diễu qua Theater-District, nơi người ta đang tŕnh diễn bao nhiêu tṛ vui. Anh ngắm Sacdi nổi tiếng, nơi các ngôi sao sân khấu nổi tiếng thường ăn tối, anh thán phục Public Library, thư viện lớn nhất thế giới, và những con sư tử đá trên quảng trường phía trước ṭa nhà. Anh kinh ngạc trước những quầy kính lớn của những cửa hàng thời trang đắt tiền trên Five Avenue với những cái tên nổi tiếng như Lord & Taylor, Bergdor Goodman và Saks. Anh chạnh nhớ đến mẹ đă từng nhiều lần vui đùa bảo rằng có lúc sẽ đến nơi này mua hàng một đống cho thoả thích. Nhưng mẹ đă vĩnh viễn đi xa rồi, cũng như cha vậy. Một cảm giác cô đơn ghê rợn làm đau buốt trái tim Massao. Anh cần phải sống, nếu không v́ anh th́ ít nhất cũng v́ cha mẹ.
Anh thấy đói và chợt nhận ra đă quá giờ ăn ở hiệu từ lâu. Trên Seven Avenue có hàng ngàn hiệu ăn, Massao có thể đến đó. Anh tiến vào cửa hàng Mc Donal's với chữ “M” bằng vàng ngoài cửa. Cửa hàng gần giống như ở Tokyo.
- Cho tôi món thịt băm.
- Loại ǵ?
Ồ, lại không giống như ở Tokyo. Massao nh́n cô nhân viên:
- Sao cơ ạ?
- Anh muốn loại ǵ?
Massao hoàn toàn không hiểu cô ta nói ǵ. Anh nh́n sang một chú bé đang chén thịt băm ở bên cạnh và bảo:
- Tôi... tôi muốn cái này!
- Được, - Cô ta quay lại gọi vào trong bếp: - Một thịt băm mềm!
À! Th́ ra cô ấy muốn hỏi Massao muốn loại thịt băm rán mềm hay tái.
- Fritz?
Massao lại ngớ người ra. “Fritz” là cái ǵ? Một đĩa bày ra trước mặt anh. Massao gọi:
- Fritz!
Massao đă đoán đúng. Anh gọi thêm một chiếc bánh Sănguych rồi thong thả nhấm nháp bữa tối.
- Xin lỗi cô! - Massao nói với cô bán hàng - Tôi cần một khách sạn, loại rẻ tiền, chị có thể mách giúp tôi được không?
- Ô, Thethiro Khoi
Massao ngắt lời cô:
- Xin lỗi, xin cô nói chậm lại một chút, tôi chưa hiểu!
- Ô, phải rồi. Có vô khối khách sạn như vậy ở đây, nhưng một vài nơi khá nguy hiểm đấy. Có thể tốt nhất là anh nên đến khách sạn East Side!
- Xin cảm ơn cô!
Massao t́m đến khách sạn East Side. Các quầy sách nhan nhản trên đường, nhưng Massao không dám dừng lại. Thành phố thật hấp dẫn, biết bao nhiêu cái đáng xem, đến nỗi Massao gần quên mất nguy hiểm đang lơ lửng trên đầu. Anh nghĩ sẽ phải cần đến hàng năm trời để t́m hiểu thật kỹ càng New York. Ngày mai anh sẽ đi t́m một việc làm. Đến khi Teruo đă quên anh rồi th́ anh sẽ t́m cách quật lại hắn.
Bên lề đường đại lộ Lexington, Massao t́m thấy một khách sạn nhỏ sạch sẽ và quyết định thử vào xem sao. Ở Manhattan có đến hàng ngàn khách sạn, chú anh không thể kiểm soát hết được. Trong khách sạn này chắc anh sẽ được an toàn. Massao bước vào. Hành lang vắng ngắt. Ngồi bên bàn đón khách là một người Nhật Bản, Massao đă định quay ra. Ôi, phải chăng Teruo đă chăng lưới khắp nơi để ŕnh anh? Có lẽ ở New York này có cả một mạng lưới khổng lồ của người Nhật có thể đưa tin nhanh như chớp! Ta đă quá khổ v́ cuộc truy đuổi này rồi, - Massao nghĩ. - Song không có lẽ ai cũng là kẻ thù của ḿnh hay sao?
Anh tiến đến bàn đón khách:
- Tôi muốn thuê pḥng một đêm!
Massao nói tiếng Nhật, người trực bàn cũng trả lời bằng tiếng Nhật, Massao thấy cộm lên nỗi nhớ và niềm tự hào về ngôn ngữ của đất nước ḿnh, một ngôn ngữ thật văn minh, dễ hiểu biết bao.
Massao lấy một cái tên giả và nhận một pḥng thuê, tội ǵ mà lại rước lấy nỗi nguy hiểm vào thân.
Căn pḥng nhỏ và hẹp, nhưng cũng đủ tiện nghi, vả lại giá cũng rẻ. Massao đi nằm và điểm lại những sự cố diễn ra trong những ngày qua. Nào là tai nạn máy bay làm cha mẹ anh ĺa đời, nào là cuộc hành tŕnh sang Mỹ, những sự kiện khủng khiếp trong biệt thự săn người, cái chết của gă tài xế Higashi. Rồi cuộc trốn chạy trong bộ quần áo lót thể thao, cuộc chạy việt dă và buổi lễ phát phần thưởng.
Cho đến lúc này th́ anh đă gặp may, nhưng không biết cái may mắn ấy c̣n gắn bó với anh bao lâu nữa. Anh nghĩ miên man rồi ngủ thiếp đi.
Khi Massao tỉnh dậy, mặt trời đă chiếu rực rỡ qua cửa sổ. Anh mở choàng mắt và cảm thấy hoàn toàn khoẻ khoắn. Anh nh́n đồng hồ: đă mười một giờ trưa! Anh đă ngủ mê mệt gần mười hai giờ đồng hồ. Anh đi tắm rồi mặc lại bộ quần áo ngày hôm qua, đó là tất cả những ǵ anh có. Giá như đă kiếm được việc làm th́ anh đă mua thêm quần áo mới. Nhưng thôi, giờ th́ đi ăn trưa đă.
Massao ăn ngon lành bữa ăn sáng của người Mỹ: nước cam, bánh bột tráng với trứng, bánh ngọt. Tối hôm qua anh đă phát hiện ra một tiệm cà phê nhỏ cách khách sạn hai góc phố. Bây giờ anh sẽ đi đến đó, có thể họ sẽ giao cho anh làm mấy việc ǵ đấy, anh có thể làm được mọi việc.
