|
Chiêu Văn Đại Vương Trần Nhật Duật |
|
Trần Nhật Duật (1253-1330) con trai thứ tư của Trần Thái
Tông, người có công lớn trong việc chỉ huy quân Trần đánh
thắng giặc Nguyên, từng được phong Thái úy quốc công với
Chiêu Văn dại vương, từ bé đă nổi tiếng là ông hoàng hiếu
học và "sớm lộ thiên tri, ham thích hiểu biết về các tiếng
nói và các giống người". Có thể nói, tuổi trẻ của Trần Nhật
Duật là những năm tháng miệt mài rèn luyện để trở thành tài.
V́ vậy, Nhật Duật nổi tiếng hiểu nhiều biết |
|
|
rộng. Uy tín của vị vương c̣n vang dội cả nước ngoài do sự
hiểu biết sâu rộng về các nước láng giềng. Học tiếng Tống và
tiếng Chiêm Thành, Nhật Duật chẳng những sử dụng thành thạo các ngôn
ngữ ấy mà c̣n am hiểu nhiều mặt của các nước đó, kể cả phong tục tập quán của họ.
Đối với các dân tộc trong nước, Nhật Duật không những hiểu tiếng mà c̣n hiểu cả
người.
Mới ngoài 20 tuổi, Nhật Duật đă được triều đ́nh nhà Trần giao đặc trách những
công việc về các dân tộc có liên quan. Vua Nhân Tông thán phục, thường nói đùa:
"Chiêu Văn vương có lẽ không phải người Việt mà là hậu thân của giống Phiên,
Man". Tiếp xúc với các sứ thần triều Nguyễn, có lần Nhật Duật đă vui vẻ, tự
nhiên tṛ chuyện suốt cả một ngày, khến cho sứ Nguyễn cho rằng Nhật Duật là
người Hán ở Châu Định (gần Bắc Kinh) sang làm quan bên Đại Việt. Hiển nhiên,
Nhật Duật phải khổ học công phu và hết sức kiên tŕ mới đạt được kết quả ấy. Câu
chuyện sau đây tỏ rơ Nhật Duật chẳng những chỉ giỏi các thứ tiếng mà là một nhà
dân tộc học lỗi lạc.
Ngày ấy, vua quan Triều thần được tin chúa đạo Đà Giang (thuộc miền Tây Bắc ngày
nay) Trịnh Giác Mật tụ họp phe đảng nổi lên nổi lên cự lại triều đ́nh. Tin dữ
trong nước đến cùng lúc nhà Nguyên đang sửa soạn đại binh đánh Đại Việt. Cần
phải dẹp ngay mối bất ḥa trong nước . Người đảm đang trọng trách này không ai
hơn Trần Nhật Duật. Thế là vị vương trẻ 27 tuổi dưới cờ hiệu "Trấn thủ Đà Giang"
làm lễ ra quân lên đường.
Hay tin, chúa Đà Giang họp đám hầu mục bàn kế cự chiến. Trịnh Giác mật định ám
hại viên tướng trẻ triều Trần nên sai người đưa thư dụ Nhật Duật: "Giác Mật
không dám trái lệnh triều đ́nh. Nếu ân chủ một ḿnh một ngựa đến, Giác Mật xin
ra hàng ngay". Muốn thu phục được Giác Mật, Nhật Duật mặc các tướng can ngăn,
một ḿnh một ngựa đến trại Giác Mật, chỉ mang theo mấy tiểu đồng cắp tráp đi hầu.
Thản nhiên đi giữa lớp lớp gươm giáo và đám lính sắc phục kỳ dị cố ư phô trương
uy hiếp của Giác Mật, Nhật Duật nói với chúa đạo bằng chính ngôn ngữ và theo
đúng phong tục của dân tộc Đà Giang:
-Lũ tiểu đồng của ta khi đi đường th́ nóng tai trái, vào đây th́ nóng tai phải.
Từ Giác Mật đến các đầu mục đều sững sờ kinh ngạc trước sự am hiểu tiếng nói và
tục lệ của Nhật Duật. Rồi mâm rượu được bưng lên. Chúa đạo nheo mắt thách thức,
đưa tay mời, Chỉ có quả bầu cắt đôi sóng sánh rượu và dĩa thịt nai muối. Nhật
Duật không chút ngần ngại cầm thịt ăn rồi vừa nhai vừa ngửa mặt, cầm gáo rượu
bầu từ từ dốc vào mũi hết sức thành thạo.
Trịnh Giác Mật kinh ngạc thốt lên: "Chiêu Văn Vương là anh em với ta".
Nhật Duật từ tốn: "chúng ta xưa nay vẫn là anh em". Rồi sau đấy, theo lệnh Nhật
Duật, tiểu đồng mở tráp lấy ra những chiếc ṿng bạc sáng lóa trao cho từng đầu
mục Đà Giang. Những người cầm đầu đạo Đà Giang chỉ c̣n biết: hoan hỉ đón lấy
tặng phẩm kết nghĩa theo đúng tục lệ của họ từ tay viên tướng triều đ́nh mà họ
vừa nhận làm anh em. Chúa đạo Đà Giang đă quy thuận. Sức mạnh của dân tộc như
được nhân lên.
o0o
|
|
|
|
|
|
|
|