Anh đi đến góc phố và chờ đèn hiệu. Lúc này một chiếc xe tải ṿng đến rồi đỗ lại bên quầy bán báo. Một người đàn ông trên xe quẳng một bọc báo xuống vỉa hè. Đèn hiệu bật màu xanh và người bộ chen chân nhau sang đường. Nhưng Massao đứng sững lại như trời trồng: trên trang nhất tờ báo anh nh́n thấy chính ảnh ḿnh với ḍng chữ lớn:
Cảnh sát đang truy t́m: Một thanh niên phạm tội giết người.

Chương 5


Chỉ trong khoảnh khắc, tất cả mọi người xung quanh biến thành kẻ thù của Massao.
Anh có cảm giác như đang đứng trần truồng trước ánh đèn pha. Giờ đây, anh không c̣n là kẻ vô danh trong đám người lạ nữa, anh đang là một tấm bia, một kẻ bị săn đuổi và cảnh sát đang theo dơi anh. Mọi người chăm chú nh́n anh, dường như họ đang so sánh anh với tấm h́nh trên báo. Massao choáng váng trong cơn sốc do mấy chữ “ Phạm tội giết người” gây ra. Cái chết của Higashi là nguyên nhân nỗi bất hạnh của anh. Teruo biết rơ sự thật việc này, song, ông ta lại bẻ quặt đi để sập bẫy bắt anh. Massao có thể bị ra ṭa, bị tù chung thân, thậm chí bị kết án tử h́nh. Khi đó th́ Teruo tha hồ rảnh tay mà vơ vét hăng doanh nghiệp.
Một viên cảnh sát lại gần, Massao bất đắc dĩ phải quay bước sang phía khác. Đường phố không c̣n an toàn cho anh nữa, người ta nhận ra anh quá dễ trong đám người da trắng. Massao sực nghĩ tới một khu phố dành riêng cho người Nhật ở New Yord, anh phân vân không biết có nên đến đó ẩn náu hay không. Nhưng chắc chắn cảnh sát sẽ lùng sục ở đấy trước tiên, có lẽ họ đă phân phát ảnh của anh khắp khu phố đó và sục sạo trên khắp các ngả đường, tiệm ăn, khách sạn rồi. Không, không thể đến đấy được, không đâu an toàn cho anh nữa rồi. Anh không dám quay trở lại khách sạn vừa thuê nữa. Viên cảnh sát dừng bước nh́n theo Massao. Massao chậm răi thả bước tiếp, nhưng trong đầu vùn vụt bao suy tính. T́nh cảnh của anh thật tuyệt vọng, tính mạng anh thật mỏng manh. Tất cả mọi người đều t́m kiếm anh, nếu không cảnh sát th́ Teruo. Mạng lưới của doanh nghiệp Matsumoto vây bủa khắp nơi, hăng có uy tín rất lớn, Teruo sẽ lợi dụng nó để tiêu diệt Massao. Massao chợt nảy ra một ư nghĩ. Có một nơi sẽ không ai đến để t́m anh kể cả Teruo. Lần đầu tiên Massao thấy loé lên một tia hy vọng. Anh đi tới buồng điện thoại tự động, giở cuốn danh bạ điện thoại dày cộp t́m một hàng số.
Phân nhánh Matsumoto ở New Yord nằm trên một khu công nghiệp chạy dài suốt dăy phố Queen street, gần sân bay La Guardia. Đúng hai giờ trưa, Massao bước vào pḥng điều phối nhân lực của phân nhánh. Từ ô tô buưt bước xuống trước ṭa nhà khổng lồ của hăng Matsumoto, Massao ngẹn ngào nh́n tấm biển đề tên cha ḿnh, và cũng chính là tên anh. Trước đây, đă có lần anh đọc thấy câu chuyện về một người đàn ông. Ông ta đă giấu một bức tư quan trọng trong đống thư từ b́nh thường và để hớ hênh ngay trên mặt bàn. Không ai nghĩ đến việc t́m bức thư ở đó. Vậy th́ cũng không ai nghĩ đến việc t́m Massao ở đây. Xưởng Matsumoto sẽ là nơi cuối cũng cảnh sát để mắt tới.
Massao đă báo qua điện thoại và ông Watkins, trưởng pḥng điều phối nhân lực đang chờ anh.
Cô thư kư đưa cho anh một tờ khai xin việc để điền vào các chỗ trống. Anh đọc và lặng người đi.
Tên: Anh không được phép nói tên thật của ḿnh.
Địa chỉ: Anh không có địa chỉ
Nghề nghiệp: Kẻ đang lẩn trốn
Lẩn trốn trong hàng trăm công nhân xưởng Matsumoto quả là một ư hay. Nhưng...!
Cô thư kư nh́n Massao:
- Có chuyện ǵ thế?
- Không! - Massao vội nói. Anh lại chúi mũi vào tờ mẫu. Anh phải kiếm được việc này, nếu không sẽ hết đường. Anh phải được đủ tiền để đến được California và t́m Kunio Hikada. Bắt gặp ánh mắt cô thư kư vẫn chăm chú nh́n ḿnh, Massao vội cúi xuống viết.
Trong bản mẫu, Massao ghi tên là Massao Harada, sinh tại Chicago, bang Illinois, nghề nghiệp hiện thời là thợ giỏi về điện tử. Bên cột các nghề nghiệp từ trước đến nay, Massao ghi một lô một lốc tên các hăng giả với các địa chỉ bịa đặt ở Chicago, Detroit và Deuver. Phải mất hàng tuần lễ mới kiểm tra hết được các số liệu này, khi đó th́ anh đă cao chạy xa bay rồi.
Mười phút sau anh có mặt ở trong pḥng Watkins. Ông trưởng pḥng điều phối nhân lực là một người to béo ở tuổi trung niên, ông có đôi môi dày đỏ mọng và một... trông tựa tựa một cḥm râu?
Ông ta xem xét tờ Massao khai rồi nói:
- Anh c̣n trẻ thế th́ sao đă làm việc ở nhiều nơi như thế này?
Massao hoang mang một lát. Phải chăng anh đă khai quá nhiều công việc? Watkins lắc đầu nghi ngại:
- Tôi chưa bao giờ nghe tên các hăng này cả!
Dĩ nhiên rồi, v́ chúng làm ǵ có thật.
- Thưa ông, đó là những xí nghiệp rất nhỏ!
Watkins lầm bầm:
- Rất tiếc, chúng tôi chỉ nhận những người có tay nghề lâu năm thôi.
Massao không thể chấp nhận t́nh thế này, cuộc sống của anh phụ thuộc vào cả đây. Anh thốt lên đầy thất vọng:
- Tôi là thợ lành nghề, thưa ông. Xin ông cứ cho tôi được thử tay nghề!
- Tôi không biết...
Đúng lúc này, cửa bật mở, một người dàn ông bước vào tay ôm một bọc giấy tướng:
- Thưa ông, ông có thể chuyển gói này cho Tony được không?
- Tất nhiên rồi! - Watkins trả lời - À này, anh chàng trai trẻ đây đang tự nhận là một thiên tài về ngành điện tử. Anh có muốn hỏi anh ta vài câu không? Người đàn ông quay nh́n Massao:
- Được thôi!
Watkins liền bảo:
- Đây là ông David, kỹ sư trưởng của chúng tôi.
David bảo:
- Anh đă làm việc ở ngành điện tử rồi à?
- Vâng, thưa ông!
- Anh có thể lắp được một mạch điện không?
- Tất nhiên là được ạ! - Massao cảm thấy vững tâm hẳn: đây là việc anh rất thạo và ưa thích. Anh nói chậm răi và cố gắng dịch một cách chính xác các thuật ngữ kỹ thuật từ tiếng Nhật sang tiếng Anh:
- Thoạt đầu lấy một tấm bảng trống, đặt h́nh mẫu mạch điện cần mắc rồi lắp ráp các linh kiện vào bảng. Đây là các mạch bán dẫn, các điện trở và các vi mạch. Sau đó ngâm tấm bảng vào axit để khử các chất bẩn...
- Được đấy! - Ông David giơ tay lên ngắt lời rồi quay sang nói với Watkins - Anh chàng này khá đấy! Một vài tháng nữa cậu ấy sẽ nắm được nghề đấy! Chúc anh may mắn nhé! Rồi ông ta đi khỏi pḥng.
Watkins bảo:
- Xem như anh được tuyển rồi đấy!
Tim Massao đập rộn lên:
- Cám ơn ông!
- Chúng tôi cần một người làm ở băng chuyền lắp ráp. 250 đô la mỗi tuần cho người mới vào!
Massao nhẩm tính số tiền sang đồng Yên, vậy th́ chỉ cần một tuần thôi là anh kiếm đủ tiền để đi California.
Watkins cắt ḍng suy nghĩ của anh:
- Anh cho tôi xem phiếu bảo hiểm lao động!
Massao sửng sốt nh́n ông ta. Anh bói đâu ra phiếu bảo hiểm.
- Tôi... tôi... kh...
Đầu óc Massao quay cuồng như cơn lốc.
- Cha tôi giữ phiếu bảo hiểm của tôi, ông vừa đi công cán ở một nơi xa. Chừng nào cha tôi đi về, tôi xin mang nộp ngay!
Watkins nhún vai:
- Thôi được! Anh đi theo tôi, tôi dẫn anh đến chỗ làm! - Ông ta chăm chú theo dơi nét mắt Massao - Anh chưa bao giờ làm ở hăng chúng tôi à, hay là...?
- Ồ chưa!
- Quái lạ! - Watkins lẩm bẩm - Tôi trông mặt anh quen quen!
Một cơn sợ hăi choán lấy Massao.
Ở bên trong, xưởng Matsumoto thật rộng lớn và sạch sẽ. Không khí làm việc thật khẩn trương.
B́nh thường th́ Massao rất tự hào v́ tất cả các xưởng này đều của cha anh. Mọi người đều mang ơn Yoneo Matsumoto v́ được nhận vào làm việc ; nhưng lúc này Massao không được nghĩ tới điều đó. Đối với anh, đây không phải là một công xưởng, mà là chỗ ẩn náu tạm thời.
Khoảng một trăm công nhân đang làm việc bên dây chuyền lắp ráp, trong đó có nhiều người là người Nhật. Đàn ông và đàn bà làm việc bên nhau. Người ta dẫn Massao đến gặp viên tổ trưởng băng chuyền, một gă đàn ông thấp bé với gương mặt quắt dễ ghét. - Heller - tên của tổ trưởng - Massao thấy khó chịu khi nghe giới thiệu cái tên này.
Heller dẫn Massao vào pḥng thay quần áo và ném cho anh một chiếc áo choàng trắng:
- Mày ra làm ở chỗ kia! Tao không khoái đứa nào lười biếng đâu nhé! Nghe rơ chưa? - Thưa ông, rơ!
- Thế th́ làm đi!
Massao nh́n theo tên tổ trưởng đi khệnh khạng trong xưởng và dừng lại ḍ xét một cô gái từ phía sau. Khi cô gái né ḿnh giận dữ nói cái ǵ đấy, Heller chỉ cười khẩy rồi lại đi tiếp. Massao giận điên người. Sao người ta lại tuyển cái hạng người ấy làm tổ trưởng nhỉ? Anh mà can thiệp vào th́ thằng khốn ấy sẽ khùng lên cho mà xem. Nhưng, ở đây anh không được phép nói một câu nào. Anh mừng v́ đă t́m được việc làm.
Massao bắt đầu xem xét dây chuyền lắp ráp. Thật giống hệt như trong một công xưởng ở Tokyo. Đây là một lợi thế của phương thức sản xuất hàng loạt. Anh có thể đi đến bất cứ một công xưởng Matsumoto nào trên thế giới và luôn luôn biết rơ công việc ở đó.
Anh quan sát các mạch điện đúc sẵn được đưa vào tấm bảng rồi được d́m vào axit để khử chất bẩn. Sau đó, người ta khoan các lỗ vào bảng điện và lắp kinh liện vào. Cuối cùng, tấm bảng được phủ một lớp chất cách điện. Toàn bộ quá tŕnh sản xuất này Massao đă chứng kiến đến hàng ngàn lần.
Chỗ làm của Massao bên dây chuyền chen vào giữa người đàn ông trung niên phía bên trái và một cô gái trẻ phía bên phải, cả hai đều là người Nhật.
Người đàn ông quay sang Massao cười:
- Chào cậu!
- Cám ơn ông!
Đáp xong Massao quay sang phía cô gái: tim anh như ngừng đập. Đó là một cô gái đẹp mà anh chưa bao giờ được thấy. Cô có gương mặt trái xoan xinh xắn và cặp mắt thông minh, dịu dàng. Cô ta trạc tuổi anh.
Nhận thấy Massao nh́n ḿnh, cô gái dịu dàng nói:
- Chào anh!
- Cám ơn chị!
- Tên em là Sanae Doi - Giọng cô nghe thật em ái, thánh thót.
- Tên em là Massao - Anh ngập ngừng rồi nói tiếp - Massao Harada.
Massao nh́n lên và thấy Heller đang chăm chăm nh́n anh qua gian xưởng. “Hắn sẽ gây khó dễ cho ḿnh đây” - anh thầm nghĩ.
Sanae th́ thầm:
- Anh làm việc đi. Heller sẽ điên lên khi phát hiện ra người nào đứng chơi đấy. Có cần em hướng dẫn cho anh không?
- Cám ơn chị! Tôi rơ cả rồi!
Dưới ánh mắt chăm chăm theo dơi của Sanae, Massao nhặt các linh kiện trước mặt và lắp ráp lại. Anh làm việc một cách thành thạo bẩm sinh, mọi cử chỉ nhanh nhẹn, chính xác. Sanae kinh ngạc, cô chưa bao giờ thấy ai như vậy:
- Anh... anh giỏi quá!
- Cám ơn!
Massao thấy vui vui. Nhưng anh biết rằng sẽ có lúc công việc này làm anh buồn. Lúc này, dĩ nhiên là đối với anh th́ làm việc ǵ cũng được, v́ ở đây anh được an toàn, anh ngụy trang kín trong đám công nhân công xưởng của chính ḿnh. Anh máy móc lắp ráp các linh kiện, trong khi tâm trí c̣n mải nghĩ đến các chuyện khác. Anh sẽ gặp khó khăn nếu không kiếm được tấm thẻ bảo hiểm. Lại c̣n việc ăn ở, trú ngụ nữa. Anh c̣n lại rất ít tiền trong số một trăm đô la được thưởng trong cuộc chạy đua. Một tuần nữa mới được lĩnh tiền công, chỉ c̣n một vài đô la th́ tiêu sao đủ.
Trong xưởng được nghỉ một vài lần vào buổi sáng để uống cà phê và một lần vào buổi chiều. Massao tận dụng giờ nghỉ trưa để xem xét toàn bộ xí nghiệp. Họ tỏ ra rất chăm chỉ và yêu thích công việc. Qua các câu hỏi thăm, anh được biết họ rất tự hào và hài ḷng được làm việc ở đây. Massao nghĩ - Nếu cha c̣n sống, chắc cha sẽ vui lắm. Điều duy nhất làm anh không vui là tên tổ trưởng - Heller. Hắn là một tên chuyên hành hạ công nhân, mọi người đều sợ hắn và cố tránh cơn giận dữ của hắn. Massao tự hỏi không biết tại sao mà người ta lại cho hắn làm tổ trưởng. Cứ mỗi lần nghe thấy tiếng hắn quát nạt một phụ nữ chỉ v́ những lỗi nhỏ, Massao lại muốn xông ra bênh vực, nhưng rồi anh lại cố nén giận để giấu kín tung tích.
Chuông đă điểm năm giờ chiều, công nhân được nghỉ. Họ ùa vào pḥng thay quần áo để được trút bỏ chiếc áo choàng trắng và mặc bộ đồ của ḿnh. Massao quan sát Sanae mặc áo măng tô: trông cô thật đáng yêu. Massao quyết định sẽ có lúc t́m hiểu cô rơ hơn.
Massao hoà cùng ḍng người bước ra cổng nhà máy. Nhưng mọi người đều có nơi có chốn để về, c̣n Massao không biết đi đâu bây giờ. Anh không dám liều lĩnh lang thang ngoài đường trong đêm. Cảnh sát đang truy t́m anh, lăo chú Teruo tầm nă anh. Anh phải t́m một pḥng ngủ mới được. Massao cuốc bộ nốt các ngả đường cho tới lúc dừng chân trước một khách sạn nhỏ tồi tàn với tấm biển treo cẩu thả trên cửa ra vào. Massao bước vào trong. Căn nhà có vẻ như vắng khách đă hàng năm nay, đầy mùi ẩm mốc và lạnh lẽo. Ngồi chồm chỗm sau quầy là một gă tiếp viên trông phát ốm. Gă đang đọc một cuốn sách nhỏ có h́nh một người đàn bà trần truồng in ngoài b́a.
Massao đến trước mặt gă:
- Xin lỗi, ông c̣n pḥng cho thuê không?
Gă tiếp viên gật đầu không thèm nh́n lên:
- C... ó... o!
- Giá bao nhiêu ạ?
- Anh định trả theo ngày, theo tuần hay cả tháng?
Massao tự hỏi làm sao người ta có thể trú ngụ được cả tháng trời ở cái nhà thảm hại như thế này.
- Tôi trả theo từng tuần.
Gă tiếp viên gật đầu đồng ư:
- Mười đô la một đêm, sáu mươi đô la một tuần, trả trước toàn bộ!
Massao thấy ngay là anh sẽ chẳng c̣n lại được lấy một xu, nhưng anh không c̣n cách nào khác. Ban ngày th́ anh an toàn rồi, nhưng anh cũng phải có chỗ ẩn náu vào ban đêm chứ.
- Vâng, tôi đồng ư!
Gă tiếp viên lấy một chiếc ch́a khoá trên tấm bảng đưa cho Massao:
- Có hành lư ǵ không?
- Không!
Gă tiếp viên lộ vẻ ngạc nhiên. Massao tự hỏi không biết những người nào thường trú ngụ ở đây, chắc họ đều là nhữung kẻ lang thang cơ nhỡ, bị bỏ rơi, bị bạc đăi!
- Pḥng 217, tầng một.
- Cảm ơn ông!
Massao xoay người bước lên cầu thang. Tấm thảm đă rách mướt, trên tường nhem nhuốc ghi nguệch ngoạc những ḍng chữ bằng than ch́: Kilroy đă ở đây, nhưng lại phải chuồn ngay. Không chịu nổi mùi hôi hám... Mardy yêu John ; John yêu Bruce... Cứu tôi với! Thật là kinh tởm... thế giới của những con gián đen!
Massao chẳng buồn liếc nh́n căn nhà thảm thương. Anh đă từng có cả một căn pḥng riêng rộng thênh thang, sạch sẽ và tràn đầy ánh sáng, với của sổ nh́n ra một khu vườn đẹp đẽ và một miền đất nên thơ. C̣n cái căn pḥng này chẳng lớn hơn một cái tủ, bẩn thỉu và lạnh lẽo, với một vài thứ đồ gỗ rẻ tiền sứt sẹo và một của sổ rệu ră nh́n ra một bức tường gạc hoang vắng. Nhà tắm bé xíu với buồng tắm nhem nhuốc, một cái ghế nhựa găy và cái ṿi nước thấp lè tè đến nỗi Massao phải cúi lom khom mới tắm được. Chiếc giường như có vẻ hàng tuần lễ chưa được thay vải. Massao nh́n gian giường ngao ngán nghĩ thầm không biết anh sẽ c̣n phải ở đây bao lâu. Thôi được, sẽ phải t́m cách tháo gỡ dần dần thôi.
Anh chẳng c̣n tiền để mua thức ăn ; mà anh cũng chẳng muốn ra đường v́ sợ có người nhận ra. Thế là anh nằm lại trong cái xó này và thảo kế hoạch cho tương lai. Anh viết ra giấy rơ những việc phải làm:
1 - Tôi không có tiền.
2 - Tôi không có bạn bè quen biết.
3 - Tôi đang ở trên một đất nước xa lạ.
4 - Cảnh sát truy t́m tôi v́ một vụ giết người mà tôi không phải là thủ phạm.
5 - Chú tôi đang t́m tôi để sát hại.
Thật là cay đắng, đến mức suưt nữa th́ Massao phải bật cười. Là một người khác th́ chắc đă ngả ḷng nản chí rồi. Nhưng anh là Massao Matsumoto, con trai của Yoneo Matsumoto, anh không bao giờ chịu đầu hàng.
Không bao giờ, chừng nào anh c̣n sống.

Chương 6


Sáng hôm sau, Massao lại đi làm. Anh rảo cẳng thật nhanh để khỏi phơi mặt ra giữa đường. Vừa đến xưởng, anh đă chui ngay vào chiếc áo choàng trắng và ngồi vào chỗ làm việc. Sanae đă có mặt ở đó.
- Chào cô!
- Chào anh!
Băng chuyền lăn đến, Massao cố gắng tập trung lắp ráp các linh kiện đang được chuyển qua trước mặt. Nhưng anh không thể nào tập trung nổi, v́ anh đang rơi vào một trạng thái chưa bao giờ xảy ra: anh đang đói lả. Đă ba mươi sáu giờ qua anh không có miếng nào vào bụng, anh không c̣n biết người ta ăn như thế nào nữa. Số tiền cuối cùng anh đă trả cho khách sạn, và phải chờ đến tuần sau mới được lĩnh tiền công. Massao chưa bao giờ h́nh dung ḿnh bị đói. Một người sống đầy đủ không bao giờ nghĩ đến cái ăn cái uống, nhưng một khi bị đói th́ anh ta chỉ nghĩ đến một điều duy nhất là ăn.
Chuông réo vang báo hiệu giờ nghỉ trưa, Massao đang nh́n theo ḍng người đang tản về phía nhà ăn. Một vài người mua thức ăn trưa tại quán ăn nhẹ lưu động do một chiếc xe chở tới, ở đó có súp, bánh xăng úych, cà phê và bánh ngọt. Một số khác mang bữa ăn trưa từ nhà đi. Phía ngoài xưởng là một vườn hoa xinh xắn, tràn đầy ánh sáng với những dăy ghế dài cho công nhân nghỉ ngơi. Hôm nay là ngày nghỉ ngơi. Hôm nay là ngày nắng ấm, nhiều người ăn ngoài trời, Massao đứng nép một bên nh́n họ mà ghen tỵ.
Một giọng ai đó cất lên bên cạnh:
- Anh không đi ăn à?
Massao quay lại thấy Sanae:
- Không... tôi... tôi ăn sáng ở nhà đủ rồi...
Anh thà chết c̣n hơn chịu thú nhận là không có tiền mua đồ ăn. Sanae nh́n thăm ḍ một lát rồi lễ phép nói:
- Nếu anh không từ chối th́ em c̣n một chiếc bánh xăng-uưch mời anh.
Ḷng tự hào buộc Massao phải từ chối:
- Không, tôi không đói, xin cảm ơn cô.
Anh không phải là một kẻ ăn mày, anh là con trai của Yoneo Matsumoto.
Sanae quay lại ngồi cùng các bạn bên chiếc ghế dài. Chưa bao giờ Massao lại gặp một cô gái tuyệt diệu như thế. Anh thấy một người đàn ông trẻ tiến đến và ngồi xuống bên Sanae. Bỗng nhiên, trong ḷng Massao dâng lên một cảm giác ghen tuông, anh biết điều đó thật ngớ ngẩn. Anh là một kẻ tội phạm đang bị săn đuổi, phải sống chui lủi từng ngày, anh không được phép nghĩ tới bất cứ cái ǵ khác ngoài sự trốn tránh để thoát chết. Đây là xí nghiệp của anh và mọi người đang làm việc cho anh, thế mà thật trớ trêu thay, anh không có đến một xu mẻ để mua cái ăn. Có ai đó lơ đễnh để một nửa chiếc bánh xăng - uưch trên chiếc ghế dài, Massao phải cố kiềm chế để khỏi chạy đến vồ lấy mà nuốt chửng. Chuông lại réo lên gọi mọi người vào chỗ làm việc.
Sanae cầm chắc có một cái ǵ đó không ổn. Cô đă để ư ngay tới Massao khi anh vừa đến làm. Ở anh có một cái ǵ đó thật đặc biệt, giống như một niềm tự hào, làm cho anh khác với những người xung quanh. Rơ ràng anh không phải là một công nhân chuyên nghiệp. Anh am hiểu công việc một cách lạ thường. Cô quyết định phải t́m ra cái làm cô khó hiểu về người thanh niên này. Anh giống như một người đă quen với phương tiện tốt hơn, vậy mà hai ngày nay anh vẫn chỉ mặc độc một bộ quần áo xoàng xĩnh. Sanae nóng ḷng sốt ruột v́ ṭ ṃ.
Rồi lại c̣n cái chuyện kỳ quặc là không thấy anh ăn trưa. Sanae đă để ư lúc anh nh́n mọi người ăn và lộ rơ sự thèm muốn qua vẻ mặt. Cô thật sự muốn biết rơ anh là ai.
Massao cảm thấy Sanae đang bí mật để ư anh, nhưng mỗi lần anh quay sang th́ Sanae lại nh́n ngay đi hướng khác. Ba giờ chiều, mọi người lại nghỉ tay đi đến quán ăn nhẹ. Massao lê bước đến một chiếc ghế dài không có người ngồi. Anh cố quên đi cái đói đang cào xé ruột gan và chờ đến lúc chuông gọi về làm việc. Một thoáng sau, Sanae đă đến bên anh. Cô mang theo hai tách cà phê và hai chiếc bánh ngọt trên một chiếc khay.
- Chúng ta có thể uống cà phê với nhau một chút được không? - Cô hỏi.
Massao trầm mặc nh́n cô. Anh muốn từ chối, song thật là khó.
- Rất cảm ơn!
Anh nói rồi cầm một tách cà phê và một chiếc bánh. Anh chờ đến khi Sanae ăn rồi mới nhấm nháp chiếc bánh của ḿnh.
Đó là món ăn ngon nhất trên đời anh từng được thưởng thức. Anh chỉ muốn nuốt chửng nó ngay, nhưng lại phải cố kiềm chế. Anh uống một ngụm cà phê, chất nước nóng bỏng trong cổ làm anh ngây ngất.
Họ ngồi cạnh nhau, cùng ăn, cùng uống với nhau. Sanae nh́n Massao vẻ ḍ hỏi: Ở anh có một tính cách mạnh mẽ mà Sanae không hề thấy ở người khác. Anh hoà nhă, chân thật, nhưng đồng thời cũng có vẻ hết sức kín đáo.
- Anh từ đâu đến thế? - Sanae hỏi.
Massao lưỡng lự một thoáng rồi đáp:
- Từ Tokyo!
Massao nói xong và thầm nghĩ rằng chắc chẳng bao giờ cô ấy thấy được tấm thẻ anh đă khai ở Chiacago!
- Cha mẹ em cũng sinh ra ở Tokyo!
- Em đă ở Nhật Bản bao giờ chưa?
- Chưa ạ
Massao thở dài. Một nỗi nhớ nhà chợt dâng lên trong ḷng anh.
- Đó là một đất nước tuyệt diệu! - Nói xong Massao tự hỏi không biết ḿnh có c̣n được thấy lại nước Nhật Bản nữa hay không.
Sanae xúc động nói:
- Em cũng nghĩ là như vậy. Em hy vọng sẽ có ngày được về Nhật Bản.
Cô lại hỏi:
- Gia đ́nh anh cũng ở đây cả chứ?
Massao lưỡng lự. Anh không muốn phải nói dối, nhưng nói ra sự thật th́ lại quá nguy hiểm.
- Vâng!
Anh trả lời. Một nỗi ám ảnh sâu thẳm lại gợn lên trong ḷng anh. Cha mẹ anh đă yêu thương anh, đă hết ḷng tin vào anh. Cha mẹ sẽ chẳng bao giờ được thanh thản dưới suối vàng nếu anh không chôn cất được ông bà cho xứng đáng.
Massao đưa mắt nh́n Sanae và kính cảm rất rơ họ sẽ là những người bạn rất tốt với nhau. Không! Trong thâm tâm Massao biết rơ c̣n hơn thế nữa. Nhưng lúc này anh không được phép bộc lộ. Những giấc mơ đẹp ấy là dành cho người khác chứ không phải cho anh. Anh chỉ được phép nghĩ đến một điều duy nhất: phải cố dành lấy cuộc sống.
Chuông lại réo vang báo hiệu hết giờ nghỉ.
Cũng trong buổi tối hôm ấy, Massao đă t́m được cách để có tiền. Ở một phố nhỏ nằm sát bên khách sạn anh thuê có một hiệu cầm đồ, được trang trí bằng ba quả cầu kim loại treo chơi vơi trên cửa. Vật báu duy nhất Massao có trong tay lúc này là chiếc đồng hồ mạ vàng cha anh đă tặng nhân dịp kỷ niệm Massao đúng mười tám tuổi. Chiếc đồng hồ mạ vàng 21 ca-ra, nhưng đối với Massao, giá trị của nó là ở chỗ nó là tặng vật của cha anh để lại. Ngay cả trong giấc mơ cũng chẳng bao giờ nghĩ đến việc xa rời nó, nhưng lúc này th́ anh không c̣n cách nào khác. Anh do dự một thoáng rồi bước vào hiệu, đặt chiếc đồng hồ lên mặt quầy:
- Tôi muốn đặt để cầm tạm ít tiền! - Massao nói - Một ngày gần đây tôi sẽ đến chuộc lại!
Nếu như mọi sự tốt đẹp, anh thầm nghĩ. C̣n nếu không th́ hoặc là anh sẽ ngồi tù, hoặc anh sẽ chết, đằng nào cũng thế thôi. Ông chủ tiệm cầm đồ nhấc hiếc đồng hồ và xem kỹ bằng một chiếc kính lúp kim cương. Ông gật đầu vẻ hài ḷng:
- Đẹp đấy. Anh lấy bao nhiêu?
- Năm trăm đô la!
Người đàn ông nọ lắc đầu:
- Nhiều quá!
- Ba trăm đô la!
- Hai trăm rưỡi!
- Thế cũng được.
Quá đủ để đi đến California. Massao đă nghĩ măi phải làm ǵ bây giờ, và câu trả lời vẫn luôn nằm ở Los Angeles, ở ông Kunio Hidaka.
Ông chủ tiệm đếm tiền và trao cho Massao một mẩu giấy:
- Đây là chứng từ cầm đồ. Sau sáu tháng anh không quay lại lấy th́ tôi sẽ bán chiếc đồng hồ đấy!
Sáu tháng! Massao thậm chí không chắc anh có sống nổi đến sáu ngày không.
- Cám ơn ông! - Tôi sẽ quay lại! - Massao nói.
Anh nh́n lại chiếc đồng hồ lần cuối, nhét tiền vào túi rồi rời khỏi tiệm.
Massao đến một tiệm ăn Nhật Bản cách khách sạn không xa mấy. Anh phải cố ḱm nén để không chạy cuống lên. Nghĩ đến các món ăn mà nước miếng anh đă ứa ra đầy miệng. Massao ngồi xỉu xuống ghế v́ đói và gọi thức ăn. Anh ăn ngấu nghiến bao nhiêu là súp, cơm, rau, thịt rán và hai suất cua tẩm bột... sau đó ăn tráng miệng bằng hoa quả tươi. Ăn xong, Massao thấy ḿnh như biến đổi thành một người khác, tràn trề sức lực, sẵn sàng thách thức cả thế gian này.
Những ngày kế tiếp trôi qua yên ổn đến nỗi Massao gần như quên cả mối hiểm nguy đang ŕnh rập quanh ḿnh. Ngày ngày anh chăm chú theo dơi báo chí. Câu chuyện kể Massao giết người rồi bỏ trốn đă biến khỏi trang đầu để sang trang sau, rồi cuối cùng chỉ được đăng ở một mục trên báo. Massao thở phào nhẹ nhơm. Anh không c̣n cái cảm giác trần trụi giữa ánh đèn pha truy đuổi. Cảnh sát c̣n bận làm việc khác, c̣n Teruo chẳng bao lâu sẽ chán không muốn lùng sục anh nữa.
Sáng sáng, Massao dạy sớm, ăn sáng trong một tiệm cà phê nhỏ cạnh khách sạn rồi đi làm. Mỗi lầ bước chân vào xưởng Matsumoto, anh lại thấy tự hào. Anh cảm thấy như luôn được gần bên cha. Nhưng cũng c̣n một lư do nữa khiến anh thấy vui: đó là Sanae. Anh nghĩ đến cô các buổi chiều tối, khi phải xa cô. Anh thích được đứng cạnh cô bên dây chuyền và ngắm cô làm việc.
- Chào anh!
Đối với Massao, câu chào buổi sáng của cô là sự mở đầu đáng yêu nhất cho một ngày. Hai người chuyện phiếm với nhau mỗi khi tên tổ trưởng không lăm lăm soi mói họ ; họ đă thường xuyên cùng ăn trưa và uống cà phê trong giờ nghỉ. Càng tiếp xúc nhiều với Sanae, Massao càng thấy mến cô. Cô kể cho Massao nghe về gia đ́nh ḿnh:
- Cha mẹ em đến Mỹ được một thời gian ngắn th́ em ra đời.
- Cha em làm nghề ǵ?
- Là họa sĩ - Sanae chữa lại - Trước đây là họa sĩ.
- Đấy là nguyên do khiến em phải đi làm ở đây sao?
- Vâng, cha mẹ em chỉ có ḿnh em. Chính ra th́ em định theo học ngành y. Có thể một ngày kia em sẽ vào học ở trường đại học - Giọng cô không hề đượm chút mặc cảm.
- Em có thích làm ở đây không?
Massao ṭ ṃ hỏi.
- Em rất thích. Chỉ trừ... - cô hất đầu về phía tên tổ trưởng - Hắn là một người không tốt. Anh cũng nghĩ như vậy. Không có hắn th́ mọi việc ở đây sẽ dễ chịu hơn.
- Kể cho em nghe về anh đi!
Sanae đề nghị, một đề nghị chân thật, nhưng cũng lại nguy hiểm làm sao. Một giây phút xúc động khiến Massao định kể hết sự thật. Anh ao ước có ai đó thật tin cậy để kể tất cả. Nhưng anh biết không thể làm như vậy được. Anh thận trọng nói:
- Có nhiều chuyện kể lắm. Anh thích ngành điện tử học, anh nghĩ rằng ở đây có thể học tập được ít nhiều.
Sanae kinh ngạc nh́n Massao:
- Em đă quan sát anh rất nhiều đấy!
- Ồ! Thế ư?
Cô nh́n sâu vào ánh mắt Massao:
- Anh không cần phải học nữa đâu!
- Anh...
Massao đă định kể cho cô nghe sự thật, nhưng rồi hiểu rơ anh không được phép nhượng bộ. Như vậy cũng là v́ cô. Nói ra th́ nguy hiểm quá. Mặt khác, anh cũng c̣n chưa biết phải xử sự như thế nào với Teruo.
Bây giờ lại một rắc rối mới. Massao rất thích dạo chơi với Sanae, đưa cô đi ăn, đi xem phim hoặc đi nhảy. Nhưng anh lại sợ ra trước đám đông, v́ lúc nào anh cũng có thể bị phái hiện. Anh không muốn lôi kéo Sanae vào ṿng nguy hiểm.
Sanae thấy bối rối khó hiểu. Massao có vẻ rất muốn cô làm bạn, và rơ ràng là rất thích gần gũi cô. Nhưng anh ta lại không hề ḥ hẹn cô. Anh ta đă biết rơ là cô chưa có người yêu, cô cũng biết rơ là anh ta không hề đi chơi với ai.
Nhưng h́nh như anh không muốn gặp gỡ cô ngoài giờ làm việc, anh là người thanh niên kỳ quái nhất mà cô chưa từng thấy. T́nh huống rắc rối này bỗng nhiên được tháo gỡ nhờ trận đấu giữa hai đội bóng chày New York Mets và Philadelphia Phillies.
Có một nơi Massao cảm thấy có lẽ anh toàn đó là sân đấu bóng chày. Ở đó có đến hàng vạn người, Massao có thể lẩn vào đó. Anh vốn là một tay mê bóng chày cuồng nhiệt. Khi trên báo đăng có trận đấu giữa hai đội bóng chày Mets và đội Philadelphia Phillies ở sân vận động Shea th́ anh không thể cưỡng lại được phấn kích. Trong hai đội có một số cầu thủ anh yêu mến, Massao không được phép bỏ lỡ cơ hội xem họ thi đấu. Sáng hôm sau, anh dậy thật sớm đi xếp hàng mua một chiếc vé. Hàng người rồng rắn bám lấy nhau chờ đến lượt. Khi rốt cuộc đă tới được trước quầy và nghe người bán vé hỏi:
- Anh mua mấy vé?
Massao bỗng buột miệng:
- Hai!
Massao trả tiền rồi đi. Anh tự hỏi: quái lạ, không biết ḿnh nghĩ thế nào mà lại mua hai vé. Song, anh chợt nhận ra anh muốn rủ Sanae cùng đi. Rồi Massao lại tự dằn vặt với ư nghĩ: Nhỡ Sanae không đồng ư th́ sao? Nhỡ cô ấy không thích xem bóng chày hay đă có hẹn với ai đó th́ sao? Massao cứ khổ sở với những ư nghĩ đó suốt cả buổi sáng.
Giờ nghỉ trưa, Massao ngồi cùng Sanae dưới bóng cây trong vườn và cùng ăn trưa. Massao quyết định mở đầu câu chuyện, nhưng thay cho những dự định thận trọng, anh lại nói tuột luôn:
- Anh có hai vé xem đấu bóng chày vào giữa chiều mai. Em có thích bóng chày không?
Sanae ghét bóng chày, nhưng cô nói:
- Ôi! Hay quá!
Cô quan sát nét mặt Massao thấy nở một nụ cười rạng rỡ:
- Tuyệt lắm cơ, đội Mets chơi với đội Philadelphia Phillies. Tuy Graw là người ném bóng. Lê Mazzilli lần đầu tiên chơi cho đội Mets.
Sanae thấy dường như Massao đang kể cho cô nghe về Sao Hoả vậy:
- Ôi! Thật là kỳ thú!
Đối với Sanae th́ Massao muốn đưa cô đi đâu cũng được. Cô chỉ biết ḿnh rất muốn đi cùng anh, anh là người con trai hấp dẫn nhất cô đă được biết. Nhưng trong con người anh có một điều cô không hiểu được. Một sự căng thẳng, một sự thận trọng đầy âu lo không phù hợp với bản chất anh. Anh như luôn luôn đề pḥng một chuyện ǵ hay một ai đó. Đôi lúc, Sanae cảm thấy h́nh như anh sợ hăi. Cô biết có một điều ǵ đó giày ṿ anh, cô hy vọng một ngày nào đó anh sẽ tin cậy kể cho cô biết. C̣n lúc này th́ cô sẵn sàng đi xem tất cả mọi trận đấu bóng chày với anh nếu việc đó làm anh vui sướng.
Sân vận động Shea chật cứng người. Massao không nhớ lần nào trong đời anh thấy nhiều người như thế. Các sân vận động ở Nhật Bản cũng rất rộng, nhưng so với ở đây th́ chẳng là ǵ. Tên tuổi tất cả những cầu thủ nổi tiếng Massao đă từng nghe thấy đều được ghi trên bảng. Anh chỉ cho Sanae:
- Em có thấy cái anh chàng cao lớn vừa ở ca bin bước ra không? Steve Hendesson đấy! Anh ta là trung phong của đội Mets.
Sanae nhiệt t́nh:
- Có, em có thấy!
- Trông ḱa, đó là Frank Taveris anh ta là một trong những trung vệ giỏi nhất đấy!
Sanae gật đầu đầy vẻ hiểu biết:
- A! Đúng rồi!
Bây giờ đến Craig Swann. Anh ta là người đầu tiên ném bóng cho đội Mets.
Trận đấu bắt đầu. Massao không rời mắt khỏi quả bóng. Sanae nh́n Massao không chớp mắt, cô chưa bao giờ thấy mọi người nồng nhiệt chân thành như thế.
Massao gọi ré lên:
- Trông ḱa. Greg Luzinski kia ḱa!
Sanae mỉm cười:
- Ôi! Tuyệt quá!
Từ Fan bắt nguồn từ chữ cuồng nhiệt. Sanae đă biết nhiều cổ động viên bóng chày cổ vũ cuồng nhiệt cho đội ḿnh cổ động. Nhưng Massao nồng nhiệt với cả hai đội, anh không phân biệt ai thắng ai thua. Điều anh thích là họat động thể thao trên sân cỏ, là ném, là đập, là chạy trên sân.
Một t́nh thế bất ngờ khác thường xảy ra trên sân vào cuối hiệp chín làm Sanae sửng sốt. Tỷ số đang là 2: 2. Đội Mets được giao bóng, cả hai bên đều hết lượt và đang đứng ngoài vạch. Dù rất ít hiểu biết về bóng chày, Sanae cũng hiểu đây là một khoảnh khắc gay cấn. Steve Hendesson bước ra đập bóng. Cả rừng người bắt đầu nháo nhác chuyển động, rồi họ nhảy bung lên, ḥ hét, khích lệ chàng cầu thủ để anh ta đập cú quyết định ghi bàn ta hứng cho đội nhà.
Vào đúng giây phút hồi hộp ấy, Massao bỗng nhớn nhác quay t́m Sanae, mặt anh hoàn toàn biến sắc:
- Đi ngay em, chúng ta rời khỏi nơi này ngay lập tức.
Chưa kịp hiểu chuyện ǵ xảy ra, Sanae đă bị lôi xềnh xệch ra cửa. Cả biển người bỗng nhảy bật lên reo ḥ, có điều ǵ đó đă diễn ra trên sân. Sanae hỏi:
- Massao, anh không muốn xem nữa ư?
- Không, không, mau lên!
Mặt Massao lộ vẻ cương quyết đến tái nhợt, anh chạy và lôi Sanae theo. Sanae ngoảnh lại nh́n, cảnh sát mặc sắc phục đang vây bọc chỗ hai người vừa đứng và rẽ đám đông đi lách vào.
Giây lát sau, Massao và Sanae đă ở dưới đường ngầm dẫn đến cửa ra, Massao gọi ngay một chiếc tắc xi. Sanae hỏi:
- Sao anh không chờ xem trận đấu kết thúc?
- Đội nào thắng cũng thế thôi.
Nhưng chỉ cần nh́n vẻ mặt Massao, Sanae cũng biết hoàn toàn không phải như vậy. Có một điều ǵ đấy khủng khiếp xảy ra.
Hôm sau, bên dây chuyền làm việc, Massao lại trở lại con người như cũ. Anh nói nhỏ với Sanae:
- Rất tiếc là hôm qua anh phải bỏ dở cuộc xem đấu. Đội Mets đă thắng, họ chơi tuyệt quá, phải không em?
Massao làm như không có chuyện ǵ xảy ra ngày hôm qua. Sanae thật không hiểu nổi. Cô muốn t́m mọi cách để biết điều ǵ đang giày ṿ Massao, nhưng cô chưa đủ gần gũi để hỏi anh. Cô chỉ biết một điều: cô sẽ giúp đỡ anh tất cả mọi việc anh cần.
Trước giờ nghỉ trưa ít phút, tên tổ trưởng Heller bước vào xưởng báo tin:
- Có khách đến thăm!
Massao nh́n lên: Teruo Sato đă đứng trước cửa. 


o0o

 

Pages  1  2  Next